RYOBI R18HV - Aspirateur

R18HV - Aspirateur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R18HV RYOBI au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI R18HV - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : R18HV

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur sans fil RYOBI R18HV, compatible avec la batterie de la gamme ONE+
Puissance d'aspiration Puissance d'aspiration optimisée pour un nettoyage efficace des surfaces
Capacité du réservoir Réservoir à poussière facile à vider, capacité adaptée pour un usage domestique
Poids Léger pour une manipulation aisée
Utilisation Idéal pour le nettoyage des sols durs et des tapis, utilisation polyvalente
Maintenance Filtres lavables et réservoir facile à nettoyer pour un entretien simplifié
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, utilisation sécurisée
Informations générales Produit léger et ergonomique, idéal pour un usage quotidien à domicile

FOIRE AUX QUESTIONS - R18HV RYOBI

Comment puis-je allumer l'aspirateur RYOBI R18HV ?
Pour allumer l'aspirateur, assurez-vous que la batterie est correctement insérée. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation situé sur le corps de l'aspirateur.
Quel type de batterie est compatible avec l'aspirateur RYOBI R18HV ?
L'aspirateur RYOBI R18HV est compatible avec les batteries lithium-ion RYOBI de la série ONE+ de 18 V.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur RYOBI R18HV ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Si nécessaire, rincez-le à l'eau froide et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
L'aspirateur RYOBI R18HV ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez une autre batterie ou consultez le service après-vente.
Quel est le volume du réservoir de l'aspirateur RYOBI R18HV ?
Le réservoir de l'aspirateur RYOBI R18HV a une capacité de 1,5 litre.
Comment puis-je vider le réservoir de l'aspirateur RYOBI R18HV ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur en utilisant le bouton de déverrouillage, puis ouvrez le couvercle et videz le contenu dans une poubelle.
L'aspirateur RYOBI R18HV fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation de l'aspirateur. Si le bruit est excessif ou accompagné de vibrations, vérifiez si des débris obstruent le tuyau ou le filtre.
Comment puis-je stocker l'aspirateur RYOBI R18HV ?
Pour le stockage, assurez-vous que l'aspirateur est éteint et que la batterie est retirée. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur.
Puis-je utiliser l'aspirateur RYOBI R18HV pour aspirer des liquides ?
Non, l'aspirateur RYOBI R18HV est conçu uniquement pour aspirer des solides. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R18HV - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R18HV de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI R18HV RYOBI

Le produit doit être utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Le produit est prévu pour l’aspiration de matières sèches dans des applications domestiques ou non industrielles similaires. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides, quels qu’ils soient.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À

L’ASPIRATEUR Ŷ Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ŷ Apprenez à connaître votre produit. Lisez avec attention le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications et des limitations de l'appareil ainsi que des risques potentiels spécifiques qui lui sont attachés. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves. Ŷ Ne relâchez pas votre vigilance en cas d’utilisation fréquente de certains outils et n’ignorez pas les principes de sécurité des outils. Une action imprudente, ne serait-ce que pendant une fraction de seconde, peut entraîner de graves blessures. Ŷ Suivez les instructions du fabricant concernant l'utilisation et l'alimentation de l'appareil. L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des situations dangereuses. Ŷ Utilisez un produit adapté au travail à effectuer. Ŷ Ne laissez pas les enfants utiliser le produit ou s'en servir comme d'un jouet. Redoublez d'attention lorsque vous l'utilisez à proximité d'enfants. Ŷ Les enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ŷ Pour réduire le risque de blessures et de décharge électrique, le produit ne doit pas être utilisé comme un jeu et doit être tenu hors de portée des enfants. Ŷ N’utilisez les appareils alimentés par batterie qu’avec les blocs de batterie leur étant destinés. L’utilisation de toute autre batterie entraîne un risque d’incendie. Ŷ Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+ de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant d’autres fabricants. Ŷ Le produit n'est prévu que pour une utilisation domestique. Ŷ Ne vous servez de ce produit que pour l'utilisation prévue telle que décrite dans ce mode d'emploi. Ŷ Si le produit ne fonctionne pas comme il devrait, s'il est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur, ou immergé, rapportez-le au service après-vente le plus proche. Ŷ N'utilisez que les accessoires indiqués par le fabricant. Ŷ Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées. Ŷ N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de ventilation de l'appareil. N'utilisez pas le produit avec une quelconque de ses ouvertures obturées. Gardez les ouvertures exemptes de poussières, peluches, cheveux et autres éléments susceptibles de réduire le débit d'air. Ŷ Restez attentif, prenez garde à ce que vous faites, et faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil. N’utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures. Ŷ N’aspirez jamais de matières telles que des cendres chaudes, des mégots de cigarette, des allumettes, etc. Ŷ N'utilisez-pas le produit sans que le réceptacle à poussières ou que le filtre ne soient en place. Ŷ Redoublez de prudence lorsque vous opérez dans un escalier. Ŷ N’utilisez pas le produit pour aspirer des éléments durs tels que des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. Des dommages matériels ou corporels pourraient en résulter. Ŷ Retirez la batterie lorsque le produit n'est pas utilisé, et avant toute opération d'entretien. Ŷ Ne mettez pas le produit à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. Il pourrait exploser. Ŷ Le produit doit être chargé en un lieu où la température ambiante se situe entre 10°C et 38°C. Ŷ Sous des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec la peau, rincez-la pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Ŷ Les batteries produisent de l'hydrogène qui peut exploser en présence d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez aucun appareil sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau. Ŷ Ne mettez pas le produit dans une bibliothèque fermée ou sur une étagère sans ventilation convenable. Laissez un espace d'au moins 5 cm par rapport aux autres objets. Ŷ Une décharge électrique est susceptible de se produire si la batterie est chargée à l'extérieur ou sur une surface humide. Ŷ Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. Ŷ Maintenez les surfaces de préhension et les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des surfaces de préhension ou des poignées glissantes empêchent de contrôler et de manipuler l’outil de façon sécurisée en cas de situation inattendue.5 Français |

Ŷ Conservez ces instructions. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres utilisateurs susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ce manuel. Ŷ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil électrique en cas d’imprévu. Ŷ N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Suivez les instructions du chapitre Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut présenter des risques de décharge électrique ou de blessures.

Ŷ Connectez et déconnectez correctement le bloc de batterie. Ɣ Mise en place du bloc de batterie: – Mettez le bloc de batterie sur le produit. – Assurez-vous que les languettes de chaque côté du bloc de batterie se verrouillent bien en place et que le bloc de batterie est bien bloqué dans l’outil avant de commencer le travail. Ɣ Pour retirer le bloc de batteries : – Appuyez sur les languettes de chaque côté du bloc de batterie. – Retirez le bloc de batterie du produit. Ŷ Un produit alimenté par batterie incorporée ou à l’aide d’un bloc de batterie séparé ne doit être rechargé qu’à l’aide du chargeur spécifiquement conçu pour cette batterie. L’utilisation d’un chargeur prévu pour un certain type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un risque d’incendie. Ŷ N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. Ŷ Ne mettez pas les batteries à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Elles pourraient exploser. Ŷ N’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. Ŷ Ne placez pas le produit à proximité d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, des bouches d’air chaud ou autres appareils (amplificateurs compris) qui produisent de la chaleur. Ŷ Les batteries sont susceptibles d'exploser en présence d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez aucun appareil sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau. Ŷ Les appareils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Soyez conscient des risques éventuels lorsque vous n’utilisez pas votre appareil alimenté par batterie ou lorsque vous en changez des accessoires. Vous réduirez ainsi les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures graves. Ŷ Danger d’explosion en cas de remise en place incorrecte de la batterie. Remplacez-la uniquement par un type de batterie identique ou équivalent. Ŷ L’utilisation d’un accessoire ni recommandé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures. Ŷ Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé, éloignez- le des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures et provoquer un incendie. Ŷ Pour réduire le risque d’endommager le boîtier du chargeur et son câble, débranchez-le en tirant sur sa fiche plutôt que par le câble lui-même. Ŷ Pour de meilleurs résultats, votre appareil alimenté par batterie doit être rechargé en un lieu où la température ambiante se situe entre 10 °C et 38 °C. Afin de réduire le risque de blessures corporelles graves, ne le stockez pas en dehors ou dans les véhicules. Ŷ Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l’outil ou le bloc de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures situées en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Ŷ Ne rechargez pas un appareil alimenté par batterie en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique. Ŷ Assurez-vous que le câble chemine de façon que l’on ne puisse pas marcher dessus ni se prendre les pieds dedans, et qu’il ne peut pas être forcé ou endommagé. Ŷ N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez pas le bloc de batterie. N’utilisez pas un bloc de batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un bloc de batterie endommagé risque d’exploser. Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait tombée. Ŷ N'utilisez une rallonge électrique que lorsque cela est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et de décharge électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge électrique, assurez-vous que : a) Les broches de la rallonge sont au même nombre et ont les mêmes formes et dimensions que celles du chargeur. b) La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique. Ŷ N'utilisez pas le chargeur si son câble ou sa fiche secteur sont endommagés. En cas de dommages, faites-les immédiatement remplacer par un réparateur qualifié. Ŷ Ne démontez pas le chargeur, apportez-le à un réparateur qualifié pour le faire entretenir ou réparer. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie. Ŷ Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ŷ Risque de décharge électrique. Ne touchez pas les parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes6 | Français de la batterie. Ŷ N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ŷ Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant d'être chargées. Ŷ Ne mélangez pas différents types de batteries ou des batteries neuves avec des batteries usées. Ŷ Les batteries doivent être insérées en respectant les polarités. Ŷ Les batteries usagées doivent être retirées de l'appareil et mises au rebut de façon sûre. Ŷ En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée. Ŷ Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation. Ŷ Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves. Ŷ Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les ordures ménagères et ne les jetez pas au feu. Apportez- les à un centre de collecte/recyclage approprié.

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court- circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Ŷ Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Ŷ Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

1. Bouton de verrouillage

2. Interrupteur marche/arrêt

3. Poignée, surface de préhension isolée

4. Réceptacle de la batterie

5. Réceptacle à poussière

6. Support du filtre

8. Port d'aspiration

9. Suceur plat/suceur à brosse

ENTRETIEN Ŷ Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ŷ Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque le produit a été endommagé de quelque façon, lorsque un liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur le produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l'humidité, lorsqu'il ne fonctionne pas correctement, ou lorsqu'il est tombé. Ŷ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Ŷ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons secs pour enlever toute trace de poussière, saleté, graisse, huile, etc. Ŷ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES Alerte de sécurité Marque de conformité d’Eurasie Conformité CE Marque de conformité ukrainienne Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.7 Français |

Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL

Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.8 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Handstaubsaugers.

XĪ\ZDQ\RUD]SU]HGVHUZLVRZDQLHP

3. 'UãNDL]ROLUDQDSRYUãLQD]DKYDWDQMH

3. 5~þNDL]RORYDQêSRYUFKQDGUåDQLH

NXOODQÕOPDVÕWHKOLNHOLGXUXPODUDQHGHQRODELOLU

8\JXQROPD\DQELUX]DWPDNDEORVXNXOODQPDN\DQJÕQ

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH

2. ,O H[LVWH SRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ /XWLOLVDWHXU¿QDOGRLW HQUHJLVWUHUVRQVHV RXWLOVQRXYHOOHPHQWDFKHWpV en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH

RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW

pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV

OLpV jODIDEULFDWLRQHW DX[ PDWpULDX[ j OD GDWHG¶DFKDW/DJDUDQWLH HVW OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV – OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV – DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV lames, le guide latéral – /HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs 6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs GHSRXVVLqUHOHVWXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp à choc, etc.

certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH

5. 8QHUpSDUDWLRQ XQ UHPSODFHPHQWVRXVJDUDQWLH HVW JUDWXLWH&HFLQH

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,

OD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QG HKRUV de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO

DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG

FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG

parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG

6. 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGLQWKH(XURSHDQ&RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG

DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV

IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW

2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&

5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH

NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO

SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]

PDWNDSXFXED÷ODQWÕVÕ\D

$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]