NIKON WPAA1 - Autres accessoires pour appareil photo

WPAA1 - Autres accessoires pour appareil photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPAA1 NIKON au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON WPAA1 - page 60
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : WPAA1

Catégorie : Autres accessoires pour appareil photo

Caractéristiques techniques Accessoire pour appareil photo NIKON WPAA1, conçu pour améliorer la prise de vue sous l'eau.
Utilisation Permet de prendre des photos et vidéos sous l'eau, idéal pour la photographie aquatique.
Maintenance et réparation Nettoyer après chaque utilisation en milieu aquatique, vérifier les joints d'étanchéité régulièrement.
Sécurité Utiliser uniquement dans les limites de profondeur recommandées, éviter les chocs et les températures extrêmes.
Informations générales Compatible avec certains modèles d'appareils photo NIKON, vérifier la compatibilité avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - WPAA1 NIKON

Qu'est-ce que le NIKON WPAA1 ?
Le NIKON WPAA1 est un accessoire pour appareil photo conçu pour améliorer la prise de vue et la connectivité de votre appareil Nikon.
Comment installer le NIKON WPAA1 sur mon appareil photo ?
Pour installer le NIKON WPAA1, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Généralement, il suffit de fixer l'accessoire à la prise appropriée de votre appareil photo.
Le NIKON WPAA1 est-il compatible avec tous les appareils photo Nikon ?
Le NIKON WPAA1 est compatible avec certains modèles d'appareils photo Nikon. Veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation ou sur le site officiel de Nikon.
Que faire si le NIKON WPAA1 ne fonctionne pas avec mon appareil ?
Assurez-vous que l'accessoire est correctement installé et que votre appareil photo est à jour avec le dernier firmware. Si le problème persiste, contactez le service client de Nikon.
Comment puis-je nettoyer le NIKON WPAA1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le NIKON WPAA1. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Y a-t-il des mises à jour pour le NIKON WPAA1 ?
Vérifiez régulièrement le site web de Nikon pour les mises à jour de firmware ou les nouvelles fonctionnalités liées au NIKON WPAA1.
Comment contacter le support technique de Nikon ?
Vous pouvez contacter le support technique de Nikon par téléphone, par e-mail ou via leur site web. Les informations de contact sont disponibles sur la page de support de Nikon.

Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPAA1 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPAA1 de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI WPAA1 NIKON

Pour votre sécurité (1/2) Pour ne pas risquer d’endommager votre maté- riel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser vo- tre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo. L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante : Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques physiques. Ne pas démonter ni modier le produit Le non-respect de cette précaution peut avoir pour conséquence une décharge électrique ou un dys- fonctionnement du produit. Si le produit se brise sui- te à une chute ou tout autre accident, retirez les piles et portez-le à un centre service Nikon agréé pour le faire inspecter. Conserver le produit à l’abri de l’humidité Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou une décharge électrique. Ne pas utiliser le produit en présence de gaz inamma- bles Le non-respect de cette précaution peut causer une explosion ou un incendie. Ne pas laisser le produit à la portée des enfants Cet appareil contient de petites pièces qui représen- tent un risque d’étouement. Consultez un médecin immédiatement si un enfant avale une pièce de cet appareil. Eteindre immédiatement l’appareil en cas de dysfonc- tionnement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabi- tuelle en provenance de l’appareil, retirez immédiate- ment les piles et portez-le à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces conditions, vous encourez un risque de blessure. Ne pas exposer le produit à des températures élevées Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule fermé en plein soleil ou dans d’autres endroits soumis à des températures très élevées. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou endommager le boîtier ou les composants internes.3

Manipuler les piles avec précaution Les piles peuvent couler ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Prenez les précautions suivantes pour manipuler les piles de cet appareil :

  • N’utilisez que les piles mentionnées dans cette notice. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou dié- rents types de piles.
  • Lisez et respectez tous les avertissements et instruc- tions fournis par le fabricant.
  • Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter le produit.

Ne l’exposez pas aux ammes ou à une chaleur excessive.

  • N’essayez pas d’insérer les piles à l’envers ou par l’arrière.

Les accumulateurs ont tendance à couler lorsqu’ils sont to- talement déchargés. Pour éviter d’endommager le produit,

oubliez pas de retirer les accumulateurs lorsqu’ils sont dé- chargés ou lorsque le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes

  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau. À l’attention des utilisateurs aux États-Unis : Federal Com- munications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux li- mites dénies pour les appareils numériques de clas- se B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interféren- ces nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet d’assurer que ce matériel ne provo- quera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque eectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
  • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
  • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
  • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un cir- cuit diérent de celui où est connecté le récepteur.
  • Consultez un revendeur ou un technicien radio/té- lévision spécialisé. ATTENTION Modications : Le FCC demande qu’il soit notié à l’uti- lisateur que tout changement ou modication sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’uti- lisateur d’utiliser l’équipement. Câbles d’interface : Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’uti- lisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC. Pour votre sécurité (2/2) Remarques (1/2)4

Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 À l’attention des utilisateurs canadiens ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. CAUTION : This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regula- tions. Avis pour les clients en France Remarques (2/2) Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que le ma- tériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’ap- pliquent uniquement aux utilisa- teurs situés dans les pays euro- péens :

  • Ce produit doit être jeté dans un point de col- lecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
  • Le tri sélectif et le recyclage permettent de pré- server les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provo- quées par une élimination incorrecte.
  • Pour plus d’informations, contactez votre re- vendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’ap- pliquent uniquement aux utilisa- teurs situés dans les pays européens :
  • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparé- ment dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers.
  • Pour plus d’informations, contactez votre re- vendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Ce cordon se recycle FR5

Merci d’avoir choisi un câble de télécommande MC-36A. Le MC-36A est doté d’un retardateur adapté à une large palette de tâches, notamment la photographie astronomique. Pour connaître la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à la page 17. Présentation Composants du MC-36A (1/3) Reportez-vous aux illustrations au verso de la cou- verture avant. CorpsCorps

Bouton de verrouillage/rétro-éclairaige .............7

Œillet de sangle (disponible séparément ; utilisez une sangle de téléphone portable ou similaire)6

Panneau de commandePanneau de commande

Curseur de sélection ........................................... 10–11

Indicateur de niveau de pile bas .............................6

Indicateur de marche du haut-parleur ........9, 11

  • L’illustration au verso de la couverture avant montre le panneau de commande lorsque tous ses éléments sont illuminés. Dans les autres illus- trations de ce manuel, les éléments relatifs aux explications du texte d’accompagnement sont reproduits en noir. Les indicateurs ne gurant pas dans le texte sont reproduits en gris. Composants du MC-36A (2/3) Insertion des pilesInsertion des piles Faites glisser le volet du logement pour accumu- lateurs/piles (

) à l’arrière du MC-36A et insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V LR03 (disponibles séparément) dans le sens indiqué. Indicateur de niveau de pile bas ( ) L’indicateur de niveau de pile bas (

) clignote lorsque le niveau des piles est bas. Prévoyez des piles de rechange. Remplacement des pilesRemplacement des piles Pour remplacer les piles : 1 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE (Re- tardateur actif ;

) ne sont pas achés (voir ci-contre à droite). 2 Arrêtez l’appareil photo et déconnectez le MC-36A. 3 Retirez les piles. 4 Attendez que le panneau de commande s’étei- gne, puis insérez les nouvelles piles. Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36ALorsque vous n’utilisez pas le MC-36A Le MC-36A ne dispose pas d’un interrupteur. An de réduire l’usure des piles lorsque vous n’utilisez pas le MC-36A, terminez la prise de vue et vériez que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ;

) ne sont pas achés (voir ci-contre à droite). L’usure des piles augmente lorsque ces indicateurs clignotent.7

Bouton de verrouillage/rétro-éclairageBouton de verrouillage/rétro-éclairage Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage/ rétro-éclairage (

) pour activer le rétro-éclairage du panneau de commande. Le rétro-éclairage reste allumé environ six secondes ; si vous appuyez sur la touche èche (

) alors que le rétro-éclairage est actif, il reste allumé six secondes de plus. Pour verrouiller toutes les commandes à l’exception du déclencheur (

) et des boutons de verrouillage/rétro-éclairage, appuyez sur le bouton de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce que l’icône de verrouillage ( ) s’ache dans le panneau de commande. Pour déverrouiller, ap- puyez sur le bouton de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce que l’icône de ver- rouillage ne s’ache plus. Composants du MC-36A (3/3) Connexion du MC-36A 1 Eteignez l’appareil photo. 2 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ;

) sont achés. 3 Retirez le volet du terminal 10 broches de l’ap- pareil. Tout en veillant à garder la marque du connecteur 10 broches (

) alignée sur la marque du corps de l’appareil, insérez le connecteur comme indiqué, puis serrez la vis de blocage. Déconnexion du MC-36A Après vous être assuré que les indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ;

ne sont pas achés, éteignez l’appareil photo et dé- connectez le MC-36A. Remettez le volet du terminal 10broches en place. Indicateurs TIMER ACTIVE, SET et RELEASE Clignotement de Signication ; action pour l’éteindre TIMER ACTIVE (Retardateur actif ) Retardateur actif (page 13) ; ap- puyez sur la commande TIMER START/STOP (Demarrage/arret re- tardateur ;

SET (Reglage) Les réglages peuvent être mo- diés (page 8) ; appuyez sur la commande SET (Reglage ;

RELEASE (Déclenchement) (TIMER ACTIVE ne clignote pas) Déclenchement manuel actif (page 15) ; relâchez le déclencheur

; si la commande est en posi- tion HOLD (Successivement), relâ- chez le verrou du déclencheur). Illustration montre D3S8

Utilisation du MC-36A Le MC-36A fonctionne comme :

  • Retardateur automatique (voir pages 8–14). Choi- sissez le retardement (durée qui précède la prise de vue), la durée d’exposition, l’intervalle et le nombre de vues pour la photographie à inter- valles programmés. La vitesse d’obturation peut être sélectionnée au niveau de l’appareil photo, si nécessaire (page 14).
  • Déclencheur manuel (voir page 15). Prenez des photos manuellement à l’aide du déclencheur du MC-36A. La prise de vue manuelle est possi- ble même lorsque le retardateur est enclenché. Photographie programmée (1/7)

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

1.1 Connectez le MC-36A (p. 7) et allumez l’appareil.

1.2 Réglez les paramètres de l’appareil comme

suit (reportez-vous à la notice de l’appareil pour plus d’informations) : Mode d’exposition M (manuel) Vitesse d’obturation Bulb Retardateur O (désactivé) Mode de mise au point AFC (autofocus servo continu)

ou M (manuel) Continu S (une vue)

  • Sélectionnez « release priority » (priorité au dé- clenchement) si cette option est disponible.

2. Réglage du retardateur

2.1 Appuyez sur le bouton SET (Regler ;

). L’indi- cateur SET (Reglage) se met à clignoter dans le panneau de commande. Le MC-36A peut être connecté à l’appareil après le réglage du retardateur.9

2.2 Réglez les paramètres suivants :

Option Description Paramètres pris en charge DELAY (Temporisation) Délai d’ouverture de l’obturateur De 0 s à 99 h 59 min 59 s (par incréments d’une seconde) LONG (Durée) Temps d’exposition INTVL Intervalle De 1 s à 99 h 59 min 59 s (par incréments d’une seconde) N Nombre de vues De 1 à 399, (illimité) Activation/désactivation du haut-parleur (activé), (désactivé) Paramètres de retardement, d’exposition et d’intervalle

ouvre RetardementTemps d'expositionTemps d'expositionIntervalle Nombre de vues (N)Nombre de vues (N) 1ère vue1ère vue2ème vue2ème vue nème vuenème vue

retardateur s'enclenche Le retardateur s'arrête Photographie programmée (2/7)10

Réglage du retardateur Réglez le retardateur à l’aide du bou- ton èche. Appuyez sur la gauche ou la droite pour faire votre sélection et sur le haut ou le bas pour faire la modication. La sélection active est indiquée par le curseur (

Réglage des paramètres Réglage terminé Photographie programmée (3/7) Retardement (durée qui précède la prise de vue) Appuyez sur SET (Regler ;

) à tout moment pour terminer et acher les nouveaux paramètres de l’élé- ment sélectionné. Pour acher d’autres paramètres, appuyez sur le bouton èche, à gauche ou à droite. La sélection active est indiquée par le curseur (

Appuyez sur le bouton SET (Regler) pour modier le paramètre actif (cf. explications ci-dessus). Heures SecondesMinutesHeures Temps d’exposition11

Heures Minutes Secondes Minutes Secondes Photographie programmée (4/7) Temps d’exposition Intervalle Nombre de vues Haut-parleur12

Photographie programmée (5/7) Réglage du retardateur An de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, choisissez un intervalle supérieur d’au moins une se- conde au temps d’exposition. Lorsque vous utilisez l’autofocus, réglez le retardement sur deux secondes ou plus et choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes au temps d’exposition an de laisser à l’appareil le temps de faire la mise au point. Lorsque vous utilisez la réduction du bruit en exposi- tion longue durée (disponible sur certains appareils photo numériques), l’intervalle doit être au moins égal au double du temps d’exposition. Les intervalles de 00:00:00 sont automatique- ment réglés sur 00:00:01 lorsque vous appuyez sur le bouton SET (Regler ;

) pour activer les paramètres. Pour régler le nombre de vues sur (illimité), sélectionnez 1, puis appuyez sur le bouton èche (

vers le bas ou sélectionnez 399, puis appuyez sur le bouton èche vers le haut.

2.3 Après avoir réglé tous les paramètres, appuyez

sur le bouton SET (Regler ;

) pour les activer. Un bip se fait entendre (à condition que le haut-parleur soit activé) et l’indicateur SET (Re- gler) s’éteint. Les nouveaux paramètres restent activés jusqu’à ce que vous les changiez à nouveau ou jusqu’à ce que les piles soient retirées ou vidées.

3. Démarrage du retardateur

Appuyez sur la commande TIMER START/STOP (De- marrage/arret retardateur ;

). Le retardateur dé- marre et l'indicateur TIMER ACTIVE (Retardateur ac- tif ;

) clignote dans le panneau de commande. Entre deux vues, le panneau de commande af- che le temps restant jusqu’à la prochaine prise de vue. Si le haut-parleur est activé, vous enten- drez trois bips à une seconde d’intervalle avant l’ouverture de l’obturateur. Lorsque l’obturateur est ouvert, le panneau de commande ache le temps restant avant la fermeture de l’obturateur et le voyant de déclen- chement ainsi que l’indicateur RELEASE (Declen- chement ;

) clignotent toutes les secondes. Le nombre de vues restantes est mis à jour à chaque prise de vue.13

Achage du panneau de commande (retardateur activé) Photographie programmée (6/7) Clignote lorsque le retardateur est activé Entre deux vues : temps restant jusqu’à la prochaine prise de vue Lorsque l’obturateur est ouvert : temps restant jusqu’à la fermeture de l’obturateur Nombre de vues restantes Clignote lorsque l’obturateur est ouvert Haut-parleur et voyant de déclenchement L’illustration suivante indique quand le bip se fait entendre (l) et quand le voyant de déclenchement clignote (l) pour un retardement de 5 s, un temps d’exposition de 4 s et un intervalle de 9 s. Obturateur ferméObturateur fermé Obturateur ouvertObturateur ouvert (s) Le retardateur s'enclenche

4. Arrêt de la prise de vue

La prise de vue s’arrête automatiquement lorsque le nombre de vues sélectionné a été atteint. Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les vues aient été prises, appuyez sur la commande TIMER START/STOP (Demarrage/arret retardateur ;

Sélection de la vitesse d’obturation à l’aide de l’appareil photo Pour prendre des photos à la vitesse d’obturation sélectionnée au niveau de l’appareil photo, eectuez les réglages suivants : Appareil photo Mode d’exposition M (manuel) ou S (priorité obturateur auto) Vitesse d’obturation Quelconque Retardateur O (désactivé) Mode de mise au point AFC (autofocus servo continu)

ou M (manuel) Mode de prise de vue S (une vue) MC-36A Temps d’exposition 0 s Intervalle Supérieur à la vitesse d’obturation de l’appareil photo

  • Sélectionnez « release priority » (priorité au déclenchement) si cette option est disponible. † Lorsque vous utilisez l’autofocus, choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes à la vitesse d’obturation de l’appareil photo an de lui laisser le temps de faire la mise au point. Lorsque vous utilisez la réduction du bruit en exposition longue durée (disponible sur certains appareils photo numériques), choisis- sez un intervalle au moins égal au double du temps d’exposition de l’appareil photo. Utilisation du retardateur Si vous souhaitez utiliser le retardateur pour une longue période, vériez au préalable que les piles sont susamment chargées. Changez les piles si l’in- dicateur de niveau de piles bas ( ) clignote dans le panneau de commande (

Photographie programmée (7/7)15

Déclenchement manuel Le déclencheur (

) du MC-36A fonctionne à peu près comme le déclencheur de l’appareil photo.

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

Connectez le MC-36A (page 7) et allumez l’ap- pareil photo. Choisissez le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, le mode de mise au point et le mode de prise de vue souhaités.

2.1 Enfoncez à moitié le déclencheur (

) du MC-36A et vériez la mise au point et l'expo- sition, puis enfoncez-le complètement pour prendre la photo. Lorsque l'obturateur est ouvert, un bip se fait entendre toutes les se- condes, l'indicateur RELEASE (Declenchement ;

) clignote et l’écran de contrôle ache le temps restant avant la fermeture de l’obtura- teur. Pour maintenir le déclencheur complète- ment enfoncé pour photographier en pause, faites-le glisser en position HOLD (Successive- ment). Faites-le glisser dans le sens opposé pour le relâcher.

2.2 Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise

de vue. Le déclencheur du MC-36A peut être utilisé même si aucune pile n’a été insérée. Dans ce cas, le panneau de commande restera éteint et il n’y aura pas de bip. Le déclencheur peut être utilisé pour déclencher manuellement l’obturateur même lorsque le re- tardateur est activé. Le décompte du retardateur (y compris l’achage du panneau de commande, le voyant de déclenchement et le bip) se poursuit pendant le déclenchement manuel. Si un déclen- chement manuel empiète sur un déclenchement automatique, le déclencheur demeure ouvert jusqu’à ce que les temps d’exposition soient écoulés.16

Précautions d’utilisation Vériez le niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil et le nombre d’expositions restantes avant d’utiliser le MC-36A (reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Le retardateur continue à fonctionner même si un ac

cumulateur faible, l’absence de pellicule, ou encore

insusance de mémoire ou d’espace dans la mé- moire tampon (appareils photo numériques uni- quement) ne permettent pas de prendre des pho- tos. Un adaptateur secteur (disponible séparément) est r ecommandé pour les sessions pr olongées. Certains appareils disposent d’une option d’activation AF qui détermine si l’appareil fait la mise au point lorsque le déclencheur est à demi enfoncé (reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Autorisez l’activation AF par le déclencheur lorsque vous utilisez le MC-36A. Notez que le retardateur est moins précis que la plupart des chronomètres ou des horloges domestiques. Entretien du MC-36A Ne laissez pas votre appareil tomber : l’appareil photo ris- que de mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations. Conserver le produit à l’abri de l’humidité : ce produit n’est pas étanche et peut subir des dysfonctionnements en cas d’immersion dans l’eau ou d’exposition à une forte humidité. La corrosion du mécanisme interne peut causer des dommages irréversibles. Évitez les changements brusques de température : les chan- gements brusques de température, comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chaué par temps froid, sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac plastique avant de l’exposer à de brus- ques changements de température. Garder hors de portée des champs magnétiques puissants : des charges statiques ou des champs électroma- gnétiques importants produits par des équipements tels que des émetteurs radio peuvent interférer avec l’appareil. Note sur les appareils électroniques : dans des cas extrê- mement rares, des caractères inhabituels peuvent s’acher sur le panneau de commande et le fonc- tionnement de l’appareil peut être interrompu. La plupart du temps, ces phénomènes sont provoqués par une forte charge statique externe. Eteignez l’ap- pareil, déconnectez le MC-36A, retirez les piles et remplacez-les une fois le panneau de commande éteint. Manipulez les piles avec précaution car elles peuvent être chaudes. Si les dysfonctionnements persistent, contactez votre détaillant ou votre repré- sentant Nikon. Panneau de commande : les écrans LCD tendent à s’assom- brir sous l’eet de hautes températures et répondent plus lentement sous l’eet de basses températures. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.17

Appareils photo pris en charge Les séries des boîtiers numériques Nikon D4, D3, D2, D1, D800, D300, les boîtiers numériques D810, D700, D200 et D100 (nécessite une batterie MB-D100) ; les boîtiers Nikon F6

Retardement De 0 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde Temps d’exposition De 0 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde Intervalle De 1 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde Nombre de vues De 1 à 399, (illimité) Alimentation Deux piles AAA 1,5 V LR03 alcalines Durée de vie des piles Environ deux mois de prise de vue en continu, avec un retardement de 5 min, un temps d’exposition de 4 min 56 s et un intervalle de 5 min. L’utilisation de l’illuminateur réduit la durée de vie des accumulateurs. Température de fonctionnement –20 – +50 °C Dimensions (L × H × P) Environ 155 × 18 × 40 mm, hors parties saillantes Poids Environ 128 g (avec accumulateur) Environ 105 g (MC-36A uniquement) Longueur du câble Environ 850 mm Accessoires compatibles avec la télé- commande Rallonge MC-21A/MC-21 (le bon fonctionnement ne peut être garanti si deux rallonges MC-21A/MC-21 ou plus sont utilisées), adapta- teur GPS MC-35A/MC-35 (se connecte au terminal 10 broches du MC-35A/MC-35)

  • Une grie ash AS-15 (disponible séparément ; se xant sur la grie ash de l’appareil) est nécessaire lorsqu’une prise de synchronisation est utilisée. Caractéristiques1