PARKSIDE Rapidfire 2.2 - Non categorizzato

Rapidfire 2.2 - Non categorizzato PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Rapidfire 2.2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 178 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE Rapidfire 2.2 - page 124
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : Rapidfire 2.2

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Rapidfire 2.2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Rapidfire 2.2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE Rapidfire 2.2 PARKSIDE

IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina

  • Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 390412_2201 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de124 IT MT Contenuto Introduzione p. 124
  • Utilizzo p. 124
  • Descrizione generale p. 124
  • Contenuto della confezione p. 125
  • Descrizione del funzioni p. 125
  • Sommario p. 125
  • Dati tecnici p. 125
  • Consigli di sicurezza p. 126
  • Simboli p. 126
  • Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici p. 126
  • Carica p. 130
  • Ricarica della batteria p. 131
  • Controllo dello stato di carica della batteria p. 131
  • Messa in esercizio p. 131
  • Comando p. 131
  • Accensione/spegnimento p. 131
  • Selettore senso di rotazione p. 132
  • Selezione del bit dal tamburo per bit di ricambio p. 132
  • Ricambio bit nel tamburo per bit di ricambio p. 132
  • Utilizzo del supporto di prolungamento per bit p. 132
  • Pulizia e manutenzione p. 132
  • Pulizia p. 133
  • Manutenzione p. 133
  • Conservazione p. 133
  • Smaltimento / Rispetto dell’ambiente p. 133
  • Pezzi di ricambio / Accessori p. 134
  • Garanzia p. 135
  • Servizio di riparazione p. 136
  • Service-Center p. 136
  • Importatore p. 136
  • Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot- toposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un con- trollo nale. Quindi è garantito il funziona- mento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si rac- comanda di familiarizzare con tutte le indi- cazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i cam- pi d’impiego speci cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L‘apparecchio è indicato per avvitare e svi- tare viti e per eseguire fori in materiali quali legno, metallo o plastica . Questo apparec- chio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Qualsiasi altro utiliz- zo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’uso dell’appa- recchio in presenza di pioggia o in am- bienti umidi è vietato. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Descrizione generale Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Dichiarazione di conformità CE 25 IT MT Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Avvitatore ricaricabile a pistola - Cavo di carica USB-C - 14 bit da 25 mm - Supporto di prolungamento per bit, 50 mm - Custodia da cintura - Istruzioni per l’uso 14 bits: p. 1741

Inserto a croce Inserto a croce Esagono cavo Inserto esagonalte L‘alimentatore non compreso nella confezione. Descrizione del funzioni L‘avvitatore a batteria con bit di ricambio caratterizzato da una rotazione oraria e antioraria dispone di un tamburo per bit di ricambio (con possibilità di espansione a 9 livelli con bit da 25 mm), un alloggiamento bit esagonale e una luce di lavoro a LED. Coppia massima 7 Nm. Sommario 1 Sicurezza dei trasporti 2 Bit 3 Alloggiamento bit 4 Slitta dell‘avvitatore a batteria con bit di ricambio 5 Indicatore dello stato di carica della batteria 6 Presa di caricamento (non visibile) 7 Luce di lavoro LED 8 Selettore senso di rotazione 9 Interruttore di accensione/ spegnimento 10 5 bit di ricambio con supporto 11 Cavo di carica USB-C 12 Supporto di prolungamento per bit 13 Custodia da cintura 14 Tamburo di cambiamento Dati tecnici Avvitatore ricaricabile a pistola ............................. Rapid re 2.2 Tensione del motore U ....... 4 V ; 2,0 Ah Tensione di carica U

Peso (apparecchio + 9 bits) .......... 0,52 kg Livello di pressione sonora

solo in combinazione con l’alimentatore di- sponibile nel negozio online. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può126 IT MT essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effetti- vo dell’apparecchio elettrico, il livel- lo di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipolo- gia e della modalità d’uso. Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’ap- parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i perio- di in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Consigli di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. Simboli Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio Raffi gurazioni sull’apparecchio: Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso. Non gettare l’apparecchio con la batteria installata nei ri uti domestici. Avvertenze di sicurezza generali per utensili elet- trici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto questo utensile elettrico. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di si- curezza e le istruzioni per il futuro. Il termine utilizzato nelle avvertenze di sicurezza, “utensile elettrico” fa riferimento a utensili elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di alimentazione).

1) Sicurezza sul luogo di lavoro

a) Mantenere il luogo di lavoro pu- lito e ben illuminato. Il disordine o gli ambienti di lavoro non illuminati possono causare incidenti. b) Non lavorare con l’utensile elett- rico in ambienti a pericolo di es-127 IT MT scossa elettrica. e) Se si lavora all’aperto con l’utensile elettrico, utilizzare solo cavi di prolunga, idonei anche all’uso in ambienti esterni. L’uso di un cavo di prolunga indicato per l’uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare l’utilizzo dell’utensile elettrico in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) Prestare attenzione, usare pru- denza in quello che si fa e appre- starsi al lavoro con un utensile elettrico con raziocinio. Non uti- lizzare l’utensile elettrico quando si è stanchi oppure quando si è sotto l‘effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell’utensile elettrico può causare gravi lesioni. b) Indossare sempre occhiali pro- tettivi e dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali mascheri- na, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto e/o cuf e antirumore, in base alla tipologia e all‘impiego dell‘utensile elettrico, riduce il rischio di infortuni. c) Evitare la messa in funzione invo- lontaria. Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, di sollevarlo o di trasportarlo. Trasportare l‘utensile elettrico con il dito sull‘interruttore o collegare l‘apparecchio attivato all‘alimentazione di corrente può essere plosione, in cui sono presenti li- quidi combustibili, gas o polveri. Gli utensili elettrici producono scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Durante l’uso dell’utensile elett- rico tenere lontani i bambini e le altre persone. In caso di distrazione sussiste il rischio di perdere il controllo dell’utensile elettrico.

2) Sicurezza elettrica

Attenzione: In questo modo potete evitare incidenti e lesioni dovuti a scosse elettriche: a) Il connettore dell’utensile elet- trico deve entrare nella presa. Il connettore non può essere modifi cato in alcun modo. Non utilizzare connettori adattatori insieme a utensili elettrici protet- ti per la messa a terra. Connettori non modi cati e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto corporeo con le superfi ci messe a terra come tubi, riscaldamenti, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio mag- giore di scossa elettrica se il corpo è messo a terra. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni da pioggia o umidità. La pene- trazione di acqua nell’utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo di col- legamento al fi ne di portare, agganciare l’utensile elettrico o rimuovere la spina dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano dal calore, dall’olio, da bordi af lati o da parti mobili dell’apparecchio. I cavi di collegamento aumentano il rischio di128 IT MT causa di incidenti. d) Rimuovere gli strumenti di re- golazione o la chiave per dadi, prima di attivare l’utensile elett- rico.Gli utensili o le chiavi inseriti in un componente rotante possono portare al ferimento. e) Evitare una posizione del corpo anomala. Durante il suo utilizzo, tenere saldamente l‘utensile e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’utensile elettrico in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamen- to adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. L‘abbigliamento lento, i gioielli e i capelli lunghi possono incastrarsi nei componenti mobili dell‘apparecchio. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e uti- lizzarli in modo corretto.Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispett- are regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’utensile elettrico si ha acquisto una certa confi denza. Una movimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.

4) Utilizzo e trattamento

dell’utensile elettrico a) Non sovraccaricare l‘utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico consente di lavorare meglio e in modo più sicuro nel range di prestazioni indicato. b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore è difettoso. Un utensile elettrico che non può essere più acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovi- bile, prima di apportare modi- fi che all’apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o ri- muovere l’utensile elettrico. Que- sta misura precauzionale impedisce l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare l’utensile elettrico a persone che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone ines- perte. e) Pulire l‘utensile elettrico e l’utensile a inserto con accuratez- za. Verifi care che le parti mobili funzionino correttamente e non si incastrino e che non vi siano parti danneggiate o rotte che compromettano il funzionamento dell’apparecchio. Far riparare le parti danneggiate prima dell’uso di utensili elettrici. Molti incidenti sono il frutto di una cattiva manutenzio- ne degli utensili elettrici. f) Mantenere gli utensili di taglio affi lati e puliti. Gli utensili di taglio sottoposti a manutenzione accurata, con bordi di taglio af lati si bloccano con meno frequenza e sono più sempli- ci da utilizzare.129 IT MT g) Utilizzare l’utensile elettrico, l’utensile a inserto, gli utensili a inserto ecc. in base alle presenti istruzioni. Rispettare le condizi- oni di lavoro e l’attività da svol- gere. L‘utilizzo degli utensili elettrici per altre applicazioni rispetto a quelle previ- ste può causare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superfi ci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impug- nature e le relative super ci scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.

5) Uso e trattamento dell‘utensile

a batteria a) Caricare le batterie solo nei cari- catori consigliati dal produttore Un caricabatterie adatto a un dato tipo di batterie può incendiarsi se viene uti- lizzato con altre batterie. b) Utilizzare solo le batterie appo- sitamente previste per gli uten- sili elettrici. L‘uso di batterie diverse provoca il rischio di lesioni e il pericolo di incendio c) Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di metallo di piccole dimensi- oni che potrebbero creare un collegamento fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti delle batterie causa il pericolo di ustione o incendio. d) In caso di uso improprio può fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contat- to accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido penetra ne- gli occhi consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modifi cate. Le batterie danneg- giate o modi cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incen- di, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a fi - amme o a temperature troppo elevate. Le amme o temperature su- periori a 130°C possono essere causa di un‘esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l‘utensile a batteria al di fuori dell‘intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l‘uso. Una ricarica errata o al di fuori dell‘intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.

a) Prima di ogni utilizzo controllare l’apparecchio elettrico e affi - darne la riparazione a perso- nale qualifi cato che utilizzi solo pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interven- ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

7) Ulteriori avvertenze di sicurezza

a) Durante l‘esecuzione di lavori in cui la vite può entrare a con- tatto con cavi elettrici nascosti,130 IT MT sostenere l‘elettroutensile dalle impugnature isolate. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di ten- sione, i componenti metallici dell’appa- recchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica. b) Solo per l’uso in ambienti interni. c) Non aprire in nessun caso l’alloggia- mento. d) Gli accumulatori agli ioni di litio pos- sono essere caricati solo nel range di temperature ambiente indicato nelle istruzioni per l’uso. Un caricamento a temperature molto basse (ad es.meno di 0°C) o molto alte (ades. oltre i 45°C) può causare gravi problemi di sicurezza alla batteria.

8) Informazioni di sicurezza specifi -

che per l’apparecchio senza fi lo a) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare la spina del caricabatteria dalla presa, pri- ma di pulirlo. b) Non esporre l‘apparecchio a for- ti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneg- gia la batteria e genera pericolo di esplosioni. c) Lasciare raffreddare una batte- ria surriscaldata prima di ricari- carla. d) Non aprire la batteria e preve- nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapo- ri che irritano le vie respiratorie. Assicu- rare suf ciente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico. In caso di contatto con gli occhi, sciacqua- re le parti interessate con acqua o un neutralizzatore e consultare un medico.

Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono veri carsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all’udito, qualora non venga indossata un’adeguata protezione dell’udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l’apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico duran- te il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può com- promettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azio- nare la macchina. Carica Non esporre la batteria a condizioni estreme come ca- lore e colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di solu- zione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi, sciac- quare le parti interessate con acqua o un neutralizzatore e consultare un medico.131 IT MT Caricare la batteria solo in ambien- ti asciutti. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatterie disponi- bile da noi con il numero d’ordine 80001043 per l’UE e il numero d’or- dine 80001044 per il Regno Unito.

  • L’apparecchio va alimentato solo con SELV (Safety Extra Low Voltage, bassissi- ma tensione di sicurezza) conformemente al contrassegno apposto su di esso.
  • Caricare la batteria prima del primo uso.
  • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come an- che le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell‘ambiente.
  • Difetti che risultano da un uso improprio, non rientrano nella garanzia. Ricarica della batteria

1. Collegare il cavo di ricarica USB-C (11)

2. Collegare il cavo di ricarica USB-C (11)

alla presa di caricamento (6) dell’appa- recchio.

4. Quando la batteria è completamente

carica, scollegare l’alimentatore dalla rete elettrica. L’indicazione carica (5) si accende: 1 LED acceso (rosso): avvio carica 2 LED accesi (rosso-giallo): batteria carica per circa la metà 3 LED accesi (rosso-giallo-verde): La batteria è completamente carica 1 LED lampeggia (giallo): Batteria surriscaldata Controllo dello stato di carica della batteria L’indicatore dello stato di carica ( 5) segna- la lo stato di carica della batteria. Lo stato di carica della batteria viene segna- lato mediante l’accensione della rispettiva spia a LED. Per attivare l’indicatore è neces- sario azionare l’interruttore on/off (9). 3 LED accesi (rosso-giallo-verde): Batteria caricata 2 LED accesi (rosso-giallo): Batteria parzial-mente caricata 1 LED acceso (rosso): basso stato di carica 1 LED lampeggia (rosso): la batteria deve essere caricata. (stato di carica inferiore a 10 %) Messa in esercizio Prima dell‘operazione necessario rimuove- re il sicurezza dei trasporti (1). Piegare la sicurezza dei trasporti (1) e togliere la sicurezza dei trasporti il allog- giamento bit (3). Comando Accensione/spegnimento Per avviare l‘apparecchio premere l‘inter- ruttore on/off (9). Portando il selettore senso di rotazione (8) in posizione centrale viene attivata la sicura dell‘apparecchio e non è possibile accenderlo. Con il bloccaggio di attivazione attivato è possibile continuare ad uti- lizzare la lampadina a LED ( 7). A tal ne premere l‘interruttore on/off.132 IT MT Selettore senso di rotazione

1. Attendere che l‘apparecchio si arresti.

2. Con la direzione dello sguardo dalla

parte posteriore dell‘apparecchio: Senso di rotazione orario: Premere il se- lettore senso di rotazione (8) a destra. Senso di rotazione antiorario: Premere il selettore senso di rotazione (8) a si- nistra. Portando il selettore senso di rotazione (8) in posizione centrale viene attivata la sicura dell‘apparecchio e non è possibile accen- derlo. Modi care il senso di rotazione solo ad apparecchio fermo. Selezione del bit dal tamburo per bit di ricambio

1. Spostare la slitta

dell‘avvitatore a batteria con bit di ricambio in avanti.

2. Ruotare il tamburo per bit di ricambio

verso destra o verso sinistra nché il bit prescelto non si trova in alto e non è posizionato in linea nell‘alloggiamento bit. Il tamburo per bit di ricambio scat- ta in sede.

3. Spostare la slitta

dell‘avvitatore a batteria con bit di ricambio all‘indietro. Afferrare quindi la slitta dell‘avvitatore a batteria da un lato. Attenzione: pericolo di lesioni conseguenti al ri- schio di rimanere incastrati! Il bit prescelto viene ssato automa- ticamente nell‘apposito alloggia- mento (3). Ricambio bit nel tamburo per bit di ricambio Per rimuovere il bit è suf ciente tirarlo fuori dall’alloggiamento bit (3). Inserire un bit esagonale idoneo nell’allog- giamento bit (3). A causa dell’alloggiamento esagonale è possibile che sia necessario gi- rare un po’ il bit. Inserire il bit completamente nell’apposito alloggimento (3). La guida e il supporto magnetico bloccano il bit. Utilizzo del supporto di prolungamento per bit Rimuovere il bit utilizzato (2) dall‘apposito alloggiamento (3). Inserire il supporto di prolungamento per bit (12) nell‘apposito alloggiamento (3). A causa dell‘alloggiamento esagonale è possibile che sia necessario girare un po‘ il supporto di prolungamento per bit (12). Inserire il supporto di prolungamento per bit (12) completamente nell‘alloggiamento bit (3). La guida e il supporto magnetico bloccano il supporto di prolungamento per bit (12) . Per rimuovere il supporto di prolungamento per bit (12) è suf ciente tirarlo fuori dall‘al- loggiamento bit (3). Pulizia e manutenzione Lasciare eseguire i lavori di ripara- zione e di manutenzione non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza tec- nica. Usare solo ricambi originali. Pericolo di lesioni!133 IT MT Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- nutenzione. In questo modo si garantisce un uso duraturo e af dabile. Pulizia L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!

  • Tenere le feritoie di ventilazione, l’allog- giamento del motore e le impugnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo utilizzare un panno asciutto o una spaz- zola. Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all’apparecchio. Manutenzione L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Conservazione
  • L’apparecchio non deve essere conser- vato in ambienti umidi o in luoghi con la presenza di gas in ammabili. Conserva- re l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
  • Tenere pulita la super cie dell’apparec- chio e pulirlo solo con un panno asciutto.
  • L’apparecchio non deve essere smon- tato. Se l’apparecchio è danneggiato, rivolgersi al fornitore o al produttore.
  • Conservare l’accumulatore solo in con- dizioni parzialmente cariche. Durante un periodo di stoccaggio prolungato le condizioni di carica devono corrispon- dere a 40-60 %.
  • Conservare l’apparecchio a una tem- peratura tra 0°C e 45°C. Durante lo stoccaggio evitare condizioni estreme di freddo o caldo che comportino una perdita di autonomia della batteria.
  • Durante un periodo prolungato di stoc- caggio, controllare ca. ogni 3 mesi le condizioni di carica dell‘accumulatore e ricaricarlo se necessario. Smaltimento/Rispetto dell’ambiente Rimuovere la batteria dall‘apparecchio (vedere istruzioni per estrarre la batteria) e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l’imballaggio in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i ri uti domestici. Non smaltire la batteria con i ri uti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l’ambiente e per la salute delle persone. Direttiva 2012/19/UE sui ri uti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazi- onale, le possibilità sono le seguenti:
  • restituzione a un punto vendita: i distributori di generi alimentari con una super cie di vendita complessiva di almeno 800 metri quadrati, che off- rono più volte nell’anno di calendario o permanentemente apparecchi elettrici o elettronici e li mettono in commercio, sono tenuti a ritirare a titolo gratuito apparecchi elettrici o elettronici usati. I134 IT MT distributori, al momento della consegna di un nuovo apparecchio elettrico o elettronico a un utente nale, devono ritirare a titolo gratuito nel luogo della consegna o nelle immediate vicinanze un suo apparecchio vecchio dello stesso tipo, che svolge essenzialmente le stesse funzioni di quello nuovo. Inoltre, de- vono ritirare nel negozio di vendita al dettaglio o nelle immediate vicinanze, a titolo gratuito e su richiesta dell’utente nale, no a tre apparecchi vecchi per tipo che non superino i 25 centimetri in dimensioni esterne, anche senza l’acquisto di un apparecchio elettrico o elettronico.
  • conferimento a un centro di raccolta uf- ciale: conferire l’apparecchio a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato e consegnati a un apposito centro di riciclaggio. Contat- tare a tale proposito il nostro centro di assistenza.
  • restituzione al produttore/commer- ciante: ci occupiamo gratuitamente dello smal- timento dei vostri apparecchi difettosi. Contattare a tale proposito il nostro cen- tro di assistenza. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari pri- vi di componenti elettrici, a corredo dell‘apparecchio da smaltire. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un cor- retto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al ser- vizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Istruzioni per estrarre la batteria Con un cacciavite adatto, allentare tutte le viti a croce sull’alloggiamento. Rimuovere le viti e aprire l’alloggiamento. Utilizzando un tronchese a taglio laterale, tagliare prima il lo sul polo negativo (nero) e, poi, quello sul polo positivo (ros- so). Estrarre la batteria e smaltirla confor- memente alle di-sposizioni locali. Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service- Center” (vedere pagina 136). 5 bit di ricambio con supporto . 91103180 Custodia da cintura ................ 91103181 Supporto di prolungamento per bit ................................. 91103182 Spina di alimentazione (5V; 2,1 A) + Cavo di carica USB-C EU .... 80001043 Spina di alimentazione (5V; 2,1 A) + Cavo di carica USB-C UK ... 80001044135 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio bits). La garanzia non si estende altresì a danni che si veri cano su componenti delicati (esempio interruttori) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice ar- ticolo (IAN390412_2201) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero veri care difetti funzionali o altri vizi, La preghia-136 IT MT mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assi- stenza tecnica, allegando la prova d‘ac- quisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto asse- gnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedi- re l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suf cientemente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suf cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center

Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 390412_2201 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de137

*El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 173Christian Frank Responsabile documentazione tecnica Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore ricaricabile a pistola serie Rapidfire 2.2 Numero di serie 000001 - 370000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • IEC 62133-2:2017

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany