One+ R18DD5 - Parafusadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18DD5 RYOBI em formato PDF.
| Tipo de produto | Furadeira/aparafusadora sem fio |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | One+ R18DD5 |
| Alimentação | Bateria de íon de lítio 18 V (vendida separadamente) |
| Motor | Sem escovas |
| Mandril | Auto-apertante, capacidade 13 mm |
| Velocidade variável | Sim (gatilho com variador) |
| Seletor de engrenagem | 2 velocidades (modo furação apenas) |
| Sentido de rotação | Reversível (frente/trás) |
| Torque ajustável | Anel de ajuste (várias posições) |
| Tecnologia E-TORQUE CONTROL | Aparafusamento automático até ao nível da superfície |
| Iluminação | LED integrado |
| Proteção eletrônica | Sobrecarga, descarga profunda, temperatura excessiva |
| Uso previsto | Furação (madeira, metal, plástico); aparafusamento/desaparafusamento |
| Temperatura de operação | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de carga | 10 °C a 38 °C |
| Peso (aprox.) | 1,3 kg (sem bateria) |
| Dimensões (C x L x A) | 200 x 75 x 250 mm (aprox.) |
| Garantia | 24 meses (extensível mediante registro online) |
| Manutenção | Limpe com um pano limpo; não use solventes |
| Lubrificação | Nenhuma necessária (rolamentos lubrificados para a vida útil) |
| Reparos | Apenas por um serviço autorizado |
| Acessórios incluídos | Pontas de aparafusamento (vendidas separadamente) |
| Segurança | Punho isolado; parada em caso de bloqueio |
Perguntas frequentes - One+ R18DD5 RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre One+ R18DD5 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18DD5 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18DD5 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18DD5 RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTEALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOIDOPINHANJIbHbIXNHCTPYKUNI
TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PNEBOOOT OPINHAIHHTNHCPTKLIIM
PEPEKJIAD OPNIHAIbHNX IHCTPYKUJ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI
METAPAH TQN IPOTOTYION OAHION
R18DD5


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| Àtección! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebrukt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções destemanual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man lasser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det ar viktigt attd laer instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhalb av Produkten. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoitoa ja käyttoä. |
| Advarsell! | Det er vigtigt at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av Produktet |
| BHMAMHe! | Heobxodmno prouytaTb INCTpykuzm B DaHOM pyKOBODCTBE nepeD c6bpKo, obcnykBaHem N ekplnyataumei 3ToR o3deLma. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przyeczytc instructukce zawarte w tym podreczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu. |
| Duležite upozorně! | Neinstalujte, neprovádejte udžrbu ani nepoužívejte tento vyrobek dřive, než si přěctete polkyny uvedené v tomtó návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kézikonyvben taláható utásításokat. |
| Atenție! | Este esentjal sá cititi instruciunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea intretinerii si operarea produsului. |
| Uzmanibu! | Ir svarīg izlasīt sīs rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstādīsanas, akopes un preces darbināsanas. |
| Démesio! | Priš surenkant, prižūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdřevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je droležite, aby ste si pred montažou, udžrboa obsluhou produktu prečitali polkyny v tomtó návode. |
| Baxnlo! | IzhklnuyteJIbBaxnO E da npocetete INCTpykuznTe B HactoTIO pBKOBOCTBO, ppeNi da npemHeTe KbM crNo6BaVe, noDpBxKa NiN pa60Ta C npodykTa. |
| Baxnlo! | Дуже baxnIBO, zu6 Bi npocHTani B INCTpykUII B cybOMy keribHNTBI nepeD cKnaDaHNM, obcnyroBuVAHNM Ta ekcnPyatauTeC zu6I Ma7HNI. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakimi yapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemlidir. |
| Празохи! | Eivai ToIa OnμavTko Vla δioβασεTE TIC odnyieç σTO TApov Evxεipiodio Triv σOvapmoLooyησε, σOvTnpησεTe λειούργησε Te Tpoiov. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske ændringer | Med forbehäll for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bItb BHeceHb TexHueckne i3MeHenei | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Změny technickych udajú vyhrazeny | A muszaki modositas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificatjilor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniékim promjenama | Tehnicne spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | Подлесни на Тхнческ модлфпацни | Ⓒ ⓥ'ektom对于我们 texhuihi x 3min | Teknik degisiklik hakki saklidir | YTIO TNY επιφύλαη Εχνικών τροΠΟΙΝΟεων
Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção do seu berbequim de percussão.
UTILIZACAO PREVISTA
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser realizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsaveis das suas ações.
O produto pode ser utilizado para fazer furação em diversos materiais, incluindomadeira, metal eutilizando uma ponta de broca com um diametro de haste inferior a 13mm
O produito pode serutilizado paraaparafusaredesaparafusar parafusos e porcas usinga peacaadequada.
Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
AISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES EOU ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
- Secure a ferramenta électrique pelas superficies de pega isoladas, ao realizar uma operacao em que o acessorio possa entrada em contacto com fios electricos escondidos. O acessorio de corte que entre em contacto com um fio "ligado" pode tornar as peças de metal da ferramenta électrique conduitivas e tal pode causar umCHOqueelectricoaooperador.
- Pegue na ferramenta electrica pelas partes isoladas sempre que executar uma operacao em que o fixador possa entra em contacto com fios electricos escondidos. Ocontacto do fixador com um cabo com tensao electrica pode expor as peças metalicas da ferramenta a corrente electrica, pode provocar um何时que ao operador.
- Usar protectores de ouvidos ao perfurar. A influencia de rufidos pode causar surdez.
- quando não se encontrar em utilizesçao, todas as ferramentas devem ser desconectadas da fonte de alimentacao.
- O pó produzido ao'utilizar o produits pode implicar um risco para a salute. Não inale o pó. Use uma máscara adequada.
- Não utilizes sobre materiais que possem implicar um risco para a Saúde (por exemplo, amIENTO).
Desligue o produits imeditamente se a peça obstruído. Não volta a ligar o produit quando a peça estiver abstruído/o, porque se o fazer pode causar impacto repentino com uma alta forca reativa. Determine a causa da obstruição da peça e corrija-a, prestando atençao às instruções de segurança.
-
esta inclinada/o na peça de trabalho
-perfurouapeaedetrabajo -
o produit está sobrecarregado
-
Não delveletalor oserrim e asastilhas quando o produits estiveremestrutura.
Evite os cabosétricos e as tubagens de gás ouágua ao trabalho em paredes, tetos ou solos.
Fixe a peça de trabalho com um dispositalo de fixação.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta plasticos en armazenamento entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de corregamento durante o corregamento é entre 10^ e 38^ .
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AMISO
Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificacao do produits causado por um curto-circuito não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos apareiros ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conduvicos como agua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a'utilisation é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento etre 0^ e 20^
TRANSPORTE DE BATTERIAS DE LITIO
Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e{nacionais.
Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não ha uma bateria entrada em contacto com另一a bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condomuteras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconsehamento.
RISCOS RESIDUAIS
risco de
Mesmo quando se utilizes o produit segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyicos certos fatores de risco residuais. Outilidador deve prestar especial atençao a把这些 pontos para minimizar o risco de lesoes pessoas graves.
- Lesões auditivas - Use proteção adequada para os ouvidos e limite o tempo de exposicao
- Lesões oculeares - É preciso levar proteções ou oculos de proteção para os olhos quando se utilizes o produto.
- Lesões por vibração - Limita a exposação e sina as instruções dadas em Reducção de Riscos neste manual.
- Descarga electrica por contacto com cabos ocultos - Fixe o produits apenas em superficies isoladoras.
- Danos respiratórios devido ao pó gerado ao'utilizar o produits - Utilize a proteção adequada quando o tipo de pô.
REDUÇÃO DO RISCO
Informou-se que as vibrações das ferramentasManuals podem contribuir para uma doença chamada sindrome de Raynaud emCERTOS individuos.Os sintomas podem inclui formigueiro,entorpecimento e empalidecimento dos dedos,habitualmente visivel aquando da exposicao ao frio.Estima-se que os factores hereditários,exposicao ao frio ehumidade,dieta,tabagismoe praticas contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para fazer as vezes e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada período de operação, exercite para fazer a circuláção sanguínea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.
Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicaloSobre theseintomas.
AISO
As lesoes podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SEU PRODUTO
- Selector de engrenagem (Apenas modo de perfuração)
- Anel de ajuste do binario
- Mandril de aperto rápido
- Seletor de direção de rotação
- Gativho-interruptor de velocidade variavel
- Pega, superficies de preensao isoladas
- Led
- Armazenamento de brocas
- Brocas da chave de parafusos
- Orificio da bateria
PROTEÇÃO ELETRONICA
Este berbequim inclui componentes eletronicos avançados concebidos para protegerem a ferramenta, a bateria e o'utilizar. A luz trabajo LED pisca se qualquer uma destas proteções for好奇心.
O berbequim para e o LED pisca 4 vezes sobrecarga; a luz apaga-se logo que solte o gatilho. Recomendamos que mude para a velocidade perfure um furo piloto mais pouco para conclusir a sua aplicacao.
O berbequim para e o LED pisca 6 vezes em caso de baixa tensão. Recomendamos que recarregue a bateria para construir a aplicação.
O berbequim para e o LED pisca 10 vezes em caso de temperatura interna excessiva. O berbequim não pode retomar o funciona até arrefecer a uma temperatura normal.
MANUTENÇAO
AISO
O produits não dever nunca ligado à corrente eletrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a Severity um arranque acontecido que pode causar lesões graves.
Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioría dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize panos limpos para remover sujidade e pó de carvalho.
- Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plácico. Estas substancias contentem produits químicos que podem danIFICAR, entraquecer ou destruir o plácico.
- Use sempre óculos de proteção ou óculos de segurar com proteções laterais durante a operação da ferramenta électrique ou quando estiver a levantar poira no ar. Caso a operação está poeirenta, use也是非常 uma mascaça contra o bó.
Para una mayor segurarca e fiabilitadedeas reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato.
LUBRIFICADA
Todo os rolamentos deste produto está lubrificados com um montante suficiente de lubricamente de elevado nivel, de acordo com a duração de vida do produit em condições normais deestrutura. Por促成, não require nenhuma lubrificação suplementar.
PROTECCAO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.
CONTROLO E-TORQUE
e.TORQUE CONTROL
em caso de
O E-TORQUE CONTROL (controlo electrónico de binário) éuma technologia que automaticamente aparafusa a maior dos parafusos à face.
Quando estiver no modo de aparafusamento automatico, o berbequivim irá parar quando o parafuso estiver Se for preciso aparafusar mais a fundo,continue a premir o gatilho. O berbequivim irá fazer a fazer rotações, a uma velocidade controvel. Quando atingido a profundidade desejada, liberto o gatilho.
a face.
pequenas tiver
Quando utiliser o E-TORQUE CONTROL, é importante certificar-se de que a ponta de aparafusar está corremente assente e não escorrega na casa do aparfuso. Se a ponta de aparafusar estiver Incorrectamente aplicada, o berbequiv podera parar mais cedo, para fazer danIFICAR a casa do aparfuso ou a ponta de aparafusar.
Seippo,acontecer,volte a alinhar a ponta de aparafusar comacabeca do parafuso e prima novamente o gatilho. NOTE: O E-TORQUE CONTROL referencia com a maior dos materiais ena maioria das aplicacoes, não funciona concretos materiais oucretos parafusos, porexample,parafusos para porca (ousea, que não-sejam auto-roscantes) aplicados em plastico ou metal.
SIMBOLOS


V Volts

min-1








Alerta de segurarca
Conformidade CE
Corrente directa
Numero de rotações ou movimento por minuto
Capacidade do mandril
Velocidade em vazio
MarcadeconformidadeEurAsian
Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produits.
Marcade conformidade ucraniana
Perfuracao sem impacto
Modo de aparafusamento automatico
Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SIMBOLOS NESTE MANUAL



Nota
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Binário máximo

mas
podera

Torque minimo
Velocidade, minimo
Velocidade, maximo
As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco asociados a este produits.

PERIGO
Indica uma situacao de perigo iminente, a qual, se nao for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informações foi便秘 em conformidade com o teste uniformzado descrito em EN60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposção. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for useada para aplicações differentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações deve ter, tambem, em consideracao o tempo durante o qual a ferramenta está desigada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de seguranca que protejam o operario dos efeitos da vibracao como a manutencao da ferramenta e dos accesórios, a manutencao das mao quentes e a organização de padrés de trabalho.
DA ADVARSEL
- O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e inclina-se na data de compra do produto. Essa data tem de ser documentada por uma faktura ou por outras prova de compra. O produits foi concebido para e destina-se apenas a consumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por professionis uso comercial.
- Para una parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possiblidad de prolongamento do periodo da garantia para alem do peridono descrito acima, mediating registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegbilidad das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está contida documentacao do produits. Outilizador final tem de fazer o registo online dasisas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias aposo a data de compra. Outilizador final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opsoa sera valida. Para alem disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitoao online e tem de aceitar os termos e as condioces. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compraservira de prova do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidados a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer另外 obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido realizada incorrectly, Utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas lagoes tiverem sido feitas incorrectly. Essa garantia não se aplicá o seguiné:
-
qualisquer danos ao produits que sejam resultado de manutencao incorrecta
- qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
- qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
- qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por及其他 pessoas que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techronic Industries.
- qualquer produit ligado a uma fonte de alimentação eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequencia)
- qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estruanhas
- desgaste e degradação normal de sobresseleentes
-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados - acessórios para ferramentas electricas fornecidos com a ferramenta ou comprados eneparado. Estas excludoes incluem mas nao se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral
-
Componentes (peças e acessosórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência 4. Manutenção, escovas de carvo, rolamentos, bucha, acessosórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte,places de liagem, sacos de peiras, tubos de saida de peiras, anihas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedar para cada pais na lista de moradas de postos de assistência seguinha. Nalguns às vezes, o seu concessionário R YOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistência R YOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por example, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria. 6.
-
Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratua. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituarias tornam-se propriedade)nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
- Estagarantia e valida na Comunidade Europeia, Suiga, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo R YOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents
SV
RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FGRAGANTI
YNOJHOMOUEHHBIECEPBNCBII CEHTP
YbToBnHn 6bnKnnm yonHNOHOeHnhc seBnCHNt ceHt, o6pAtTeTcB K Be6-caayr http://ru.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
PL
WARUNKI GWARANCJI RYOB
Autorizzato para elaborar la ficha和技术:
se encontrar en conformidade com as següntes Direitasas Europeias e normas haroizadas.
2006/42/EC. 2014/30/EU. 2011/65/EU.
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-1:2010
Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN 50581:2012


Todd Chipner
Sr. Diretor, Regulamento & Seguranta
Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico: