One+ R18DD5 - Visseuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ R18DD5 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil RYOBI One+ R18DD5, moteur à courant continu, couple maximal de 50 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1600 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser les limites de capacité de l'outil, débrancher la batterie lors de l'entretien. |
| Informations générales | Compatible avec la gamme de batteries RYOBI One+, poids léger pour un usage prolongé, ergonomie optimisée pour un meilleur confort. |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ R18DD5 RYOBI
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ R18DD5 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ R18DD5 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ R18DD5 RYOBI
ELVotre perceuse-visseuse a été conçue en donnant priorité jODVpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp UTILISATION PREVUE Cette perceuse-visseuse est destinée à n’être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être considérés responsables de leurs actions. L’outil peut être utilisé pour percer des trous dans différents matériaux, notamment du bois, du métal et du plastique à l’aide d’un foret ayant un diamètre inférieur à 13 mm. Le produit peut être utilisé pour visser et dévisser des boulons et des vis à l’aide d’un embout approprié. Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges pOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A LA
PERCEUSE-VISSEUSE Ŷ Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. Ŷ Lorsque vous effectuez une opération où l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l’outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble « sous tension » est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à une décharge électrique. Ŷ Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations susceptibles de mettre en contact une vis ou un boulon avec des câbles cachés. L’entrée en contact avec un câble « sous tension » pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à une décharge électrique. Ŷ Portez une protection auditive lorsque vous percez. L’influence du bruit peut provoquer la surdité. Ŷ Tous les outils électriques doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ŷ La poussière générée lors de l’utilisation du produit peut présenter un risque pour la santé. N’inhalez pas la poussière. Portez un masque anti-poussière adapté. Ŷ N’opérez pas sur des matériaux (par ex. l’amiante) qui présentent un risque pour la santé. Ŷ Arrêtez immédiatement le produit en cas de blocage du foret. Ne remettez pas le produit en marche tant que le foret est bloqué, vous risqueriez de déclencher un brusque mouvement de recul subit ayant une importante force de réaction. Déterminez la raison du blocage du foret et corrigez cette situation, en tenant compte des instructions de sécurité. Les causes possibles peuvent être : – il(elle) est en biais dans la pièce à travailler – il(elle) a traversé la pièce à travailler – le produit est en surcharge Ŷ La sciure et les échardes ne doivent pas être retirées tant que le produit est en fonctionnement. Ŷ Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de gaz. Ŷ Sécurisez la pièce à usiner à l'aide d'un dispositif de serrage. Ŷ La plage de température ambiante pour l'outil en IRQFWLRQQHPHQWVHVLWXHHQWUH&HW& Ŷ La plage de température ambiante pour l'entreposage GHORXWLOVHVLWXHHQWUH&HW& Ŷ La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38°C.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court- FLUFXLWQ¶LPPHUJH]MDPDLVOµRXWLOOHEORFGHEDWWHULHRX le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un ÀXLGH j OµLQWpULHXU GH FHOXLFL /HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit. Ŷ La plage de température ambiante pour la batterie en XWLOLVDWLRQVHVLWXHHQWUH&HW& Ŷ La plage de température ambiante pour l'entreposage GHODEDWWHULHVHVLWXHHQWUH&HW&
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH] vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. RISQUES RESIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs GH ULVTXH UpVLGXHOV /RSpUDWHXU GRLW WRXMRXUV SUrWHU SDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQjFHVSRLQWVD¿QGHUpGXLUHOHV risques de blessures graves. Ŷ Atteinte à l'audition – Portez une protection auditive adaptée et limitez le temps d'exposition. Ŷ Blessure oculaire – Portez des lunettes ou un masque de protection lorsque vous utilisez le produit. Ŷ Blessures dues aux vibrations - Limitez l'exposition et suivez les instructions sur la réduction des risques dans ce manuel. Ŷ Décharge électrique après entrée en contact avec des 4 | Françaisfils cachés - Ne tenez le produit que par ses surfaces isolées. Ŷ Atteinte au système respiratoire due aux poussières générées par l’utilisation du produit – Portez une protection adaptée au type de poussière.
REDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Ŷ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. Ŷ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Ŷ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité GH[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
1. Sélecteur d’engrenage (Mode de perçage uniquement)
Bague de réglage du couple
3. Mandrin auto-serrant
Sélecteur de sens de rotation
5. Gâchette avec variateur
6. Poignée, surface de préhension isolée
8. Logement pour embout
9. Embouts de vissage
10. Réceptacle de la batterie
PROTECTION ÉLECTRONIQUE Cette perceuse est dotée d’un système électronique avancé conçu pour protéger l’outil, la batterie et l’utilisateur. Le voyant LED clignote si une ou plusieurs de ces protections sont activées. /DSHUFHXVHV¶DUUrWHHWOHYR\DQW/('FOLJQRWHIRLVHQ cas de surcharge. Elle se réinitialise dès que l’interrupteur HVW OkFKpH ,O HVW FRQVHLOOp GH SDVVHU j OD YLWHVVH HW ou de percer un petit trou pilote plus petit pour terminer l’application. La perceuse s’arrête et le voyant clignote 6 fois si la charge est faible. Il est conseillé de recharger la batterie pour terminer l’application. La perceuse s’arrête et le voyant LED clignote 10 fois en cas de température interne excessive. La perceuse ne peut pas se remettre à fonctionner tant qu’elle n’a pas atteint à nouveau une température normale. ENTRETIEN AVERTISSEMENT /H SURGXLW QH GRLW MDPDLV rWUH EUDQFKp j XQH VRXUFH de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures. Ŷ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Ŷ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour retirer la saleté et la poussière de carbone. Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQGHOHVVHQFHGHV produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. Ŷ 3RUWH]WRXMRXUVXQPDVTXHRFXODLUHRXGHVOXQHWWHVGH protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l’outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si l’opération génère des poussières, portez également un masque anti-poussière. Ŷ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé. LUBRIFICATION 7RXVOHVURXOHPHQWVGHFHSURGXLWVRQWOXEUL¿pVDYHFXQH TXDQWLWpVXI¿VDQWH GKXLOH GH KDXWH TXDOLWp SRXU WRXWH VD durée de vie dans des conditions d'utilisation normales. 3DUFRQVpTXHQWDXFXQHOXEUL¿FDWLRQVXSSOpPHQWDLUHQ¶HVW nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu GH OHV MHWHU DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
CONTRÔLE DE COUPLE E-TORQUE CONTROL
E-TORQUE CONTROL est une technologie qui visse DXWRPDWLTXHPHQWODSOXSDUWGHVYLVMXVTXjDIÀHXUHPHQW En mode de vissage automatique, la visseuse s'arrêtera GqVTXHODYLVDIÀHXUH6LOIDXWYLVVHUSOXVSURIRQGpPHQW 5 Français |
ELcontinuez à appuyer sur la gâchette. La visseuse commencera à effectuer de petites rotations à une vitesse raisonnable. Relâchez la gâchette une fois parvenu à la profondeur désirée. Lors de l’utilisation de la fonction E-TORQUE CONTROL, il est important de s'assurer que la mèche est correctement installée et ne glisse pas sur la tête de vis. Si la mèche n'est pas correctement installée, la visseuse est susceptible de s'arrêter prématurément pour empêcher d'endommager la tête de la vis ou la mèche. Si cela arrive, réalignez la mèche avec la tête de vis avant d'appuyer de nouveau sur la gâchette. REMARQUE: E-TORQUE CONTROL fonctionne avec la plupart des matériaux et des applications, mais peut ne pas convenir à certains matériaux ou certaines vis, p. ex. des YLVGDVVHPEODJHGDQVGHV¿OHWDJHVHQPpWDORXSODVWLTXH SYMBOLES Alerte de sécurité Conformité CE V Volts Courant continu min
Nombre de tours ou de mouvements par minute Capacité du mandrin Vitesse à vide Marque de conformité d’Eurasie Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. Marque de conformité ukrainienne Perçage sans burinage AUTO Mode de vissage automatique Les produits électriques hors d’usage QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Couple maximum Couple, minimum Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. 6 | FrançaisSicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers.
3. 0DQGULQăIăUăFKHLH
1. ƖWUXPDL]YƝOH7LNDLXUEãDQDVUHåƯPƗ
6. 'UãNDL]ROLUDQDSRYUãLQD]DKYDWDQMH
6. 5~þNDL]RORYDQêSRYUFKQDGUåDQLH
3. $QDKWDUVÕ]PDQGUHQ
AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires dif férents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des ef fets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH
2. ,OH[LVWHSRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDOGRLW HQUHJLVWUHUVRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQWDFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH
RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV
OLpV jODIDEULFDWLRQHW DX[ PDWpULDX[ j OD GDWHG¶DFKDW/DJDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp à choc, etc.
certains pays, votre revendeur R YOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation R YOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH
5. 8QHUpSDUDWLRQ XQUHPSODFHPHQW VRXV JDUDQWLHHVWJUDWXLWH &HFL QH
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, GHOD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUV de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé R YOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG
FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG
parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG
6. 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGLQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG
DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV
IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW
2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&
5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH
NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO
*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5, $OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUDHNRODUDNUQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQJDUDQWL
SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]
$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyDéclarons par la présente que le produitPerceuse-Visseuse 18V sans BalaisMarque: RYOBINuméro de modèle: R18DD5Étendue des numéros de série: 46263501000001 - 46263501999999est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012
Notice Facile