MODE D'EMPLOI 61005 inox automatic GARDENA
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d’expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s’ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l’appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’âge recommandé pour l’utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
La Pompe immergée pour arrosage de GARDENA est destinée au drainage de l'eau dans des puits et autres réservoirs d'eau, au fonctionnement d'appareils et systèmes d'arrosage, au refoulage d'eau de pluie, eau potable et eau chlorée. Rér. 1771/1773 conviennent également à l'alimentation en eau domestique dans les jardins potagers ou les jardins familiaux privés.
Matériaux aspirés :
La pompe immergée pour arrosage GARDENA ne doit entrer en contact qu'avec de l'eau. La pompe est complètement submersible (étanche) et est immergée dans l'eau (concernant la profondeur d'immersion max., se référer au point 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES). La pompe est équipée d'un clapet anti-retour, qui empêche une vidange automatique du tuyau de refoulement après la mise hors service de la pompe.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (fonctionnement permanent en recirculation).

DANGER! Risque de blessure!
Ne doivent pas être aspirés : l'eau salée, l'eau chargée, les produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, fuel, diluant, par exemple), les matières grasses ou alimentaires.
Important!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

I'emploi.
Consignes de sécurité générales
Sécurité électrique

électrisation due au courant électrique.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

GER! Risque de blessure!
risque du au courant électrique.
Débranchez le produit du secteur avant d'assurer la maintenance ou de remplacer des pièces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans notre champ de vision.
Sécurité de fonctionnement
La température de l'eau ne doit pas excéder 35°C
La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l'eau.
Une fuite de lubrifiant peut entrainer une pollution du liquide.
Disjoncteur
Sécurité manque d'eau : Si le niveau d'eau est trop bas, la pompe s'éteint automatiquement. Immergez la pompe plus profondément dans l'eau.
Distributeur thermique de sécurité :
En cas de surcharge, la pompe est étteinte par la protection de moteur thermique intégrée. La pompe est à nouveau prête à fonctionner après avoir suffisamment refroidi.
Sécurité de fuite (uniquement pour ref. 1771/1773):
En cas de défaut d'étanchéité du côté refoulement (par ex, tuyau de refoulement non étanche ou fuite de robinet), la pompe se met en marche, puis hors fonction, à des intervalles très courts. Lorsque la pompe se met en marche et se désactive plus de 7 x en 2 min. (pour une faible fuite < 6 l/h), la pompe se met en entretien hors fonction. Si le problème d'étanchéité du côté refoulement est résolu, la pompe doit à nouveau être débranchée et rebranchée, afin de pouvoir à nouveau fonctionner.
Purge d'air automatique
Cette pompe est équipée d'une vanne de purge destinée à éliminer un éventuel coussin d'air dans la pompe. Selon le fonctionnement, une faible quantité d'eau peut fuir sous la poignée.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité électrique

DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant:
Tension Longueur du câble Section transversale
| 230 - 240 V / 50 Hz | Jusqu'à 20 m | 1,5 mm |
| 230 - 240 V / 50 Hz | 20 - 50 m | 2,5 mm |

DANGER! Électrocution!
Au travers d'une fiche secteur découverte, l'humidité peut pénétrer dans la partie électrique par le câble d'alimentation, et provoquer un court-circuit.
Ne jamais découvrir la fiche secteur (par ex. pour une traversée murale). Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cable mais en tirant sur la fiche. Si le cable de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d'éviter tous dangers.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation et les raccordements électriques sont à l'abri de toute humidité et de toute projection d'eau.
Assurez-vous que les raccordements électriques soient à l'abri de tout risque d'inondation.
Maintenez la fiche et le câble d'alimentation à l'abri de la chaleur, des produits huileux et des angles vifs.
Vérifie la tension du réseau. Les caractéristiques techniques de la pompe indiquées sur l'appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau.
Ne mettez jamais la pompe en fonctionnement dans un réservoir, bassin ou piscine dans lequel se trouverait en même temps une personne, un enfant ou un animal.
Ne transportez et ne suspendez pas la pompe par son câble d'alimentation.
Pour immédiatement suspendre ou sortir la pompe, utilisez le filin de suspension. Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation.
Avant chaque mise en service, contrôlez l'état de la pompe et particulièrement celui du câble d'alimentation et de la fiche.
N'utilisez pas une pompe endommagée. En cas d'utilisation ou d'endommagement, faites vérifier l'appareil par le service Après-Vente GARDENA.
Ne démontez pas la pompe plus qu'elle ne l'est à la livraison.
Avant utilisation après maintenance, s'assurer que toutes les pièces sont vissées.
En cas d'utilisation de nos pompes avec un générateur, il convient de respecter les avertissements du fabricant du générateur.

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
Respectez la profondeur d'immersion minimum.
Uniquement pour ref. 1768 : Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 10 minutes à refoulement fermé.
L'aspiration de sable ou d'autres matières abrasives provoque l'usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
La pompe ne doit pas être utilisée pour augmenter la pression par le filtre du côté entrée.
Seule l'aspiration flottante GARDENA doit être montée sur le filtre côté entrée.
Le flotteur doit être utilisé quintement en dehors de l'eau.
Le tuyau ne doit pas être retiré, retardant le fonctionnement.
Laissez la pompe refroidir avant d'éliminer les défauts.
DANGER! Risque de blessure!
RISQUE DE BLESSURE SI LE PRODUIT DÉMARRE DE FAÇON INOPINÉE.
Débranche le produit de l'alimentation en courant électrique avant de le monter.
Le tuyau peut être raccordé au moyen du raccord de pompe ① et du raccord de connexion ② [19 mm (3/4") / 25 mm (1")] ou par le système de raccordement GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. La pompe dispose de la capacité de refoulement maximale si un tuyau de 25 mm (1") est utilisé.
En cas de branchement en parallèle de plusieurs tuyaux ou appareils de branchement, la vanne GARDENA 2 voies ou 4 voies (réf. 1210/1194) peut être utilisée.
Brancher le tuyau par l'intermédiaire de l'embout de raccordement [fig. A1]:
Il est possible de raccorder des tuyaux de 25 mm (1") et 19 mm (3/4") grâce à l'embout de raccordement ②.
Diamètre du tuyau 25 mm (1") 19 mm (3/4")
Collier de serrage GARDENA ref. 7192 ref. 7191
| Raccord pour tuyau flexible
[ fig. A1] | Détacher l'embout
au niveau ⑧
[ fig. A2]. | Ne pas détacher
l'embout
[ fig. A3]. |
Les tuyaux de diamètre 25 mm (1") et 19 mm (3/4"), qui sont branchés par l'embout de raccordement ②, doivent par ex. être fixés par un collier de serrage GARDENA ref. 7192 / 7191.
- Uniquement pour Art. 1768 [fig. A4] : enfichez le blocage du flotteur dans le raccord de pompe ①.
- Vissez le raccord de connexion ② au branchement de pompe ①. (Pour les tuyaux de 25 mm (1"), débranchez tout d'abord le raccord de connexion ② en@).
- Glissez le tuyau sur le raccord de connexion (2) et fixez-le p. ex. avec un collier de tuyau GARDENA ref. 7192/7191.
Brancher le tuyau par le biais du système de raccordement gardena [fig. A5]:
Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (3/4")-, 16 mm (5/8") et 13 mm (1/2")- en vous servant du système de raccordement GARDENA.
Diamètre du tuyau Raccordement de la pompe
| 13 mm (1/2") Necessaire de raccordement pourpompe GARDENA | réf. 1750 |
| 16 mm (5/8") Nez de robinet GARDENA | réf. 18202 |
| Morceau de tuyau GARDENA | réf. 18216 |
| 19 mm (3/4") Necessaire de raccordement pourpompe GARDENA | réf. 1752 |
- Uniquement pour ref. 1768 [fig. A4] : enchainez le blocage du flotteur (4) dans le raccord de pompe (1).
- Branchez le tuyau en utilisant le système de raccordement GARDENA correspondant.
Raccorder l'aspiration flottante [fig. a6/a7]:
→ Raccordez le tuyau d'aspiration (8) résistant au vide avec un connecteur G1" (p. ex. ref. 1411) et fixez-le à l'autre extrémité. Le tuyau d'aspiration doit être mis à longueur de sorte qu'il ne forme pas de boucle et n'aspire pas d'air quand il fonctionne. Pour un fonctionnement sans problèmes (purge d'air du système), le clapet anti-retour de l'aspiration flottante doit être retiré. → Dévissez le panier filtrant à l'aide d'une pine. Dans cette application, le clapet anti-retour n'est pas nécessaire car les pompes en sont dotées. Le tuyau d'aspiration doit avoir une longueur d'environ 50 cm. Dans l'aspiration flottante, la pompe doit reposer dans la citerne. Une aspiration en position verticale quand la pompe est suspendue est impossible. En position horizontale, le flotteur ne fonctionne pas et la sécurité manque d'eau est inactive. → Allumez et éteignez la pompe manuellement et surveillez-la. Si aucun débit n'est constaté, la pompe doit être rallumée.
DANGER! Risque de blessure!
DANGER! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. Débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de raccorder, régler ou transporter le produit.
Pomper de l'eau [fig. 01]:
La pompe doit impérativement être immergée dans les fontaines, resp. les réservoirs d'eau, en utilisant le filin livré avec la pompe. Afin que la pompe puisse aspirer, elle doit être immergée à une profondeur minimum de 100mm. Pour éviter que le filtre ne s'encrasse, la pompe doit être fixée au moins 30 cm au-dessus du fond.
- Attachez fermement le filin ③ à l'élast ④.
- Immergez la pompe par le filin ③ dans le puits ou le réservoir d'eau.
- Sécurisez le filin ③.
- Pour les puits profonds (à partir d'environ 5 m), guidez le câble d'alimentation sur le filin avec des colliers.
- Branchez la pompe à l'alimentation électrique. La pompe démarre env. 3 sec. après avoir enfilé le câble d'alimentation. La pompe est prête à fonctionner.
Mode automatique avec flotteur [fig. 02]:
Afin que la pompe s'éteigne automatiquement en l'absence de fluide, le flotteur ⑥ doit pouvoir bouger librement à la surface de l'eau.
En raison du clapet anti-retour intégré, la pression est conservée dans le tuyau jusqu'à ce que de l'eau soit retirée par le biais du tuyau.
Réglage de la hauteur de mise en marche et à l'arrêt [fig. O3] :
Le niveau d'arrêt maximal et le niveau de mise en marche minimal (voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES) peuvent être adaptés, en pressant le câble du flotteur dans le blocage du flotteur ⑥).
- Plus le câble entre le flotteur et le blocage de flotteur est court, plus le niveau de mise en marche est bas et plus le niveau d'arrêt est haut. → Pressez le câble du flotteur ⑥ dans l'ouverture du blocage de flotteur A.
![GARDENA 61005 inox automatic - Réglage de la hauteur de mise en marche et à l'arrêt [fig. O3] : - 1](/content/2026/03/535328/images/00c8ca49b1f0664148451f1a9ec2c8f5eed33a35b02d9cfd33b5562cfd0c1d3d.jpg)
Attention!
Pour garantir l'enclenchement et la coupure du flotteur, la longueur du câble entre le flotteur et le blocage du flotteur doit être d'au moins 10 cm.
Mode manuel [fig. 04]:
La pompe reste en permanence en marche car le flotteur est ponté. Ceci désactive la sécurité manque d'eau de la pompe.
- Pressez le flotteur ⑥ avec le câble vers le bas sur le blocage de flotteur (A).
- Immergez la pompe dans un puits avec un filin fixé à celle-ci.
- Branchez la pompe à l'alimentation électrique. Attention! La pompe démarre immédiatement.
Mode automatique :
La pompe s'arrête automatiquement dès que l'eau cesse d'être prélevée. En raison du clapet anti-retour intégré, la pression est conservée dans le tuyau jusqu'à ce que de l'eau soit retirée par le biais du tuyau.
Dès que de l'eau est prélevée par le tuyau (la pression dans le tuyau descend sous env. ref. 1771: 2,2 bar / ref. 1773: 2,9 bar), la pompe s'enclenche automatiquement.
Détection fuites :
Le système de contrôle du débit éteint la pompe, dès qu'il n'y a plus d'eau à puiser. En cas de défaut d'étanchéité du côté refoulement (par ex. tuyau de refoulement non étanche ou fuite de robinet), la pompe se met en marche, puis hors fonction, à des intervalles très courts. Lorsque la pompe se met en marche et se désactive plus de 7× en 2 min. (pour une faible fuite < 61 / h), la pompe se met entièrement hors fonction. Si le problème d'étanchéité du côté refoulement est résolu, la pompe doit à nouveau être débranchée et rebranchée, afin de pouvoir à nouveau fonctionner.
Programme petite quantité :
Pour que la pompe ne s’éteigne pas prématurément en cas d’application vouée avec de petites quantités (p. ex. arrosage goutte-à-goutte), la détection de fuites n’est activée qu’après 60 minutes (programme petites quantités).
La mise en marche et l'arrêt cycliques de la pompe pendant le programme petites quantités n'a aucune influence sur la durée de vie de la pompe.
Utilisation de machines à laver :
Une fois l'alimentation en eau pour petites quantités terminée, pour machines à laver, la durée de fonctionnement de 60 minutes du programme petites quantités revient automatiquement au mode normal de la pompe, ce qui permet un mode machine à laver sans problème aussi > 60 minutes.
En cas d'arrosage goutte-à-goutte permanent :
Si le programme petites quantités doit être utilisé pendant plus de 60 min., l'arrosage doit être interrompu pendant 5 min. avant écoulé des 60 minutes. Le programme petites quantités peut ensuite être utilisé pendant 60 minutes supplémentaires.

GER! Risque de blessure!
Que de blessure si le produit démarre de façon inopinée.
Débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique avant de procéder à la maintenance du produit.
Nettoyage du filtre [fig. M1]:
Afin de garantir un fonctionnement durable et sans incident, il convient de nettoyer le filtre ① à intervalles réguliers.
Le filtre ⑦ doit être nettoyé immédiatement si la pompe a vaporisé de l'eau sale.
- Tournez le filtre ① d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez-le (fermeture à baïonnette).
- Nettoyez le filtre ⑦ sous l'eau courante.
- Remontez le filtre ⑦ dans l'ordre inverse.
La pompe ne peut pas être utilisée sans filtre.
Rincer la pompe :
Après avoir pompé de l'eau chlorée, la pompe doit être rinçée.
- Pompez de l'eau tiède (max. 35 °C) en ajoutant éventuellement un nettoyant doux (p. ex. liquide vaisselle), jusqu'à ce que l'eau pompée soit claire.
- Éliminez les résidus en vertu des directives de la loi sur l'élimination des déchets.
La pompe ne résiste pas au gel!
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Débranche la pompe de l'alimentation électrique.
- Mettez la pompe sur la tête jusqu'à ce que l'eau s'arrête de couler.
- Nettoyez la pompe (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez la pompe dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.

Important!
Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
DANGER! Risque de blessure!
Que de blessure si le produit démarre de façon inopinée.
Débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique avant d'en éliminer les défauts.
Problème Cause possible Remède
| La pompe démarre, mals ne refoule pas | L'air ne peut pas s'évacuer car la conduite de refoulement est fermée (par ex. tube de refoulement coudé). | → Ouvrez la conduite de pres-sion (p. ex. robinet d'arrêt, apparéilés d'arrosage). |
| Poche d'air dans le socle d'aspiration. | → Attendez env. 60 secondes jusqu'à ce que la pompe se soit purgée (le cas échéant se soit arrêté / mise en marche). |
| Le filtre est obstruè. → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). |
| Niveau du liquide à aspirer inférieur au niveau minimum requis. | → Immergez la pompe plus profundément. |
| En cas d'utilisation de l'aspi-ration flottante, un coussin se forme dans le tuyau d'aspi-ration. | → Retirrez le clapet anti-retour avant le panier filtrant. |
| La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement | Le disjoncteur thermique de sécurité a coupé la pompe en raison d'une surchauffe. | → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). Respectez la température maximale du fluide (35 °C). |
| Le clapet anti-retour se ferve. → Adressez-vous au service après-venture GARDENA. |
| La pompe n'est pas allimentée en courant. | → Vérifiez les fusibles et les connexions enfichables électriques. |
Problème Cause possible Remède
| La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement | Le disjoncteur à courant de fuite s'est déclenché (courant de défaut此時). | → Débranche la pompe de l'alimentation électrique et adressez-vous au service après-vente GARDENA. |
| Uniquement pour refl. 1771/1773 : | Détection fuites a été activée. La duréeemaximal de la détéction fuites (programme petites quantités 60 min.) a été dépassée. | → En cas d'utilisation du programme pétites quantités, raccourcissez la durée d'arrosage ou interrompez le fonctionnement pendant 5 minutes. Augmentez la consommation d'eau. Débranché'appareil. |
| Fuite côte refoulement. → Éliminez les fuites côte refoulement. |
| La pompe fonctionne mais la capacité de refoulement diminue | Le filtre est obstruè. → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). |

CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Pompe immérçée pourarrossage | Unité Valeur | Valeur(ref. 1771) | Valeur(ref. 1773) |
| (₹f. 1768) |
| Pulsance nominale W 900 900 1100 |
| Tension du secteur V (AC) 230 230 230 |
| Fréquence du secteur Hz 50 50 50 |
| Déblt maxi | l/h | 5900 | 5900 | 6100 |
| Pression maxi/hauteur de refoulement maxi | bar /m | 3,5 /35 | 3,5 /35 | 4,7 /47 |
| Profondeur d'immersion maxi | m 12 12 17 |
| Hauteur d'eau résiduelle | mm 15 15 15 |
| Pression de démarriage | bar | - | 2,2 | 2,9 |
| Profondeur d'immersion mini (en fonctionnement)(env.) | mm 100 100 100 |
| Câble d'allimentation | m | 15 (H07RN-F) | 15 (H07RN-F) | 20 (H07RN-F) |
| Poids sans câble (env.) | kg | 7,5 | 7,5 | 8,1 |
| Fillin de suspension longueur | m 15 15 20 |
Température maximale du liquide °C 35 35 35
- ACCESSORIES
| Aspiration flottanteGARDENA | Pour une aspiration sans saletés, sous le niveaude l'eau. | réf. 1417 |
| Sellecteur 2/4 circuitsGARDENA | Pour une connexion parallele de plusieurstuyaux ou éléments de raccordement. | réf. 1210/1194 |
| Collier de serrage GARDENA | Pour les tuyaux de 25 mm (1") par l'inter-médiaire de l'embout de raccordement. | réf. 7192 |
| Collier de serrage GARDENA | Pour les tuyaux de 19 mm (3/4") par l'inter-médiaire de l'embout de raccordement. | réf. 7191 |
| Nécessaire de raccordementpour pompé GARDENA | Pour les tuyaux de 13 mm (1/2") en utilisantle système de raccordement GARDENA. | réf. 1750 |
| Nez de robinet GARDENA | Pour les tuyaux de 16 mm (5/8") en utilisantle système de raccordement GARDENA. | réf. 18202 |
| Morceau de tuyau GARDENA | réf. 18216 |
| Nécessaire de raccordementpour pompé GARDENA | Pour les tuyaux de 19 mm (3/4") en utilisantle système de raccordement GARDENA. | réf. 1752 |
9. Service/garantie
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroirs trapézoidaux et crantés, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-dessus. D'autres prétentions à notre égard en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur/l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veillez à renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
La turbine et le filtre sont des pièces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie. ausgenommen.
Symboles des produits:

Anvisningen.
Éléctrique sécurité


de instruções.
Désactivez le produit de la courant avant de monter le produit.
Désloguez les produits de la corrente avant de connecter, ajuster ou transporter les produits.
Problème Possibilités Cause Solution
Pompe reste en fonctionnement permanent, car l'interrupteur avec flotteur est monté. Ainsi, la sécurité de fonctionnement à sec de la pompe est désactivée.

manuel d'utilisation.
9/11 Allée des Pierres Mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
No AZUR:0810007823
(Prix d'un appel local)
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
AFOSA
2635-595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Madex International Srl
Séquence Odeurs 117-123
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines. ro
OOO_Xyckbapha"
141400, MockOBckan 06n.
T. XUMKUN
initialisationpadckar.
Branche 39, ctp.6
Bn3HeC LcHtp
"Bn3HeC LcHtp"
noms et horaires OB0204
http://www.gardena.ru
Damel d. o. o.
Autoroute pour Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin