One+ R18DD5 - Avvitatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo One+ R18DD5 RYOBI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale One+ R18DD5 - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. One+ R18DD5 del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE One+ R18DD5 RYOBI
Nota Las piezas o accesorios se venden por separado 7RUVLyQPi[LPD Par mínimo Velocidad, mínimo 9HORFLGDGPi[LPD Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se HYLWDSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. 12 | EspañolE’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e DI¿GDELOLWjQHOGHVLJQGLTXHVWRWUDSDQRDYYLWDWRUH UTILIZZO Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere considerati responsabili delle loro azioni. Il prodotto è utilizzabile per forare diversi materiali, fra cui legno, metallo e plastica, per mezzo di una punta dal gambo di diametro inferiore a 13 mm. Il prodotto può essere utilizzato per inserire o rimuovere viti e bulloni utilizzando una punta appropriata. Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. AVVERTENZE Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SURYRFDUHLQFLGHQWLTXDOLLQFHQGLVFRVVHHOHWWULFKHHR JUDYLOHVLRQL¿VLFKH Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO
AVVITATORE Ŷ Utilizzare il manico secondario fornito con l’utensile. La perdita di controllo potrebbe causare lesioni personali. Ŷ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo “vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche. Ŷ Reggere l’utensile dalle superfici in gomma isolate quando si svolgono operazioni durante le quali i chiodi potranno entrare in contatto con cavi nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo “sotto tensione” potranno mettere sotto tensione le parti in metallo dell’utensile e causare scosse elettriche all’operatore. all’operatore. Ŷ Indossare cuffie di protezione durante le operazioni di foratura. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito. Ŷ Quando l’utensile non viene utilizzato, scollegarlo dall’alimentazione. Ŷ La polvere prodotta quando si utilizza il prodotto potrà rappresentare un rischio alla salute. Non inalare la polvere. Indossare una mascherina anti-polvere idonea. Ŷ Non mettere in funzione su materiali (per esempio amianto) che rappresentano un rischio per la salute. Ŷ 6SHJQHUHLOSURGRWWRLPPHGLDWDPHQWHVH>ODSXQWDOD
ODPDODFFHVVRULR@ VL EORFFD1RQDWWLYDUHLOSURGRWWR
VH OD SXQWD ULVXOWD EORFFDWRD GDO PRPHQWR FKH FLz potrà causare un improvviso rimbalzo con una forza di reazione. Determinare perchè la punta risulta EORFFDWRD H FRUUHJJHUH OHUURUH SUHVWDQGR DWWHQ]LRQH alle istruzioni di sicurezza. Le cause possibili possono essere: – qLQFOLQDWRDQHOSH]]RVXOTXDOHVLVWDODYRUDQGR – ha forato il pezzo sul quale si sta lavorando – prodotto sovraccaricato Ŷ Segatura e schegge non devono essere rimosse mentre il prodotto è in funzione. Ŷ Quando si svolgono operazioni di perforazione in muri, soffitti, o pavimenti evitare cavi elettrici e tubi del gas e dell'acqua. Ŷ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. Ŷ L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile
GXUDQWHOD]LRQDPHQWRULHQWUDWUD&H&
Ŷ L'intervallo della temperatura ambiente per la
FRQVHUYD]LRQHGHOOXWHQVLOHULHQWUDWUD&H&
Ŷ L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10° C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA AVVERTENZE Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido DOOµLQWHUQRGHLGLVSRVLWLYLHGHOOHEDWWHULH,ÀXLGLFRUURVLYL o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. Ŷ L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria
GXUDQWHOXWLOL]]RULHQWUDWUD&H&
Ŷ L'intervallo della temperatura ambiente per la
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli. RISCHI RESIDUI Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. L'operatore dovrà prestare particolare ed ulteriore attenzione a questi punti per ridurre il rischio di gravi lesioni alla persona. Ŷ Lesioni all'udito – Indossare cuffie di protezione adatte e limitare l'esposizione. Ŷ Lesioni alla vista – Indossare occhiali o schermi di protezione quando si utilizza il prodotto. Ŷ Lesioni causate da vibrazioni - Limitare l'esposizione e seguire le istruzioni sulla riduzione dei rischi in questo manuale. Ŷ Scosse elettriche in caso di contatto con fili nascosti - Reggere il prodotto solo dalle superfici isolate. Ŷ Lesioni all'apparato respiratorio da polvere causate da messa in funzione del prodotto. – Indossare protezioni adeguate a seconda del tipo di polvere. 13 Italiano |
E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore DOOHGLWDVLYHUL¿FDQRGLVROLWRTXDQGRFLVLHVSRQHDOIUHGGR Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Ŷ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Ŷ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Ŷ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. AVVERTENZE L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
1. Selettore della marcia (Solo modalità trapano)
Anello di regolazione torsione
3. Mandrino senza chiave
Selezionatore di direzione rotazione
5. Grilletto interruttore della velocità variabile
8. Alloggiamento punte
9. Punte per giravite
PROTEZIONE ELETTRONICA Questo trapano include un’elettronica avanzata, progettata per proteggere utensile, batteria a utilizzatore. Se una di queste protezioni scatta, la spia di funzionamento a LED lampeggia. In caso di sovraccarico il trapano si arresta e il LED ODPSHJJLD YROWH 1RQ DSSHQD VL ULOVDVFLD LO JULOOHWWR LO trapano si sblocca. Per completare il lavoro si consiglia GLSDVVDUHDOODYHORFLWjHRGLSUDWLFDUHXQSLFFRORIRUR pilota. In caso di tensione bassa il trapano si arresta e il LED lampeggia 6 volte. Per completare il lavoro si consiglia di ricaricare la batteria. In caso di temperatura interna eccessiva il trapano si arresta e il LED lampeggia 10 volte. Il trapano non può ULSUHQGHUH LO IXQ]LRQDPHQWR ¿QFKp QRQ VL UDIIUHGGD DOOD temperatura normale. MANUTENZIONE AVVERTENZE Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni. Ŷ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. Ŷ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Usare dei panni puliti per rimuovere sporcizia e polveri di carbonio. Ŷ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. Ŷ Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere. Ŷ Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. LUBRIFICAZIONE 7XWWL L FXVFLQHWWL LQ TXHVWR SURGRWWR VRQR VWDWL OXEUL¿FDWL FRQXQDTXDQWLWjGL OXEUL¿FDQWHDGDOWRLQGLFHGL YLVFRVLWj per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
Riciclare le materie prime anziché gettarle WUD L UL¿XWL GRPHVWLFL 3HU WXWHODUH O¶DPELHQWH l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. CONTROLLO E-TORQUE E-TORQUE CONTROL è una tecnologia che avvita DXWRPDWLFDPHQWHD¿OROHYLWL In modalità autoavvitatura il trapano si ferma non appena OD YLWH q D ¿OR 6H OD YLWH GHYH DQGDUH SL LQ SURIRQGLWj continuare a premere il grilletto. Il trapano eseguirà delle piccole rotazioni a una velocità gestibile. Rilasciare il grilletto una volta raggiunta la profondità desiderata. Quando si usa E-TORQUE CONTROL è importante assicurare che la punta sia correttamente inserita nella testa della vite e che non scivoli fuori. Se la punta non è ¿VVDWD FRUUHWWDPHQWH DO WUDSDQR TXHVWR SXz IHUPDUVL LQ anticipo per prevenire danni alla testa della vite o alla punta 14 | Italianostessa. In tal caso, riallineare la punta alla testa della vite e premere nuovamente il grilletto. NOTE: E-TORQUE CONTROL funziona con la maggior parte dei materiali e delle applicazioni, ma potrebbe non funzionare con determinati materiali o viti, per es. bulloni GDLQVHULUHLQ¿OHWWDWXUHGLPHWDOORRSODVWLFD SIMBOLI Indicazioni sicurezza Conformità CE V Volt Corrente diretta min
Numero di giri o di movimenti al minuto Capacità mandrino Velocità a vuoto Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Marchio di conformità ucraino Perforatura senza impatto AUTO Modalità autoavvitatura I prodotti elettrici non devono essere
VPDOWLWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQR
strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire DGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL
Note Parti o accessori venduti separatamente Torsione, massima Coppia minime Velocità, minimo Velocità, massima I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. 15 Italiano |
AVVERTENZE Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale. Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www. U\RELWRROVHX *OL XWHQVLOL SHUL TXDOL q SRVVLELOHSUROXQJDUHLO SHULRGR GL
JDUDQ]LDVRQRFKLDUDPHQWHLQGLFDWLQHLQHJR]LHRVXOOHFRQIH]LRQLHQHOOD
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi SHU OD JDUDQ]LD SUROXQJDWD QHO SURSULRSDHVH GL UHVLGHQ]DVH TXHVWRq elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. ,QROWUHJOLXWHQWLGHYRQRIRUQLUHLOSURSULRFRQVHQVRDOODFRQVHUYD]LRQHGHL dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La FRQIHUPD GL UHJLVWUD]LRQH LQYLDWD WUDPLWH HPDLO H OD IDWWXUD RULJLQDOH indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
JDUDQ]LDQRQqYDOLGDVHLOSURGRWWRqVWDWRXVDWRVFRUUHWWDPHQWHLQPRGR FRQWUDULRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQLRVHqVWDWRFROOHJDWRLQPRGRHUUDWR/D JDUDQ]LDQRQqYDOLGDSHU – qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata; – TXDOVLDVLSURGRWWRFKHVLDVWDWRDOWHUDWRRPRGLILFDWR – TXDOVLDVLSURGRWWROHFXLPDUFDWXUHGLLGHQWLILFD]LRQHRULJLQDOLPDUFKL GLIDEEULFDQXPHURGLVHULHVLDQRVWDWHFDQFHOODWHDOWHUDWHRULPRVVH – qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale; – qualsiasi prodotto privo di omologazione CE; – qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione GDSDUWHGLXQSURIHVVLRQLVWDQRQTXDOLILFDWRRSSXUHVHQ]DODSUHYLD
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati R YOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale
YOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza R YOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. /DULSDUD]LRQHVRVWLWX]LRQHDLVHQVLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDqJUDWXLWD1RQ
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanySi dichiara con la presente che il prodottoTrapano avvitatore senza spazzole da 18V Marca: RYOBINumero modello: R18DD5Gamma numero seriale: 46263501000001 - 46263501999999è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN 50581:2012
Todd ChipnerSig. Direttore, Dipartimento Regolazioni & SicurezzaWinnenden, May. 02, 2018Autorizzato per compilare il file tecnico:Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile