PSTKA 12 B3 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSTKA 12 B3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet sans fil, 12V, compatible avec batteries PARKSIDE 12V |
|---|---|
| Type de lame | Lame de scie circulaire de 85 mm de diamètre |
| Vitesse à vide | 0-3000 tours/min |
| Profondeur de coupe | Jusqu'à 30 mm à 90° |
| Angle de coupe | Réglable jusqu'à 45° |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, le plastique et d'autres matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du moteur, vérification de l'état de la batterie |
| Sécurité | Équipée d'un protège-lame et d'un interrupteur de sécurité |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSTKA 12 B3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSTKA 12 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSTKA 12 B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSTKA 12 B3 PARKSIDE
- Adjust the mitre angle.
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 341749_2001 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu37 FR BE Sommaire Introduction p. 37
- Utilisation conforme p. 37
- Description générale p. 38
- Volume de la livraison p. 38
- Description fonctionnelle p. 38
- Aperçu p. 38
- Caractéristiques techniques p. 39
- Instructions de sécurité p. 40
- Symboles et pictogrammes p. 40
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 40
- Consignes de sécurité supplémentaires p. 44
- Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses p. 44
- Autres Risques p. 45
- Montage p. 45
- Monter/démonter le capot de protection p. 45
- Placer/retirer le patin de guidage p. 45
- Retirer/installer la batterie p. 45
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 46
- Monter/changer la lame de scie p. 46
- Monter/démonter le guidage parallèle p. 47
- Retirer/installer la protection anti-éclatement p. 47
- Utilisation p. 47
- Mise en marche et arrêt p. 47
- Réglage de l’angle d’onglet p. 47
- Réglage de la puissance de course p. 48
- Raccorder l’aspiration externe des poussières p. 48
- Coupes plongeantes p. 48
- Consignes de travail p. 49
- Nettoyage et maintenance p. 49
- Nettoyage p. 49
- Maintenance p. 49
- Stockage p. 49
- Elimination et protection de l’environnement p. 50
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Sur un support xe, l’appareil est destiné aux coupes droites et courbes, ainsi qu’aux coupes d’onglet jusqu’à 45° de pièces an- guleuses en plastique, bois et métal léger. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 124
- Vue éclatée p. 129
- Pièces de rechange / Accessoires p. 50
- Dépannage p. 51
- Garantie - France p. 52
- Garantie - Belgique p. 54
- Service Réparations p. 55
- Service-Center p. 55
- Importateur FR BE Cet appareil est exclusivement homologué pour un usage domestique dans des pièces sèches. Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion- nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X12VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X12VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à la gamme Parkside X12VTEAM. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : p. 5538
- Scie sauteuse sans l
- Accessoires: - 1 lame de scie pour le bois (T144D) - 1 lame de scie à métaux (T118A) - 1 clé Allen (rangée sur le côté dans l’appareil) - Protection anti-éclatement (déjà monté) - Patin de guidage (déjà monté) - Capot de protection (déjà monté) - Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (déjà monté) - Réducteur - Guidage parallèle - Batterie - Chargeur
- Mallette de rangement
- Notice d’utilisation séparé de la batte- rie et du chargeur
- Notice d’utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description fonctionnelle La scie sauteuse sans l est dotée d’un dispositif de course pendulaire, d’un éclai- rage de travail et d’un guidage parallèle. Les crans de l’angle d’onglet permettent un travail précis. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Aperçu 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Indicateur de batterie 4 Plaque de base 5 Patin de guidage 5a Ergot d’encliquetage 6 Vis hexagonales (non visibles) 7 Interrupteur de course pendulaire 8 Poulie de guidage 9 Mandrin 10 Orices d’insertion 11 Vis de blocage 12 Arceau de protection 13 Capot de protection39 FR BE 14 Éclairage de travail LED (non visible) 15 Lame de scie métal 16 Lame de scie bois 17 Clé Allen 18 Guidage parallèle 19 Adaptateur pour l’aspiration ex- terne des poussières 20 Réducteur 21 Encoche dans le patin de gui- dage 22 Protection anti-éclatement 23 Batterie 24 Bouton de déblocage de la bat- terie 25 Chargeur 26 Malette de rangement 27 Molette Caractéristiques techniques Scie sauteuse sans l ..................... PSTKA 12 B3 Tension d’entrée nominale U ......... 12 V Régime de ralenti n
Course de sciage .........................18 mm Profondeur de sciage dans le bois ................................max. 70 mm Profondeur de sciage dans l’aluminium ............................max. 3 mm Poids (avec batterie) ..............env.. 1,6 kg Niveau de pression acoustique
= 5 dB Niveau de puissance acoustique
dans le bois . 12,27 m/s
dans le métal ...14,67 m/s
Température.......................... max. 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ...................-20 - 50 °C Stockage ...............................0 - 45 °C Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclu- sivement par les batteries suivantes : PAPK12A1, PAPK 12 A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission des vibrations a été calculée selon une méthode d’essai stan- dardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d’émission des vibrations indi- quée peut aussi être utilisée comme moyen d’estimation de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les mé- thodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au40 FR BE Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Securite sur le lieu de travail:
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM Lisez attentivement les instructions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Portez des gants résistant aux entailles. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil.41 FR BE
2) Securite electrique:
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, dimi- nue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimen- tation en courant et / ou à l‘accu- mulateur, le portiez ou le dépla- ciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut en- traîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un42 FR BE outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.
4) Utilisation et manipulation de
l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les43 FR BE conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
5) Utilisation des outils fonction-
nant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente manda- tés.44 FR BE Consignes de sécurité supplémentaires
- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pen- dant toute opération où l’outil électrique utilisé peut toucher des câbles électriques dissimu- lés. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties mé- talliques sous tension et pourrait provo- quer une électrocution.
- Fixez et sécurisez la pièce à usi- ner avec des viroles ou d’une autre manière sur une surface stable. Si vous maintenez la pièce à usiner uniquement avec une main ou contre votre corps, elle reste instable ce qui peut conduire à la perte de contrôle.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- tion ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- rie et chargeur de la gamme Parkside X12VTeam. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses
- Éloignez vos mains de la zone de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pièce à usiner. En cas de contact avec la lame de scie, il existe un risque de blessure.
- Utilisez l’outil électrique contre la pièce à usiner uniquement lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, un risque de rebond si l’outil inséré se coince dans la pièce à usiner.
- Veillez à ce que la plaque d’appui repose en toute sécurité pendant le sciage. Une lame de scie déformée peut casser ou provoquer un rebond.
- Éteignez l›outil électrique à la n de l›opération et retirez la lame de scie de la coupe uniquement lorsque celle- ci s›est arrêtée. Vous éviterez ainsi un rebond et vous pourrez déposer l›outil électrique en toute sécurité.
- Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irréprochables. Des lames de scie tordues ou non aiguisées peuvent casser, inuencer négativement la coupe ou causer un rebond.
- Ne ralentissez pas la lame de scie après l’arrêt en appuyant dessus la- téralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un rebond.
- Utilisez des appareils de détection ap- propriés, an de détecter des conduites d’alimentation cachées ou consultez le fournisseur local. Un contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou une électrocution. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau est source de dégâts matériels.
- Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à usiner xée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue plus sûrement qu’avec votre main.45 FR BE
- Attendez que l’outil électrique soit complètement immobilisé avant de le ranger. L’outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est por- tée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Montage Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans l est entièrement prêt à être utilisé. Monter/démonter le capot de protection Monter le capot de protection
1. Enfoncez les deux xations du capot
de protection (13) dans les encoches sur le carter de l’appareil. Le capot de protection (13) s’enclenche. Vous pouvez ouvrir à 90° le capot de protection (13) installé. Démonter le capot de protection
2. Écartez légèrement les deux fixations
du capot de protection (13).
3. Tirez le capot de protection (13) vers
l’avant. Placer/retirer le patin de guidage Pour travailler sur des pièces à usiner avec des surfaces sensibles aux rayures, il est re- commandé d’utiliser le patin de guidage (5). Placer le patin de guidage
1. Fixez le patin de guidage (5) à l’avant
sur la plaque de base (4).
2. Enfoncez maintenant les ergots d’en-
cliquetage (5a) sur la partie arrière du patin de guidage sur la plaque de base (4). Retirer le patin de guidage
1. Poussez le patin de guidage (5) de la
plaque de base (4) par les ergots d’en- cliquetage (5a).
2. Retirez par l’avant le patin de guidage
(5) de la plaque de base (4). Retirer/installer la batterie
1. Pour enlever la batterie (23) de l’appa-
reil, appuyez sur la touche de déver-46 FR BE rouillage (24) sur la batterie et retirez la batterie (23).
2. Procédez à l’insertion de la batterie
(23) en glissant la batterie (23) le long du rail de guidage dans l’appareil. Elle s’enclenche avec un déclic. Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans l est entièrement prêt à être utilisé. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’indicateur de batterie (3) indique l’état de charge de la batterie (23) lorsque l’appa- reil fonctionne. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (23) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Le durée de charge est d’environ 1 heure.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (23)
2. Insérez l’accumulateur (23) dans l’orice
de chargement du chargeur (25).
Connectez le chargeur (25) à une prise de courant.
4. Une fois l‘opération de chargement termi-
née, séparez le chargeur (25) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur (23) du chargeur
(25). Monter/changer la lame de scie Portez des gants lorsque vous installez la lame de scie. Risque de blessures lié au contact avec la lame de scie. Il est possible d’utiliser uniquement des lames de scie avec un logement pour arbre en T (emmanchement à simple accroche) comme celles fournies (15/16). Monter la lame de scie Assurez-vous qu’aucun éclat ou autre ré- sidu de matériau ne soient présents sur le support de la lame de scie.
1. Tournez le mandrin de serrage (9) le
plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position.
2. Placez la lame de scie (15/16) dans
le mandrin (9). En insérant la lame de scie (15/16), veillez à ce que le dos de la lame de scie repose dans la rai- nure de la poulie de guidage (8). Assu- rez-vous que la lame de scie (15/16) est correctement xée et que les dents pointent dans le sens de la coupe.
3. Relâchez le mandrin de serrage (9).
Veillez à toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau respectif.47 FR BE Démonter la lame de scie
1. Tournez le mandrin de serrage (9) le
plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position.
3. Relâchez le mandrin de serrage (9).
Monter/démonter le guidage parallèle Le guidage parallèle peut être mon- té sur les deux côtés de l’appareil. Monter le guidage parallèle
1. Dévissez éventuellement les vis de blo-
2. Coulissez le guidage parallèle (18)
dans les orices d’insertion (10).
3. Resserrez les vis de blocage (11).
Démonter le guidage parallèle
1. Dévissez les vis de blocage (11).
2. Retirez le guidage parallèle (18) des
(22) de l’encoche dans le patin de gui- dage (21). Installer la protection anti-éclate- ment
2. Enfoncez la protection anti-éclatement
(22) dans l’encoche dans le patin de guidage (21). Utilisation Éteignez l›appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l›appareil. Veillez à ce que la tempé- rature ambiante pendant le travail ne soit pas supérieure à 50 °C ni inférieure à -20 °C. Mise en marche et arrêt
1. Glissez la batterie (23) le long du rail
de guidage dans l’appareil. Elle s’en- clenche avec un déclic. Mise en marche :
2. Il est possible de régler la vitesse souhai-
tée sur 6 niveaux à l’aide de la molette (27) située à l’arrière sur l’appareil.
3. Pour allumer l’appareil, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt (1) en avant. Mise à l’arrêt :
4. Pour éteindre l’appareil, tirez l’interrup-
teur Marche/Arrêt (1) en arrière. Réglage de l’angle d’onglet
1. Sortez la clé Allen (17) du rangement
situé sur le côté dans le boîtier de l’ap- pareil.
2. Desserrez la vis hexagonale (6) avec la
3. Réglez la plaque de base (4) dans la
position souhaitée (-45° à 45°). Au total, 6 niveaux de réglage sont pos- sibles (-45°, -22,5°, 0°, 15°, 30° et 45°).
4. Vissez les vis hexagonales (6) avec la
5. Enchez à nouveau la clé Allen (17)
dans le rangement situé sur le côté dans le boîtier de l’appareil.48 FR BE L‘angle d‘onglet maximal peut être réglé sur les deux côtés uniquement lorsque le capot de protection (13) est relevé ou démonté (voir „Monter/démonter le capot de protection“) et lorsque la protection anti-éclatement est retirée (voir „Retirer/installer la protection anti- éclatement“). Réglage de la puissance de course Vous pouvez ajuster le mouvement pen- dulaire de la lame de scie à l’aide de l’interrupteur de course pendulaire (7)). L’interrupteur de course pendulaire (7) est doté de 3 positions :
La puissance de course optimale peut être déterminée avec des essais pratiques, les recommandations suivantes s’appliquant :
- Vous obtiendrez des bords de coupe ns et propres en n’appliquant aucun mouvement pendulaire ou un mouve- ment faible (niveau 1 ou 0).
- Pour un matériau n, un matériau dur (par ex. de Aluminium et pour la coupe en courbe, utiliser le niveau 0.
- Matériau souple (bois, plastique, etc.) : Régler le va-et-vient sur le niveau 1 ou2 En actionnant la course pendulaire, vous progresserez beaucoup plus rapidement dans votre travail. Raccorder l’aspiration externe des poussières Raccorder l’aspiration externe des poussières :
1. Poussez l’adaptateur pour l’aspiration ex-
terne des poussières (19) jusqu’à la butée dans le rail entre l’appareil et la plaque de base (4).
2. Raccordez une aspiration des poussières
agréée (non fournie) sur l’adaptateur pour l’aspiration externe des poussières.
3. Si l’aspiration externe ne s’adapte pas,
utilisez en plus le cas échéant le réduc- teur (20). Retirer l’aspiration externe des poussières :
1. Retirez le exible d’aspiration de l’adap-
tateur pour l’aspiration externe des pous- sières (19).
2. Retirez l’adaptateur pour l’aspiration ex-
terne des poussières (19).
Coupes plongeantes Les coupes plongeantes sont uniquement prévues pour des matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire ou le placoplâtre, etc. Cela nécessite toutefois une certaine pratique et cela n’est possible qu’avec des lames de scie courtes. Des coupes plongeantes sont autorisées uniquement lorsque l’angle d’onglet est égal à 0°.
1. Placez le bord d’attaque de la plaque
d’appui sur la surface de la pièce à usiner.
2. Mettez la scie en marche.
3. Sciez doucement dans un angle dans la
pièce à usiner, puis amenez la scie en position verticale.
4. Continuez à scier le long de la ligne de
5. Éteignez la scie et à la fin du travail,
soulevez-la de la pièce à usiner. Consignes de travail
- Serrez la pièce à usiner. Pour les petites pièces à usiner, utilisez un dispositif de serrage.
- Dessinez une ligne an de donner le sens du guidage de la lame de scie.
- Maintenez fermement l’appareil par la poignée.
- Réglez la vitesse de sciage.
- Réglez l’angle d’onglet.
- Réglez la position de la course pendu- laire.
- Attendez que l’appareil ait atteint sa vitesse maximale.
- Posez la plaque de base (4) sur la pièce à usiner.
- Déplacez lentement l’appareil le long de la ligne dessinée, tout en mainte- nant la plaque de base fermement contre la pièce à usiner.
- N’exercez pas une pression trop forte sur l’appareil. Laissez l’appareil accom- plir le travail.
- Avant de poser l’appareil, éteignez-le et attendez qu’il se soit complètement immobilisé. Nettoyage et maintenance Éteignez l›appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l›appareil. Faites effectuer les travaux de ré- paration et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette no- tice mode d’emploi par notre Centre de service après-vente. Utilisez ex- clusivement des pièces d’origine. Nettoyage L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé dans l’eau. Il existe un risque d’électrocution. N’utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Vous pourriez endommager l’appareil de manière irréversible. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l’appareil en plastique.
- Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse. Maintenance L’appareil ne demande aucun entretien. Stockage
- Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : - sec. - propre. - à l›abri de la poussière. - hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (par ex hivernage) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur).
- La température de stockage de la bat- terie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en perfor- mance.50 FR BE Elimination et protec- tion de l’environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuil- lez recycler l’appareil, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environ- nement. Vous trouverez les consignes de recyclage de votre batterie dans la notice de votre batterie. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page55). Position Désignation Numéro de commande 16 Lame à bois 13800406 15 Lame à métaux 13800403 22 Protection anti-éclatement 91105854 13 Capot de protection 91105853 19 Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières 20 + Réducteur 91105855 18 Guidage parallèle 9110585651 FR BE Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne dé- marre pas Accu (23) non inséré Charger l’accu (23) (voir « Reti- rer/installer la batterie ») Accu (23) déchargé Mettre en place l’accu (23) (res- pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Interrupteur Marche/Arrêt (1) défectueux Réparation par le service après- vente Moteur défectueux L’appareil travaille par interruptions Contact interne intermittent Réparation par le service après- vente Commutateur Marche/Arrêt (1) défectueux Faible puissance de coupe Lame de scie (15/16) inadap- tée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée (15/16) Lame de scie (15/16) émous- sée Placer une lame de scie (15/16) neuve Mauvaise vitesse de coupe Adapter la vitesse de coupe Geringe Akkuleistung Recharger la batterie (23) (res- pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) La lame de scie s’émousse rapide- ment Lame de scie (15/16) inadap- tée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée (15/16) Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe52 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous53 FR BE soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN341749_2001) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service54 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs, protection anti-éclatement). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.55 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN341749_2001) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Scie sauteuse sans l de construction PSTKA 12 B3 Numéro de série 202007000001 - 202007031852 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 62471:2008 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation125
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 341749_2001 Importeur Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu24 FR BE Sommaire Introduction p. 24
- Fins d’utilisation p. 24
- Description générale p. 25
- Volume de la livraison p. 25
- Aperçu p. 25
- Données techniques p. 25
- Instructions desécurité p. 25
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 25
- Symboles sur l’accumulateur p. 26
- Symboles sur le chargeur p. 26
- Consignes de sécurité générales p. 26
- Maniement correct du chargeur d’accu p. 28
- Opération de chargement p. 29
- Utiliser/retirer l’accu p. 29
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 29
- Charger l’accu p. 30
- Batteries usées p. 30
- Rangement p. 30
- Montage mural du chargeur p. 31
- Nettoyage p. 31
- Maintenance p. 31
- Elimination et protection de l’environnement p. 31
- Pièces de rechange p. 32
- Garantie - France p. 33
- Garantie - Belgique p. 35
- Service Réparations p. 36
- Service-Center p. 36
- Importateur p. 36
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- tentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X 12 V Team. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 12 V Team. La batte- rie doit être chargée uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Park- side X 12 V TEAM. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale. Une utili- sation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Traduction de la déclaration de conformité CE originale FR BE Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison - Batterie - Chargeur - Mode d’emploi Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Aperçu 1 Batterie 2 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 3 Chargeur 4 LED rouge 5 LED verte Données techniques Batterie (Li-Ion) p. 8025
- PAPK 12 A2 Nombre de cellules p. 3
- Tension nominale p. 12
- V Capacité p. 2
- ,0 Ah Énergie Wh Temps de charge env. 1 h Température p. 24
- max. 50 °C Processus de charge - 40 °C Fonctionnement p. 4
- -20 - 50 °C Stockage - 45 °C Chargeur p. 0
- PLGK 12 A2 Puissance nominale p. 50
- W Input Tension d’entrée p. 220
- -240 V~, 50-60 Hz Output Tension de sortie p. 12
- V Courant de sortie ,4 A Sécurité de l’appareil T2A Classe de protection p. 2
Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions desécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le netto- yage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels.26 FR BE Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles sur l’accumulateur La batterie fait partie de la gamme Parkside X12V TEAM. Lisez la notice d‘utilisation! Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pen- dant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50 °C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures mé- nagères. Symboles sur le chargeur Le chargeur fait partie de la gamme Parkside X12V TEAM. Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Sécurité de l’appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures mé- nagères.
Afchage LED durant le chargement. Consignes de sécurité générales ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘outils électriques, an de se pro- téger contre les chocs élec- triques, les risques de blessu- re et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être obser- vées.27 FR BE incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tem- pératures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
- Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spé- ciales pour appareils sur accus
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
- Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la Utilisation des outils fonc- tionnant sur batteries et pre- caution d’emploi
- Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumu- lateurs.
- N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un28 FR BE che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Maniement correct du chargeur d’accu
- Les enfants doivent être surveil- lés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appa- reil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combus- tible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.
- En cas d’endommagement du câble de raccordement de cet appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur an d’éviter toute mise en danger.
- La batterie de votre appareil n’est que partiellement chargée et doit être correctement char- gée avant la première utilisa- tion. Insérez la batterie dans le socle et raccordez le chargeur au réseau électrique.
- Débranchez la che secteur lorsque la batterie est complète- ment chargée et débranchez la batterie du chargeur.
- Veillez à ne pas charger de bat- teries non rechargeables dans le chargeur.29 FR BE
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- trocution ou un incendie. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes tel- les que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique. Éteignez l’appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l’appareil. La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs chargements.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
- Utilisez exclusivement un chargeur ap- partenant à la gamme Parkside X 12 V Team pour charger la batterie.
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d’origine appartenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que vous pouvez acheter sur notre boutique en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»).
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consig- nes de protection de l’environnement.
- Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Utiliser/retirer l’accu
1. Pour retirer l’accumulateur (1) de
l’appareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur.
2. Pour insérer la batterie (1) poussez la
batterie dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans l est prêtà être utilisé. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).
- L’état de charge de la batterie est visi- ble par l’allumage des LED correspon- dantes, lorsque l’appareil est en ser- vice. Maintenez pour cela l’interrupteur Marche appuyé.30 FR BE rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (1) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. La durée de charge est d’environ 1heure (PAPK12A2).
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1)
2. Connectez le chargeur (3) à une prise
3. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orice
de chargement du chargeur (3).
4. Retirez l‘accumulateur (1) du chargeur (3).
5. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (3) du réseau. Récapitulatif des afchages de contrôle LED sur le chargeur (3) : La LED verte (5) s’allume sans que la batterie ne soit insérée : Chargeur prêt. La LED verte (5) est allumée : la batterie est chargée. La LED rouge (4) est allumée : la batterie est en charge. La LED rouge clignote: défaut Batteries usées
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d’origine appartenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que vous pouvez acheter sur notre boutique en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»).
- Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité et les règlemen- tations en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement (voir «Élimination/Protection de l’environnement»). Rangement
- Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême an que l‘accumulateur ne perde pas ses capacités.
- Avant tout stockage de longue durée, retirez l’accumulateur de l’appareil et chargez-le complètement.
- La température de stockage de la bat- terie est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batte- rie ne perde pas en performance.31 FR BE Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le chargeur (3) sur le mur.
- Placez deux vis à une distance de 54 mm à l‘aide de chevilles sur la position souhaitée d‘un mur.
- La tête de vis peut avoir un diamètre de
- Laissez ressortir les têtes de vis d‘env. 10 mm du mur.
- Vous pouvez placer le chargeur (3) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu‘à la butée. Faites attention lors du perça- ge à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. Uti- lisez des détecteurs ad-aptés pour les localiser ou aidez-vous d‘un plan d‘ins-tallation. Le contact avec les ls électriques peut causer un choc électrique et un incendie ; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explo-sion. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts ma- tériels et des chocs électriques. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N’utilisez pas d’eau ou d’objets métalliques. Maintenance
- L’appareil ne demande aucun entretien. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peu- vent nuire à l‘environnement et à votre san- té, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services.
- Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recou- vrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.32 FR BE Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 36). Batterie PAPK 12 A2 ............................................................................... 80001263 Batterie PAPK 12 B2 ................................................................................ 80001262 Chargeur
- Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos ap- pareils renvoyés défectueux.33 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans34 FR BE et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN341749_2001) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de35 FR BE port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une garan- tie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La prestation de garantie s’applique ex- clusivement aux vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas à l’usure normale des pièces d’usure (par ex. capacité de la batterie). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opé- rateur. Les actions et les domaines d’utilisa- tion déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de ga- rantie Pour garantir un traitement rapide de votre36 FR BE demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN341749_2001) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- quée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’ac- ceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, en- voi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Chargeur / Batterie de construction
PLGK 12 A2/PAPK 12 A2
IAN: 341749_2001 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé81
Notice Facile