PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Sin categoría

Rapidfire 2.2 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Rapidfire 2.2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE Rapidfire 2.2 - page 110
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : Rapidfire 2.2

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rapidfire 2.2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rapidfire 2.2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO Rapidfire 2.2 PARKSIDE

ES Traducción del manual de instrucciones original Página

  • Contenido Introducción p. 110
  • Uso previsto p. 110
  • Descripción general p. 110
  • Volumen de suministro p. 111
  • Áreas de aplicación p. 111
  • Vista sinóptica p. 111
  • Datos técnicos p. 111
  • Instrucciones de seguridad p. 112
  • Símbolos y pictogramas p. 112
  • Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 112
  • Proceso de carga p. 117
  • Carga de la batería p. 117
  • Veri cación del estado de carga de la batería recargable p. 118
  • Puesta en marcha p. 118
  • Manejo p. 118
  • Encender / apagar p. 118
  • Selector del sentido de rotación p. 118
  • Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas p. 118
  • Cambio de punta en el tambor intercambiador de puntas p. 119
  • Utilizar el soporte alargador de punta p. 119
  • Limpieza y mantenimiento p. 119
  • Limpieza p. 119
  • Mantenimiento p. 119
  • Almacenaje p. 119
  • Eliminación / protección del medio ambiente p. 120
  • Encontrará las piezas de repuesto p. 121
  • Garantía p. 121
  • Servicio de reparación p. 122
  • Service-Center p. 123
  • Importador p. 123
  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva dispoitivo! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un con- trol nal. Con ello queda garantizada la ca- pacidad de funcionamiento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contie- nen importantes indicaciones para la seguri- dad, el uso y la eliminación del aparato. Fa- miliarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el produc- to. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégue- selas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos, así como para taladrar madera, metal o material sintético. Cada utilización divergente que no se mencio- na expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y pre- sentar un peligro serio para el usuario. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. El operador o usuario será responsable por los acciden- tes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños deriva- dos de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Descripción general Las ilustraciones se encuen- tran en la página abatible frontal. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 1731

Volumen de suministro - Atornilladora recargable con puntas inter- cambiables - Cable de carga USB-C - Dispositivo de carga - 14 puntad de 25 mm - Soporte alargador para punta intercam- biable de destornillador, 50 mm - Bolso para cinturón - Instrucciones de uso 14 Puntas: Cabeza recta

Cabeza en cruzCabeza en cruzTornillo de cabeza cilín-drica redondeada con hueco hexalobularCabeza hexagonal

4 • 5 • 6 La fuente de alimentación no está in- cluida en el volumen de suministro. Áreas de aplicación El destornillador con puntas intercambia- bles a batería, con rotación a izquierda y derecha, tiene un tambor para cambiar las puntas (con 9 puntas de 25 mm), aloja- miento para puntas hexagonales y luz de trabajo LED Par de giro máximo de 7 Nm. Vista sinóptica 1 Seguridad del transporte 2 Punta 3 Suplemento de rosca para broca 4 Carro del destornillador con puntas intercambiables a batería 5 Indicador del estado de carga de la batería recargable 6 Casquillo de carga (no visible) 7 LED luz de trabajo 8 Selector del sentido de rotación 9 Interruptor 10 5 Puntas intercambiables con soporte 11 Cable de carga USB-C 12 Soporte alargador para punta intercambiable de destornillador 13 Bolso para cinturón 14 Cambiar tambor Datos técnicos Atornilladora recargable con puntas intercambiables ........Rapid re 2.2 Tensión del motor U ............ 4 V ; 2,0 Ah Tensión de carga U

Peso (aparato + 9 puntad) ...........0,52 kg Nivel de presión acústica

) ...................... 65,5 dB(A); K= 3 dB Nivel de potencia acústica

solo en combinación con la fuente de alimenta- ción disponible en la tienda online.112

El índice de emisión de vibraciones indica- do ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas en- tre sí. El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vi- braciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva- mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.Es necesario determinar me- didas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herra- mienta eléctrica, y el tiempo que esté co- nectada, pero que marche en vacío. Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones de uso: Señales indicadoras de peli- gro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños. Señales de indicación con informa- ciones para un mejor manejo del aparato. Símbolos en la máquina: Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. No tire el aparato con la ba- tería incorporada a la basura doméstica. Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompa- ñan a esta herramienta eléc- trica. El incumplimiento de las sigu- ientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para fu- turas consultas. El concepto de «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri- dad se re ere a herramientas eléctricas conectadas a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red).113

c) Mantenga la herramienta eléc- trica alejada de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No tire del cable de conexión eléctrica para sacar el enchufe de la toma de corriente ni lo utilice para transportar o colgar el aparato. Mantenga el cable de conexión eléctrica alejado del calor, los aceites, los bordes afi lados y los componentes mó- viles. Los cables de conexión eléctri- ca dañados o retorcidos incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para el uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, utili- ce el sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléc- trica si está cansado o está bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Un simple descuido al usar una her- ramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de traba- jo limpio y bien iluminado El desorden y la mala iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléc- trica en entornos con atmósfe- ras potencialmente explosivas en los que haya fl uidos, gases o polvos infl amables. Las herra- mientas eléctricas generan chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a las demás personas mien- tras esté utilizando la herra- mienta eléctrica.Si se distrae, puede perder el control de la herra- mienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descargas eléctricas: a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No está per- mitido modifi car el enchufe en modo alguno. No utilice adap- tadores de enchufe con herra- mientas eléctricas con toma de tierra. El uso de enchufes no manipu- lados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite entrar en contacto con su- perfi cies puestas a tierra, como tubos, equipos de calefacción, fogones y frigorífi cos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo cuenta con una conexión a tierra.114

b) Póngase el equipo de protec- ción individual y lleve siempre las gafas de protección. El uso de equipo de protección individual, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco y la protección auditiva —dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y la utilización que se le vaya a dar— red- uce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato se ponga en funcionamiento de manera involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la toma de corriente o a la batería y antes de levantarla o sostenerla. Si tiene el dedo en el interruptor mientras sostiene la herra- mienta eléctrica o si conecta el apara- to encendido a la toma de corriente, pueden producirse accidentes. d) Retire las herramientas de aju- ste o las llaves de boca antes de encender la herramienta eléctri- ca.La presencia de una herramienta o llave en un componente giratorio del aparato puede provocar lesiones. e) Evite adoptar posturas forza- das. Procure estar en una posi- ción estable y mantenga siem- pre el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No se ponga ropa holgada ni lleve joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden resultar atrapados por los componentes móviles. g) Los dispositivos para aspirar y recolectar el polvo se deberán colocar y utilizar correctamente cuando sea posible instalarlos. La utilización de un sistema de as- piración de polvo puede reducir los peligros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con la herramienta eléctrica tras ha- berla usado con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y manejo de la

herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia especi cado. b) No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté averiado. Una herramienta eléctrica que no pue- da apagarse o encenderse constituye un peligro y debe ser reparada. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, su- stituir piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica.Con estas medidas de seguridad, evitará que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento involuntariamente. d) Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen las herramientas eléctricas115

aquellas personas que no estén familiarizadas con ellas o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son pe- ligrosas si las utilizan personas no experimentadas. e) Conserve con cuidado la her- ramienta eléctrica y sus piezas intercambiables. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de uti- lizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento correcto. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas. Si las herramientas de corte están bien cuidadas y tienen los bordes a lados, se atascarán menos y se podrán guiar con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, las herramientas intercambia- bles, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que pretende llevar a cabo. El uso de herramien- tas eléctricas para aplicaciones dis- tintas de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y manipulación de la

herramienta a batería a) Cargue las baterías exclusiva- mente con cargadores reco- mendados por el fabricante. Si un cargador dimensionado para un tipo de batería determinada se utiliza para otro tipo de batería, puede provo- car un incendio. b) Utilice exclusivamente las baterías previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otras baterías puede provocar lesiones e incendios. c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños ob- jetos metálicos que puedan puentear los contactos. Un cor- tocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede tener como consecuencia la salida de líquido de la batería. Evite tocar dicho líquido. En caso de contacto fortuito, enjuáguelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, debe acu- dir además al médico. El líquido que salga de la batería puede provo- car irritación en la piel o quemaduras. e) No utilice baterías dañadas o modifi cadas. Las baterías dañadas o modi cadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incen- dios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fue- go ni a temperaturas elevadas. El fuego y las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar explo- siones.116

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería o la herramienta a batería fuera del rango de tem- peratura especifi cado en el ma- nual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de tempera- tura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) La herramienta eléctrica solo debe ser reparada por personal experto cualifi cado, utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Así se garantiza que la seguridad del aparato se mantenga intacta. b) Nunca realice tareas de mante- nimiento en una batería daña- da. El mantenimiento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asi- stencia autorizados.

7) Instrucciones de seguridad

adicionales a) Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con líneas de cableado no visibles. El contacto con un con- ducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del apa- rato y provocar una descarga eléctrica. b) Solo para su uso en espacios interiores. c) Nunca abra la carcasa. d) Las baterías de iones de litio solo de- ben cargarse bajo las condiciones de temperatura ambiente establecidas en el manual de operación. La carga a temperaturas muy bajas (p.ej. bajo 0 ˚C) o muy altas (p.ej., sobre 45 ˚C) puede provocar graves problemas de seguridad en las baterías.

8) Instrucciones especiales de

seguridad para aparatos con batería recargable a) Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, saque el en- chufe del cargador de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza. b) No exponga las pilas recarga- bles, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radia- ción solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión. c) Si la pila recargable está calien- te, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe. d) No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe pe- ligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico.

9) Riesgos residuales

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden117

presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Proceso de carga No exponga las baterías re- cargables a condiciones ex- tremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contac- to, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico. Cargue la batería sólo en es- tancias secas. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. El aparato solo puede cargarse con nuestro cargador, con el nú- mero de pedido 80001043 para la UE o con el número de pedido 80001044 para Reino Unido.

  • El aparato solo deberá alimentarse con MBTS (muy baja tensión de seguridad), según está indicado en el aparato.
  • La batería recargable de su aparato ha sido precargada sólo parcialmente y, antes de usarla por primera vez, debe cargarse correctamente.
  • En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposicio- nes e indicaciones relativas a la protec- ción del medio ambiente.
  • Los defectos debidos a una manipula- ción incorrecta no están cubiertos por la garantía. Carga de la batería

1. Conecte el cable de carga USB-C (11)

a una fuente de alimentación.

2. Conecte el cable de carga USB-C (11)

al casquillo de carga (6) del aparato.

Conecte la fuente de alimentación

una toma de corriente.

4. Cuando se haya cargado, desconecte la

fuente de alimentación de la corriente. Se ilumina el indicador del nivel de carga (5): Se ilumina 1 LED (rojo): Inicio de carga Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo): La batería está cargada casi a la mitad. Se iluminan 3 LED (rojo-amarillo-verde): La batería está cargada. 1 LED parpadea (amarillo): Batería sobrecalentada118

Verifi cación del estado de carga de la batería recargable El indicador (5) señala el estado de carga de la batería recargable. Dependiendo del LED que se ilumine, se in- dica el estado de carga de la batería. Para activar esta indicación accione el interrup- tor de encendido y apagado (9). Se iluminan los 3 LED (rojo-amarillo-verde): Batería cargada Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo): Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): Bajo nivel de carga 1 LED parpadea (rojo): Se debe cargar la batería. (Nivel de carga por debajo del 10 %) Puesta en marcha Antes de la operación debe el seguridad del transporte (1). Cierre el seguro de transporte (1) y quitar el seguro el seguridad del transporte (3). Manejo Encender / apagar Presione el interruptor de encendido/apa- gado (9) para poner en marcha el aparato. Para apagarlo suelte el interruptor de encen- dido / apagado. Si coloca el selector del sentido de rota- ción (8) en la posición central el aparato estará protegido y no se encenderá. Cuando el bloqueo de conexión está activado, la bombilla LED (7) se puede seguir utilizando. Para ello, presione el interruptor de en- cendido/apagado. Selector del sentido de rotación

1. Espere a que el aparato se haya dete-

2. En dirección de la visión desde atrás

hacia el aparato: Rotación a la derecha: Presione el se- lector del sentido de rotación (8) hacia la izquierda. Rotación a la izquierda: Presione el se- lector del sentido de rotación (8) hacia la derecha. Si coloca el selector del sentido de rota- ción (8) en la posición central el aparato estará protegido y no se encenderá. Sólo puede accionarse el se- lector del sentido de rotación si el aparato está apagado ! Elegir la punta del tambor intercambiador de puntas

del destornilla- dor con puntas intercambiables a bate- ría (4) hacia delante.

2. Gire el tambor intercambiable de pun-

tas hacia la derecha o izquierda hasta que la punta que quiera utilizar esté arriba y esté alineada con el aloja- miento de la punta (3). Se puede notar como el tambor intercambiador de puntas encaja.

3. Vuelva a poner el carro

del des- tornillador con puntas intercambiables a batería (4) hacia atrás.119

Manipule el carro del destor- nillador con puntas intercam- biables a batería únicamente desde ese lado. ¡Atención! Peligro de lesión porque puede quedar pillado. La punta elegida queda jada automática- mente en el alojamiento de la punta (3). Cambio de punta en el tambor intercambiador de puntas Para quitar la punta saque, simplemente, la punta de su alojamiento (3). Introduzca una punta hexagonal apropiada en el alojamiento de la punta (3). Por la boca hexagonal puede ser que tenga que girar un poco la punta. Introduzca la punta completamente en el alojamiento (3). La punta quedará jada por la guía y la suje- ción magnética. Utilizar el soporte alarga- dor de punta Saque la punta (2) de su alojamiento (3). Introduzca el soporte alargador de punta (12) en el alojamiento de la punta (3). Por la boca hexagonal puede ser que tenga que girar un poco el alargador de la punta (12). Introduzca completamente el soporte alarga- dor de punta (12) en su alojamiento (3). La punta quedará jada por la guía y la suje- ción magnética dentro del soporte alargador de punta (12). Para quitar el soporte alargador de punta (12) saque, simplemente, el soporte alar- gador de su alojamiento (3). Limpieza y mantenimiento Los trabajos de reparación y man- tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales. Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la capacidad funcional y una larga vida útil). Limpieza No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del apa- rato limpias. Utilice para ello un trapo seco o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento El dispositivo está libre de mantenimiento Almacenaje
  • El aparato no debe almacenarse en en- tornos húmedos o cerca de gases corro- sivos. Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga limpia la super cie del apa- rato y límpielo con un paño seco.
  • El aparato no debe desmontarse. Si el aparato está dañado, devuélvalo al dis- tribuidor o al fabricante.120
  • Guarde el acumulador sólo en un es- tado parcialmente cargado. El estado de carga debería ascender a 40-60% durante un tiempo de almacenamiento prolongado.
  • Almacene el aparato entre 0 °C y 45°C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda capacidad.
  • Si lo guarda durante largo tiempo, com- pruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario. Eliminación/protección del medio ambiente Retire la batería del aparato (véanse las in- strucciones para retirar la batería) y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el em- balaje a un punto verde para su reciclaje. Los aparatos eléctricos no han de desecharse junto con la basura do- méstica. No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (pe- ligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden pro- vocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos. Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los apa- ratos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reciclarse de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Dependiendo de las normas estatales, pu- ede tener las siguientes opciones:
  • devolverlo a un punto de venta: Los distribuidores de alimentos con una super cie total de venta de al menos 800 metros cuadrados que ofrezcan y pongan en el mercado aparatos eléctri- cos y electrónicos varias veces al año natural o de forma permanente están obligados a recoger gratuitamente los aparatos eléctricos y electrónicos anti- guos. Los distribuidores están obligados a recoger de manera gratuita en sus instalaciones o inmediaciones aparatos eléctricos o electrónicos antiguos de un cliente cuando este adquiera un nuevo aparato eléctrico o electrónico del mis- mo tipo y con funciones similares. Tam- bién están obligados a recoger en sus instalaciones o inmediaciones hasta tres aparatos eléctricos o electrónicos por tipo, con unas dimensiones exteriores que no superen los 25 centímetros, bajo petición de un usuario nal sin necesi- dad de que este último compre ningún aparato eléctrico o electrónico.
  • entregarlo a un punto de recogida o cial: Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de re- ciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
  • devolver al fabricante/distribuidor: Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en un punto de reciclaje don- de sean tratadas para su reutilización res- petando el medio ambiente. Pregunte en la121

empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio. Elimine las baterías descargadas. Reco- mendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircui- ten. No abra la batería. Instrucciones para retirar la batería Utilice un destornillador adecuado para afl ojar todos los tornillos de ranura cruza- da de la carcasa. Retire los tornillos y abra la carcasa. Con ayuda de unos alicates de corte lateral, corte primero el cable del polo ne- gativo (negro) y luego el del polo positivo (rojo). Retire la batería y deséchela de acu- erdo con la normativa local. Encontrará las piezas de repuesto Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pe- dido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 123). 5 Puntas intercambiables con soporte ........................... 91103180 Bolso para cinturón ................ 91103181 Soporte alargador para punta inter- cambiable de destornillador

Adaptador de corriente (5V; 2,1 A) + Cable de carga USB-C EU .. 80001043 Adaptador de corriente (5V; 2,1 A) + Cable de carga USB-C UK .. 80001044 Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noti cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.122

Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas- te natural y, por lo tanto, pueden ser con- sideradas como piezas de desgaste, o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptor). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN390412_2201) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identi cado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo su cientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje su ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.123

172Christian Frank Apoderado de documentación Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el

Atornilladora recargable con puntas intercambiables de la serie Rapidfire 2.2 Número de serie 000001 - 370000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • IEC 62133-2:2017