PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Perforar

Rapidfire 2.2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Rapidfire 2.2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE Rapidfire 2.2 - page 110
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador inalámbrico de múltiples puntas
Marca Parkside
Modelo Rapidfire 2.2
Tensión del motor 4 V (corriente continua)
Capacidad de la batería 2,0 Ah (Li-ion)
Velocidad en vacío 200 min⁻¹
Peso (aparato + 9 puntas) 0,52 kg
Nivel de presión acústica 65,5 dB(A) (K=3 dB)
Nivel de potencia sonora 76,5 dB(A) (K=3 dB)
Vibración (a_h) 0,502 m/s² (K=1,5 m/s²)
Tipo de batería Ión de litio integrada, 4 V, 2,0 Ah
Tiempo de carga Aproximadamente 60 minutos
Tensión de carga 5 V (vía USB-C, corriente 2,1 A)
Número de puntas incluidas 14 puntas de 25 mm + 1 extensión de 50 mm
Tambor de cambio de puntas Capacidad de 9 puntas
Funciones Atornillado, taladrado (madera, metal, plástico), rotación izquierda/derecha, bloqueo de eje
Luz LED Sí, integrada para iluminar la zona de trabajo
Mantenimiento Limpiar con un paño seco, no requiere mantenimiento
Rango de temperatura de carga 4 °C a 40 °C
Rango de temperatura de funcionamiento -20 °C a 50 °C
Garantía 3 años (Francia y Bélgica)
Piezas de repuesto Disponibles en www.grizzlytools.shop

Preguntas frecuentes - Rapidfire 2.2 PARKSIDE

¿Cómo cargar la batería de la Parkside Rapidfire 2.2?
Conecte el cable USB-C suministrado a un adaptador de corriente (5V, 2,1 A) y luego al aparato. Enchufe el adaptador a una toma. La carga dura aproximadamente 60 minutos. Los LED indican el estado: rojo (inicio), rojo-amarillo (media carga), rojo-amarillo-verde (carga completa).
¿Cómo cambiar las puntas en el taladro?
Empuje el cilindro hacia adelante, gire el tambor para seleccionar la punta deseada, luego vuelva a empujar el cilindro. La punta se fija automáticamente. Para cambiar manualmente, retire la punta del alojamiento hexagonal e inserte una nueva.
¿Cuál es la velocidad de rotación del atornillador?
La velocidad en vacío es de 200 revoluciones por minuto (min⁻¹). Es fija, sin variador.
¿Se puede usar la Parkside Rapidfire 2.2 para taladrar metal?
Sí, el aparato está diseñado para taladrar madera, metal y plástico. Use una punta adecuada y asegúrese de que el material esté firmemente sujeto.
¿Qué significa un LED amarillo intermitente durante la carga?
El LED amarillo intermitente indica que la batería está en sobrecalentamiento. Desconecte el cargador y deje que el aparato se enfríe antes de reanudar la carga.
¿Cómo usar la extensión de punta?
Retire la punta del alojamiento, inserte la extensión de punta (50 mm) en el alojamiento hexagonal girando ligeramente hasta que se enganche magnéticamente. Para retirarla, simplemente tire.
¿Qué hacer si el aparato se sobrecalienta durante el uso?
Detenga inmediatamente el aparato y déjelo enfriar. Evite exponerlo al sol o a una fuente de calor. La temperatura de funcionamiento recomendada es de -20 °C a 50 °C.
¿La batería es extraíble?
La batería está integrada y no es extraíble por el usuario. Al final de su vida útil, siga las instrucciones de desmontaje para retirarla de forma segura y reciclarla.
¿Dónde comprar piezas de repuesto o accesorios?
Las piezas de repuesto y accesorios están disponibles en el sitio web www.grizzlytools.shop. Ejemplos: extensión de punta (91103182), bolsa (91103181), adaptador de corriente con cable USB-C (80001043 para UE).
¿Cómo limpiar el atornillador Parkside Rapidfire 2.2?
Use un paño seco para limpiar las ranuras de ventilación, la carcasa y las asas. Nunca use agua, limpiador ni disolvente. Desconecte siempre antes de limpiar.

Preguntas de los usuarios sobre Rapidfire 2.2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rapidfire 2.2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rapidfire 2.2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO Rapidfire 2.2 PARKSIDE

Traducción del manual de instructcciones original

HU

Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

ES Traducción del manual de instructcciones original

Pagina

Descripción general. 110

Volumendesuministro 111

Áreas de aplicación 111

Vista sinóptica 111

Datos技术和…… 111

Instrucciones de seguridad.......112

Simbolos y pictogramas 112

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas. 112

Proceso de energia 117

Carga de la bateria 117

Verifi cación del estado de cargade la bateria recargable 118

Puesta en marcha 118

Manejo 118

Encender/apagar 118

Selector del sentido de rotacion .... 1 18

Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas 118

Cambio de punta en el;tambor intercambiador de puntas 119

Utilizar el soporte alargador de punta 119

Limpieza y mantenimiento......119

Limpieza 119

Mantenimiento. 119

Almacenaje 119

Eliminación / protección del medio ambiente 120

Encontrará las piezas de repuesto. 121

Garantía 121

Servicio de reparación 122

Service-Center 123

Importador 123

Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......173

Introduccion

jFelicitanes por la compra de su nuevo dispositivo! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la calidad de functionamento de su aparato.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Introduccion - 1

Las instrucciones de service forman parte de este producto. Estas contie

nen importantesindicacionespara la seguidad,el uso ylaeliminacion del aparato.Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo yseguidadantesdeuseralpdueto.Utilice el producto solo como se describe ypara los Campos de aplicacion indicados.Garde bien estas instrucciones yentarqueselas aldareste producto aterceros.

Uso previsto

El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, como como para taladrar madera, metal o material sintético. Cada realización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, pueda causar dáños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. El operador o usuario sera responsable por los accidentes o dáños que pueda perjudecer a另一边 personas o su propietad. El fabricante no asume la responsabilidad por dáños derivados de una realización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

Descripción general

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Descripción general - 1

Las ilustraciones se encuentran en la网页 abatable frontal.

Volumen de suministro

  • Atornilladora recargable con+puntas intercambiables
  • Cable de cargo USB-C
    Dispositivo de energia
  • 14 punto de 25mm
  • Soporte alargador para punta intercambiable de destornillador, 50~mm
  • Bolso para cinturón
  • Instruetiones de uso

14 Puntas:

Cabeza recta SLN° 4·5·6
Cabeza en cruz PZN° PZ1·PZ2·PZ3
Cabeza en cruz PHN° PH1·PH2·PH3
Tornillo deckeza cilin-drica redondeada con T hueco hexalobularN° T15·T20·T25
Cabeza hexagonal HN° H4·H5

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Puntas: - 1

La fuente de alimentacion no está incluida en el volumen de suministro.

Áreas de aplicación

El destornillador con+puntas intercambiablesa bateria,con rotacion a izquierda y derecha,tiene un;tambor para cambiar las+puntas (con 9puntas de 25~mm alojamento para+puntas hexagonales y luz de trabajo LED Par de giro Tmaxo de 7Nm

Vista sinóptica

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Vista sinóptica - 1

1 Seguidad del transporte

Punta

5 Indicador del estado de energia de la bateria recargable
6 Casquillo de cargo (no visible)
7 LED luz de trabajo
8 Selector del sentido de rotacion
9 Interruptor
10 5 Puntas intercambiables con soporte
11 Cable de energia USB-C
12 Soporte alargador para punta intercambiable de destornillador
13 Bolso para cinturón

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Vista sinóptica - 2

14 Cambiar tambor

Datasétécnicos

Atornilladora recargable con puntas intercambiables......Rapidfire 2.2

Tensión del motor U. 4 V; 2,0 Ah Tensión de energia U IN 5 V

Corriente de energia 2,1 A

Revoluciones en vacio (n_0) 200 min

Peso (aparato + 9 PDTad) .0,52 kg

Nivel de presión acústica

(L_PA) 65,5dB(A);K=3dB

Nivel de potencia acustica

L_WA 76,5 dB(A); K = 3 dB

Vibración (ah)......0,502 m/s 2; K=1,5 m/s

Bateria recargable (Li-lon)

Batería 1

Tensión nominal. 4 V=

Capacidad 2,0 Ah

Tiempo de energia ... 60 min.

Temperatura max. 50^

Carga 4-40°C

Funcionamento. -20-50°C

Almacenamento. 0-45°C

  • solo en combinación con la fuente de alimentación disponible en la Tienda online.

ES

El indice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizzato, yuede ser uso para comparar herramrientas electricas entre si. El indices de emision de vibraciones indicado también peut ser uso para estimar por anticipado la exposión.

Aviso: El indice de emisión de vibrações indicado pode diferir del valor resenado cuando se usa efectivamente esta herramienta electrica y según como se utilizes. Esnecessary determinar medidas de seguridad para proteger a los)." Usarios, basandose en la estimación de la exposión durante las condiiones de uso reales. Paraarlo deben tenerse en CCTA todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que está desconnectada la herramienta electrica, y el tiempo que está connectada, pero que marche en vacio.

Instruetiones deseguidad

Esta sección tratate de las normas de seguidadasicas cuando se trabajo con este aparato.

Simbolos y pictogramas

Simbolos en las instrucciones de uso:

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos y pictogramas - 1

Señalesindicadoras de peligro con información para la prevencion de daños a las personas y a las cosas.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos y pictogramas - 2

Simbolo de peligro con indicaciones paraatar daños personales por descarga electrica.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos y pictogramas - 3

Senales de obligacion (en lugar de la seals del atencion, se aplica la obligacion) con informacion para la prevencion de daños.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos y pictogramas - 4

Senales de indication con informa- ciones para un mejor manejo del aparato.

Simbolos en laquina:

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos en laquina: - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Simbolos en laquina: - 2

No tire el aparato con la bacteria incorpora a la basura domestica.

Indicaciones generales de seguridad para herramrientas electricas

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Indicaciones generales de seguridad para herramrientas electricas - 1

ATENCLON! Lea todas las indicaciones de segundad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 que acompanan a esta herramienta electrica. El incumplimiento de las siguientes instruccionesuede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para futuras consultas.

El concepto de «herramienta electrica» empleado en las indicaciones de seguidad se refi ere a ferramentas electricas connectadas a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas alimentadas por bateria (sin cable de red).

1) Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado El desorden y la mala iluminacion en el lugar de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta elec- trica en entornos con atmóse- ras potencialmente explosivas en los que haya fl uidos, gases o polvos infl amables. Las herram- mientes electricas generan chispas que pueda inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las cuales personas mrientras esté utilizing la herraminta electrica. Si se distrae, pueda perdier el control de la herraminta electrica.

2) Seguridad electrica

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Conserve todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para futuras consultas. - 1

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descargas electricas:

a) El enchufe de la herramipta electrica debe encajar en la toma de corriente. No está permitido modifi car el enchufe en modo algoño. No utilize adaptadores de enchufe con herramiptas electricas con toma de tierra. El uso de enchufes no manipulados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Eviteentar en contacto con superfi cies puestos a tierra, como tubos, equipos de calefacion, fogones y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo cuenta con una connexion a tierra.

c) Mantenga la herramienta electrica alejada de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No tire del cable de conexión electrónica para sacar el enchufe de la toma de corriente ni lo utilise para transportar o colgar el aparato. Mantenga el cable de conexión electrónica alejado del calor, los aceites, los bordes afi lados y los componentes moviles. Los cables de conexión electrónica danados o retorcidos incrementan el riesgo de descarga electrónica.
e) Si trabajo con la herramipta electrica al aire libre, utilise unicolemente cables alargadores que Sean adeuados para el uso en exteriores. Lautilizacion de un cable alargador adeuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando no sea possibleeatingel uso de la herramienta electrica en entornos humedes,utilice un interruptor diferencial.El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguidad de las personas
a) Preste atencion a lo que está hacer yonga cuidado,utilice el sentido comun al trabajo con una herramienta electrica. No utilize la herramienta electrica si está cansado o está bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Un simple descuido al usar una herramienta electrica可以使 provocar lesiones graves.

b) Póngase el equipo de protección individual y lleve siempre las gafas de protección. El uso de equipo de protección individual, como la mascara antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco y la protección auditiva —dependiendo del tipo de herramienta electrica y la realizacion que se le vaya a dar—reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato seonga en funciona de forma involuntaria. Asegúrese de que la herramenta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente o a la bateria y antes de levantarla o sostenerla. Si tiene el dedo en el interruptor cuando sostiene la herramenta electrica o si conecta el aparato encendido a la toma de corriente, pueda producirse accidentes.
d) Retire las herramientos de ajuste o las llaves de Boca antes de encender la herramienta electrifica.La presencia de una herramienta ollave en un componente giratorio del aparato pueda provocar lesiones.
e) Evite adoptar posturas forza-das. Procure estar en una posi-ción estable y mantenga siempre el equilibrio. De este modo podra controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No se ponga ropa holgada ni lleve joyas. Mantenga el Cablelo, la ropa y los guantes alejados de los componentes moviles. La ropa holgada, las joyas o el cableo长大o puede resultar atrapados por los componentes moviles.
g) Los dispositivos para aspirar y recolectar el polvo sedeferán

colocar y utiliser correctamente
cuando sea possible instalarlos.
La utilizacion de un sistema de aspiracion de polvo可以使 reducir los peligos provocados por el polvo.

h) No se deje Ivear por una falsa sensacion de seguidad y no ignore las normas de seguidad para Herramentas lectricas, incluso si está familiarizo con la herramipta lectrica tras haberla uso con fecuencia. Un uso negligente peute provocar lesiones graves en una fraccion de segundo.
4) Utilación y manejo de la herr模板 electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adequada para cada trabajo. La herramienta electrica adequada le permittedar problemas y con mayor seguidad en el rango de potencia especialcado.
b) No utilise herramientos electricas cuyo interruptor esté averiado. Una herr模板ia electrica que no pue da apagarse o encenderse constituye un peligro y debe ser reparada.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herramienta, sustituir piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica. Con estas medidas de seguidad, evitará que la herramienta electrica seonga en funciona involuntariamente.
d) Almacene las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que utilizes las herramientos electricas

aquellas personas que no esten familiarizadas conellas o no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas son peligrosas si las utilizean personas no experimentadas.

e) Conserve con cuidado la herramipta electrica y sus piezas intercambiables. Compruebe que los componentes moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o danadas que perjudiquen el funciona del aparato. Haga reparar las piezas danadas antes de utilizear la herramipta electrica. Muchos accidentes tienen su origen en herramiptas electricas que no han recibido un mantenimiento correcto.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Si las herramrientas de corte estan bien cuidadas y tienen los bordes afi lados, se atasarán menos y se podran guiar con mas calidad.
g) Utilice la herramipta eletrica, las herramiptas intercambiables, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Al hacerlo,onga en cuesta las conditiones de trabajo y la tarea que pretende llvar a cabo. El uso de herramiptas electricas para aplicaciones distinctas de las previstasuede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro y pueda hacer perdcer el control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y Manipulación de la herr模板 a bateria
a) Cargue las baterias exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Si un cargador dimensionado para un tipo de bateria determinada se usa para除外 lo de batería, pueda provocar un incendio.
b) Utilice exclusivamente las baterias previstas para cada herramienta electrica. El uso de除外as baterias puede provocar lesiones e incendios.
c) Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metalicos que pueda poderear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso Incorrecto pueda tener como consecuencia la calidad de liquido de la bateria. Evite tocar dicho liquido. En caso de contacto fortuito, enjuaguelo con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, deben acu-dir adelmas al medico. El liquido que salga de la bateria puede provocar irritacion en la piel o quemaduras.
e) No utilise bacterias danadas o modifi cadas. Las bacterias danadas o modifi cadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, Explosiones o lesiones.
f) No exponga las baterias al fuego ni a temperatas elevadas. El fuego y las temperatas superiores a 130^ 能把 provocar explosiones.

ES

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue nunca la bateria o la herramipta a bateria fuera del rango de temperatura especialcado en el manual de instructaciones. Una cargo incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted possible destruir la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) La herramiento electrica solo debe ser reparada por personal expertoequalido,utilizando unicamente piezas de repuestos originales. Asie garantiza que la seguidad del aparato se mantenga intacta.
b) Nunca realizice tareas de mantenimiento en una bateria daña. d. El mantenimiento integro de la batería debe ser efectuado unicamente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.
7) Instrucciones de seguidad adiconiales
a) Sujete la herramenta electrica por las empuñaduras aisladas cuando realice problemas en los que el tornillo pueda entrada en contacto con lineas de cableado no visibles. El contacto con un conductor bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrica.
b) Solo para su uso en espacios interiores.
c) Nunca abra la carcasa.
d) Las baterías de iones de litio solo deben cargarse bajo las conditiones de temperatura ambiente existables en el manual de operación. La energia de la atmódromica se refuejo a la potencia del combustor, y se refuejo a la potencia del combustor.

temperatas muc yajas (p. ej. bajo 0 ^ C) o muy altas (p. ej., sobre 45^) ).
puede provocar graves problemas de
seguidad en las baterias.

8) Instrucciones especials de seguidad para aparatos con bateria recargable
a) Para reducir el riesgo de una descarga electrica, saque el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
b) No exponga las pilas recargables, la herramienta electrifico el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las colque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existeentries peligro de explosión.
c) Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay quedefer que se enfrie.
d) No abra nunca la pila recargable y evite que sufrarialquier tipo de desperfcto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueda emanar gases que son irritantes para las vias respiratorias.Procure hacer llasar aire fresco y Solicite además把你 medica si tuviese algoa dolencia.En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al medico.

9) Riesgos residuales

Aúnque usted maneje esta herramienta electrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relacion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica, pueda

presentarse los siguientes riesgos:

a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de nolover proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilise durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones deostenimiento debidas.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - ES - 1

Aviso:Esta herramienta electrifica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

Proceso de cargo

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Proceso de cargo - 1

No exponga las baterias recargables a conditiones extremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al medico.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Proceso de cargo - 2

Cargue la bateria solo en estencias secas.

Existe peligro de lesiones por descarga electrica.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Proceso de cargo - 3

El aparato solo puede cargarse con nuestro cargador, con el número de pedido 80001043 para la UE o con el número de pedido 80001044 para Reino Unido.

  • El aparato solo deben alimentarse con MBTS (muy bajo tension de seguridad), según está indicado en el aparato.
  • La bateria recargable de su aparato ha sido precargada solo parcialmente y, antes de usarla por primera vez, deben cargarse correctamente.
  • En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, como como las disponeciones eindicaciones relativas a la proteccion del medio ambiente.
  • Los defectos debidos a una Manipulación Incorrecta no está cubiertos por la garantía.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Proceso de cargo - 4

Carga de la bateria

  1. Conecte el cable de energia USB-C (11) a una fuente de alimentacion.
  2. Conecte el cable dearga USB-C (11) al casquillo dearga (6) del aparato.
  3. Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente.
  4. Cuando se haya cargado, desconecte la fuente de alimentacion de la corriente.

Se ilumina el indicator del nivel de energia (5):

Se ilumina 1 LED (rojo):

Inicio de energia

Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo):

La batería está cargada casi a la mitad.

Se iluminan 3 LED (rojo-amarillo-verde):

La batería está cargada.

1 LED parpadea (amarillo):

Batería sobrecalentada

A Verifiación del estado de carga de la bateria recargable

El indicator (5)SEO el estado de carga de la bateria recargable.

Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de energia de la batería. Para activar estaadicidaciónaceionele interruptor de encendido y apagado (9).

Se iluminan los 3 LED (rojo-amarillo-verde):

Batería cargada

Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo):

Bateria parcialmente cargada

Se ilumina 1 LED (rojo):

Bajo nivel de energia

1 LED parpadea (rojo):

Se debe cargar la bateria.

(Nivel de energia por debajo del 10%)

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Se iluminan los 3 LED (rojo-amarillo-verde): - 1

Puesta en marcha

Antes de la operación debe el seguidad del transporte (1).

Cierre el seguro de transporte (1) y quitar el seguro el seguridad del transporte (3).

Manejo

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Manejo - 1

Encender / apagar

Presione el interruptor de encendido/apagado (9) para poder en marcha el aparato. Para apagarlo suele el interruptor de encendido /apagado.

Si coloca el selector del sentido de rotacion (8) en la posicion central el aparato estar a protegado y no se encendera.

i Cuando el bloqueo de connexion está activado, la bombilla LED (7) se pueda seguir realizando. Paraarlo, presione el interruptor de encendido/apagado.

A Selector del sentido de rotación

  1. Espere a que el aparato se haya detenuido.

  2. En direccion de la visión desde atras hacia el aparato:

Rotación a la derecha: Presione el selector del sentido de rotación (8) hacía la izquierda.

Rotación a la izquierda: Presione el selector del sentido de rotación (8) hacía la derecha.

Si colocao el selector del sentido de rota cion (8) en la posicfon central el aparato estara protegido y no se encendera.

Sólo puede hacerse el selector del sentido de rotación si el aparato está apagado!

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Sólo puede hacerse el selector del sentido de rotación si el aparato está apagado! - 1

Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas

  1. Saque el carro del destornillador con+puntas intercambiables a bateria (4) hacia delante.

  2. Gire el tambor intercambiable de pun- tas hacía la derecha o izquierda hasta que la punta que quiera utiliser este arriba y esté alineada con el aloj- miento de la punta (3). Se pueda notar como el tambor intercambiador de puntas encaja.

  3. Vuelva aponer el carro del destornillador con+puntas intercambiables a bateria (4) hacia atras.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas - 1

Manipule el carro del destornillador con+puntas intercambiables a bateria unicolemente desde ese lado.

;Atencion! Peligro de lesion porque pueda quedar pillado.

La punta elegida queda fi jada automatically en el alojamento de la punta (3).

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas - 2

Cambio de punta en el;tambor intercambiador depuntas

Para quitar la punta saque, simplement, la punta de su alojamento (3).

Introduzca una punta hexagonal apropiada en el alojamento de la punta (3). Por la boca hexagonaluede ser que tengagigir un poco la punta. Introduzca la punta completeness en el alojamento (3). La punta quedarafijiada porla guia yla suje ción magnética.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas - 3

Utilizar el soporte alarga-dor de punta

Saque la punta (2) de su alojamento (3).

Introduzca el soporte alargador de punta (12) en el alojamento de la punta (3). Por la Boca hexagonal puede ser que tengue que girar un poco el alargador de la punta (12). Introduzca Completely el soporte alargador de punta (12) en su alojamento (3). La punta quedará fi jada por la guía y la sujección magnética bajo del soporte alargador de punta (12).

Para qitar el soporte alargador de punta (12) saque, simplemente, el soporte alargador de su alojamento (3).

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Limpieza y mantenimiento - 1

Los problemas de reparación y mantenimiento no descriños en estas instrucciones, deben executarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales.

Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la calidad funcional y una larga vida?).

Limpieza

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Limpieza - 1

No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse enella, puis existe peligro de recibir una descarga electrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilacion, el armazon del motor y las asas del aparato limpias. Utilice paraarlo un trapo seco o un cepillo.

No/utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podra dañar el aparato de forma irremediable.

Mantenimiento

El dispositivo está libre de mantenimiento

Almacenaje

  • El aparato no debe almacenarse en enternos humedes o circa de gases corrosivos. Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga limpia la superficie del aparato y limpielo con un paño seco.
  • El aparato no debe desmontarse. Si el aparato está danado, devuelvalo al distribuidor o al fabricante.

ES

  • Guarde el Accumulator solo en un estado parcialmente cargado. El estado de energia de combustor a 40 - 60% durante un tiempo de almacenimiento prolongado.
  • Almacene el aparato entre 0^ C y 45^ C . Durante el almacenimiento, evite el frio o calor extremos para que la bateria no pierda capacité.
  • Si lo guarda durante很长时间, compruebe aprox. cada 3 meSES la carga de la bateria y carguela en caso necessario.

Eliminación/protección del medio ambiente

Retire la bateria del aparato (veanse las instrucciones para retirar la bateria) y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no han de desecharse jusqu'à la basura doméstica.

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Eliminación/protección del medio ambiente - 2

No tire la bateria a la basura domestica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas peuvent provarcar dáños en el medio ambiente y en su salute cuando despenden vapeores o liquidos venenosos.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos: Los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开ado y reciclarse de forma respuosa con el medio ambiente. Dependiendo de las normas existales,你能 tener las siguientes options:

  • devolverlo a un punto de vente: Los distribuidores de alimentos con una superficie total de vente de al menos 800 metros cuadrados que ofrezcan y

pongan en el mercado aparatos electricos y electrónicos varias vezes al ano natural o de forma permanente está obligados a recoger Gratisamente los aparatos electricos y electrónicos antiguos. Los distribuidores están obligados a recoger deforma gratuita en sus instalaciones o inmediaciones aparatos electricos o electrónicos antiguos de un cliente cuando este adquiera un nuevo aparato electrico o electrónico del mismo tipo y con problemas similares. Más bien estarobligados a recoger en sus instalaciones o inmediaciones hasta tres aparatos electricos o electrónicos por tipo, conunas dimensiones exteriores que no superen los 25 centimetros, bajo peticion de un usuario fi nal sin necessities de que esteultimate compar ningun aparato electrico o electrónico.

-entarregarlo a un punto de recogida oficial: Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasuenpdensepararse segun el material yllvarsea un punto de reciclaje.Si tiene qualquier duda,puede preguntarle a nuestro centro de service.
- devolver al fabricante/distribuidor: Nosotros nos encargaremos de eliminar gratisamente los aparatos defectuos que recibamos. Si tiene cualquier duda, pueda preguntarle a nuestro centro de servicios.

Esto no afecta a los accesos y a otros medios sin componentes electronicos.

Elimine las baterias según las dispositions locales. Las baterías defectuas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde Sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la

Empresa municipal de gestion de residuos o en是我国o centro de service.

Elimine las baterias descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evaporar que se cortocircuiten. No abra la bateria.

Instrucciones para retirar la bateria

Utilice un destornillador adecuado para afl ojar todos los tornillos de ranura cruzada de la carcasa. Retire los tornillos y abra la carcasa.

Con ayud deelines alicate corte lateral, corte primo el cable del polo negativo (negro) y bajo el del polo positivo (rojo).Retire la bateria y desechela de acu- erdo con la normativa local.

Encontrará las piezas de repuesto

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso deipedido,utilice el formulario decontacto.Si tiene mas preguntas,póngase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 123).

5 Puntas intercambiables con soporte 91103180
Bolso para cinturón 91103181
Sopporte alargador para punta intercambiable de destornillador .... 91103182 Adaptador de corriente (5V; 2,1 A)
+ Cable de energia USB-C EU .. 80001043
Adaptador de corriente (5V; 2,1 A)
+ Cable de energia USB-C UK .. 80001044

Garantia

Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si bajo del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste, o a danños en partes fragiles (p. ej. interruptor).Esta garantía cada si el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido aostenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que registrar absolutamente fi nés de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de articulo (IAN 390412_2201) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placá de característica.
  • Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail.

Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.

  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identífico como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocía por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando enqué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepción y costes adiconiales,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comuncará.Asegürese de que el envío no se efectue sin franqueo, como mercancía voluminosa, expresses uOtro tipo de transporte especial.Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi ciencamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra fi lial de service por cui ta suya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufí)ciente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra fi lial de serviceo.

No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expresso或其他ier tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Service-Center - 1

Servicio Espana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 390412_2201

Importador

Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

1 LED acceso (rosso):

avvio carica

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que el la Atornilladora recargable con+puntas intercambiables de la série Rapidfire 2.2 Número de series 000001 - 370000 corresponde a partir a lassigueres Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • IEC 62133-2:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el unico responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 01.07.2022Christian Frank Apoderado de documentación

*El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : Rapidfire 2.2

Categoría : Perforar