FVD01 - Visseuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FVD01 RYOBI au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI FVD01 - page 1
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil RYOBI FVD01, couple ajustable, vitesse variable, batterie lithium-ion.
Puissance 18 V
Capacité de la batterie 1.5 Ah
Vitesse à vide 0-400 / 0-1500 tr/min
Couple maximal 35 Nm
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux.
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser les limites de charge de la batterie.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, compatible avec d'autres outils RYOBI de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - FVD01 RYOBI

Comment charger la batterie de la visseuse RYOBI FVD01 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique, insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis attendez que le témoin lumineux indique que la charge est complète.
Pourquoi ma visseuse RYOBI FVD01 ne démarre-t-elle pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Vérifiez également que le mode de fonctionnement est bien sélectionné et que la gâchette n'est pas bloquée.
Comment régler le couple de ma visseuse RYOBI FVD01 ?
Utilisez le réglage de couple situé sur le haut de la visseuse. Tournez le cadran pour sélectionner le niveau de couple désiré en fonction du matériau que vous vissez.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la visseuse RYOBI FVD01 ?
La visseuse RYOBI FVD01 est compatible avec la plupart des vis à tête hexagonale, des vis à bois et des vis auto-perceuses. Assurez-vous d'utiliser des vis adaptées à la taille du mandrin.
Que faire si la visseuse RYOBI FVD01 surchauffe ?
Si la visseuse surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Évitez d'utiliser la visseuse de manière continue pendant de longues périodes.
Comment nettoyer ma visseuse RYOBI FVD01 ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne plongez pas la visseuse dans l'eau.
La visseuse RYOBI FVD01 est-elle waterproof ?
Non, la visseuse RYOBI FVD01 n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau pour garantir son bon fonctionnement.
Comment changer le mandrin de la visseuse RYOBI FVD01 ?
Pour changer le mandrin, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse RYOBI FVD01 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de RYOBI ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle et le numéro de série de votre visseuse.
Comment obtenir un manuel d'utilisation pour la visseuse RYOBI FVD01 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de RYOBI dans la section support ou documentation.

Questions des utilisateurs sur FVD01 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FVD01 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FVD01 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI FVD01 RYOBI

Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique. S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. Utiliser uniquement des sources USB répertoriées UL pour charger cet appareil. L’utilisation de sources USB non répertoriées UL peut créer un risque d’incendie.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière. Malgré votre expérience acquise par l’utilisation fréquente des outils, soyez toujours vigilant et respectez les principes de sécurité relatifs aux outils. Il s’agit d’une fraction de seconde pour qu’un geste irréfléchi puisse causer de graves blessures. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.3 — Français

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS

ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des circonstances imprévues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE

Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile. Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie. Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produire un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou des blessures. Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un incendie ou à une température extrême. L’exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130°C (265°F) représente un risque d’explosion. Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l’outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. DÉPANNAGE Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil. Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l’entretien des blocs- piles. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES4 — Français Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un dispositif de fixation avec un fil sous tension expose les pièces métalliques de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou au moment de l’entretien. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la pous- sière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Protection auditive. Porter une protection auditive lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chal- eur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée. Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les ris- ques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédi- atement les parties atteintes avec de l’eau. Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique.. Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Conserver ces instructions. Les consulter fréquem- ment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TOURNEVIS5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Avertissement concernant l’humidité Risque d’incendie et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compar- timent de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Symboles de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) Courant continu Type ou caractéristique du courant

Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).6 — Français

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Selon le type d’accessoire utilisé et comme il est indiqué ailleurs dans le manuel d’utilisation, une protection auditive peut être nécessaire. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. UTILISATION APPLICATIONS Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-deous: Vissage au moyen d’embouts tournevis Perçage léger

FONCTIONS DES TÉMOINS DEL

Voir la figure 1, page 9. Lorsqu’un câble micro USB est connecté, le voyant DEL indiquera l’état de la pile.

En charge Clignotant Entièrement chargée Solide (pas de clignotement)

PROTECTION CONTRE LES HAUTES

TEMPÉRATURES Le outil est équipé d’un dispositif de protection contre les hautes températures qui désactive automatiquement le produit en cas de surchauffe. Avant de poursuivre le travail, laisser refroidir l’outil, puis mettre le outil. ASSEMBLAGE

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579. CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Commutateur .................................................................................................................................................................... Réversible Vitesse à vide ..........................................................................................................................................................250 r/min. (RPM)7 — Français UTILISATION

Voir la figure 1, page 9. Éteindre le tournevis. Insérer le câble micro USB dans le produit, comme indiqué. Brancher le câble micro USB à n’importe quel port USB ou connectez-le à un adaptateur secteur USB (non inclus) et brancher l’adaptateur à une source d’alimentation. S’assurer que l’alimentation est de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Lorsque l’outil est en train de charger, le voyant DEL vert clignote. Ne pas mettre l’outil dans un endroit où la température est extrêmement chaude ou froide. La recharge est plus efficace à une température ambiante normale. Lorsque la charge est terminée, le voyant arrêtera de clignoter et demeurera vert. Débrancher l’adaptateur d’alimentation USB (non compris) de l’alimentation ou débrancher le câble micro USB du port USB alimenté une fois que l’outil est complètement chargé et prêt à être utilisé. Débrancher le câble micro USB de l’outil.

SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION

Voir la figure 2, page 9. Le sens de rotation de l’embout est contrôlé par les boutons de marche avant et arrière situés sur la poignée. Le tournevis étant maintenu en position normale de fonctionnement, appuyez à fond sur le bouton de marche avant pour faire fonctionner en marche avant. La direction est inversée lorsque le bouton de marche arrière est enfoncé. NOTE : Le tournevis ne fonctionne que si le bouton de marche avant ou arrière est enfoncé. AVIS : Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de changer de sens de rotation.

INSERTION/RETRAIT DES EMBOUTS

Voir la figure 3, page 9. IInsérer l’embout dans le douille le plus profondément possible. Tirer sur l’embout pour le retirer du mandrin.

Voir la figure 4, page 9. Les voyants DEL, situés à l’avant de l’outil, s’allument pendant le fonctionnement. VISSAGE Voir la figure 5, page 9. Tenir le turnevis fermement et placer la pointe du embout à l’endroit ou la vis doit être enfoncée.

Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant dis- simuler des fils électriques. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques de l’outil seraient mises sous tension et probablement choc l’opérateur. Si vous de- vez enfoncer une vis dans un endroit où des fils électriques cachés peuvent être présents, tenir l’outil par les surfaces de prise isolées pour éviter un choc électrique. Appuyez sur le bouton de marche avant ou arrière pour démarrer l’outil. Exercer une pression suffisante sur la perceuse pour que le vissage dans le matériau. Ne pas forcerl’outil. Laisser l’outil effectuer le travail.8 — Français ENTRETIEN

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles péné- trantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. PILES Le bloc-pile de cet produit contient des piles rechargeables au lithium-ion. L’autonomie des pile après chaque charge est fonction du type de travail effectué. Le pile utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les piles, elles finiront par s’épuiser. Pour obtenir une vie utile maximum de pile nous recommandons de : Retirer le câble USB du produit dès que la charge est terminée et que l’outil est prêt à être utilisé. Pour le remisage de produit pendant plus de 30 jours : Remiser le produit dans un local où la température est inférieure à 27 °C (80 °F). Remiser le produit dans une condition « déchargée ».

ÉLIMINATION DU BLOC-PILES

Ce produit comprend des batteries au lithium-ion. Les lois locales, fédérales ou d’État peuvent interdire le rejet des batteries au lithium-ion dans les ordures ménagères.

Ne pas tenter de désassembler l’outil ou de retirer tout composant dépassant de l’outil. Cela peut entraîner un choc électrique, un feu ou des blessures graves. Avant l’élimination, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant pour prévenir tout court-circuit.

Ne pas ouvrir l’outil et ne pas tenter d’enlever la pile de l’outil. Jeter l’outil par le biais de votre autorité locale d’élimination des déchets.

PILES AU LITHIUM-ION

La pile doit être collectée, recyclée ou jetée de manière à respecter l’environnement. Le sceau de recyclage des piles RBRC de l’EPA sur la pile au lithium-ion (Li-ion) indique que TTI Consumer Power Tools, Inc., une société affiliée de Techtronic Industries North America, Inc., participe volontairement à un programme pour la collecte et le recyclage de ces piles à la fin de leur vie utile, lorsque celles-ci sont mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBRC offre une alternative pratique au dépôt des piles Li-ion dans la poubelle ou le flux de déchets municipaux, ce qui peut être illégal dans votre région. Appeler au 1-800-8-BATTERY ou visiter le site https:// www.call2recycle.org/ pour obtenir des informations sur le recyclage des piles Li-ion et sur les interdictions et restrictions en matière d’élimination dans votre région. La participation de Techtronic Industries North America, Inc. à ce programme fait partie de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.

*Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided when calling for service. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux (2) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ *Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service. TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : FVD01

Catégorie : Visseuse