WPN2 - Autres accessoires pour appareil photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPN2 NIKON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Accessoire pour appareil photo |
| Compatibilité | Appareils photo Nikon |
| Fonctionnalité principale | Accessoire pour améliorer la prise de vue |
| Matériaux | Matériaux durables et légers |
| Dimensions | Compact et léger pour un transport facile |
| Utilisation | Facile à installer et à utiliser avec les appareils Nikon |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - WPN2 NIKON
Questions des utilisateurs sur WPN2 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPN2 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPN2 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI WPN2 NIKON
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manuale d'uso
使用说明书
使用說明書
사용설명서
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ck
Ch
Kr

text_image
1ウォータープルーフケース
WP-N2
使用説明書
Jp
Caisson étanche WP-N2
Manuel d'utilisation
Fr
Nous vous remercions d'avoir acheté un caisson étanche WP-N2 destiné aux appareils photo numériques Nikon 1 J3 et S1. Le WP-N2 est étanche jusqu'à une profondeur de 40 m, ce qui permet de prendre des photos sous l'eau, sous la pluie ou la neige. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de la prise de vue à l'aide du caisson étanche. Gardez ce manuel à disposition de tous ceux qui auront à se servir du caisson et assurez-vous de le lire attentivement, ainsi que le manuel de l'appareil photo, avant toute utilisation.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements, des informations à lire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo et le caisson étanche afi n d'éviter de les endommager.

Cette icône signale les remarques, des informations à lire impérativement avant d'utiliser ce produit.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Fr
Important : à lire avant toute utilisation
Avant d'utiliser le caisson étanche à proximité de l'eau ou dans l'eau, vérifi ez l'étanchéité comme décrit aux pages 9 et 13 de ce manuel.

Pour votre sécurité
Avant d'utiliser ce produit pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (iii–vi).
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Pour votre sécurité
Afi n d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône signale des avertissements. Pour éviter toute blessure, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser ce produit Nikon.
AVERTISSEMENTS
⚠️ Ne démontez pas votre matériel. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement du produit. Si le produit venait à se briser suite à une chute ou à un accident, apportez-le à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler, en faisant attention de ne pas vous blesser avec les éléments cassés.
⚠ Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s'échappant du matériel, retirez immédiatement l'accumulateur de l'appareil photo, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser le matériel risque d'entraîner des blessures. Après avoir retiré l'accumulateur de l'appareil photo, apportez le matériel à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler.
⚠️ N'utilisez pas ce matériel en présence de gaz infl ammable. N'utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz infl ammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Utilisez le flash avec précaution.
- L'utilisation du fl ash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des bébés : le fl ash doit être déclenché à une distance minimale d'un mètre du sujet. - Ne pointez pas le fl ash en direction du conducteur d'un véhicule motorisé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
⚠ Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. De plus, les petites pièces présentent un risque d'étouff ement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, consultez un médecin immédiatement.
⚠️ Ne placez pas la dragonne autour du cou d'un bébé ou d'un enfant. Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la dragonne présente des risques de strangulation.
⚠️ Ne plongez pas avec le caisson étanche. Afin d'éviter de vous heurter avec le caisson étanche, ne sautez pas, ni ne plongez en le tenant à la main.
Suivez attentivement les consignes concernant les accumulateurs de l'appareil photo. S'ils ne sont pas manipulés correctement, les accumulateurs peuvent fuir ou exploser. Observez les consignes suivantes lors de la manipulation des accumulateurs de l'appareil photo :
- Utilisez uniquement les accumulateurs agréés pour l'appareil photo.
- Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entièrement déchargés. Retirez l'appareil photo du caisson lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Si pour une raison quelconque, l'eau pénètre dans le caisson étanche, retirez immédiatement l'accumulateur de l'appareil photo.
- Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent secs. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure ou de dysfonctionnement du produit.
⚠️ Ne laissez pas votre matériel en plein soleil. La lumière réfl échie par le caisson risque de provoquer un incendie.
⚠️ N'utilisez pas le caisson au-delà de 40 m. Il risque sinon de perdre son étanchéité ou de présenter un dysfonctionnement.
⚠️ Veillez à ce que le caisson conserve son étanchéité. Ne nettoyez pas le caisson avec un jet haute pression. N'ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint torique et sur les parties du caisson en contact avec le joint torique. Le caisson risque sinon de perdre son étanchéité.
⚠️ Ne l'exposez pas à des températures élevées. N'exposez pas ce produit à des températures supérieures à 40°C. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.
⚠️ Ne couvrez pas ce produit pendant son utilisation. L'accumulation de la chaleur pourrait déformer le caisson ou provoquer un incendie.
⚠️ Ne rangez pas l'appareil photo dans le caisson. Les gaz émis par l'accumulateur de l'appareil photo pourraient s'accumuler dans le caisson et provoquer une explosion ou un incendie.
⚠️ Ne mangez pas la graisse de silicone ou le gel de silice. Ces produits ne sont pas comestibles.
Attention
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation ou de son rangement.
Éviter l'entrée d'eau
NON SEULEMENT LA PRÉSENCE D'EAU À L'INTÉRIEUR DU CAISSON PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL PHOTO DE MANIÈRE DÉFINITIVE MAIS ELLE PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UN INCENDIE, VOUS EXPOSER À UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU À DES GAZ. POUR ÉVITER QUE L'EAU N'ENTRE DANS LE CAISSON, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
- Avant de fermer hermétiquement le caisson, examinez attentivement le joint torique, la rainure d'étanchéité et toute partie en contact avec le joint torique, pour vous assurer qu'aucun liquide, cheveu, impureté, peluche, poussière, grain de sable ou autre corps étranger n'y fi gurent. Veillez à ce que le joint torique ne soit pas déformé ou mal positionné.
- Le joint torique nécessite d'être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s'il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an ; n'utilisez pas un joint torique usagé ou un type de joint torique ou de graisse de silicone non destiné à ce produit. N'utilisez pas de la graisse pour joint torique destinée aux appareils photo COOLPIX ou NIKONOS.
- Pour ne pas abîmer le joint torique lorsque vous le retirez du caisson, utilisez l'extracteur de joint torique. Ne vous servez pas d'objets métalliques ou autres objets tranchants lorsque vous procédez à cette opération.
- Ne forcez pas lorsque vous retirez ou mettez en place le joint torique. Vous risquez sinon de le déformer de manière définitive et par conséquent, le caisson risque de perdre son étanchéité.
- Pour empêcher l'usure, servez-vous de la graisse de silicone destinée à être utilisée avec ce produit (21). Ne recourez pas à la graisse pour joint torique destinée aux appareils photo COOLPIX ou NIKONOS ou à d'autres types de graisse de silicone.
- N'ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des pulvérisations, des vents violents, de la poussière ou du sable.
- Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le soumettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité.
- En cas de fuite, cessez d'utiliser les produits immédiatement, séchez l'appareil photo et l'intérieur du caisson et confi ez-les à un représentant Nikon agréé.
Chocs et vibrations
Le caisson étanche n'est pas destiné à protéger l'appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets durs, ne le lancez pas dans l'eau, ne sautez pas dans l'eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo.
Profondeur maximale
Le caisson est étanche jusqu'à 40 m. Si vous l'utilisez au-delà, il risque de perdre son étanchéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l'appareil photo.
Température
Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l'intérieur d'une voiture, près d'un radiateur, sur la plage ou en plein soleil. Le caisson risque sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l'appareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de la condensation à l'intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l'appareil photo. Pour éviter la condensation :
- Lorsque vous quittez un endroit pour un autre qui est sensiblement plus chaud ou plus froid, laissez l'appareil photo dans le caisson jusqu'à ce que ce dernier atteigne la température ambiante.
- Placez l'absorbeur d'humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l'appareil photo, comme indiqué à la page 11 de ce manuel.
- N'exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil avant de le plonger dans l'eau.
Produits chimiques
- N'exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque sinon de s'endommager.
- N'utilisez pas de détergents chimiques, d'antioxydants, de diluants, d'alcool ou d'autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de l'eau douce.
- Utilisez uniquement les absorbeurs d'humidité destinés à ce produit (21).
- Servez-vous de la graisse de silicone destinée à être utilisée avec ce produit (21). Ne recourez pas à la graisse pour joint torique destinée aux appareils photo COOLPIX ou NIKONOS.
- N'utilisez pas d'agents d'étanchéité ou de produits anti-buée.
- Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de la crème solaire. Cette dernière peut endommager les parties en plastique transparent du caisson.
- Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhésif pourrait provoquer sa détérioration.
Dans l'avion
Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torique. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d'endommager le caisson ou d'empêcher son ouverture.
Altitudes élevées
Lorsque vous passez d'une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson périodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d'endommager le caisson ou d'empêcher son ouverture.
√ Important!
Le caisson étanche WP-N2 peut être utilisé avec les appareils photo compatibles uniquement. N'introduisez pas d'autres appareils photo dans le WP-N2.
Table des matières
Pour votre sécurité ....iii
Introduction ...... 1
Contenu de la boîte....1
Descriptif du WP-N2 2
Utilisation du volet....4
Ouverture du caisson....4
Fermeture du caisson....4
Configuration du caisson pour le J3....5
Configuration du caisson pour le S1 5
Test préliminaire d'étanchéité....9
Préparation de l'appareil photo ....10
Dernier test d'étanchéité ....13
Prise de vue....14
Après toute utilisation....16
Entretien....18
Entretien du joint torique....18
Rangement 20
Remarques techniques....21
Caractéristiques 21
Accessoires optionnels 21
Introduction
Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires fournis et des parties du caisson étanche.
Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boîte contient les éléments indiqués ci-dessous. Prenez contact avec votre revendeur s'il manque quelque chose.

WP-N2 (avec WP-01100 joint torique en place ; vérifi ez que le joint torique n'est pas endommagé avant d'utiliser ce produit (18))

□ WP-ZG1000 bague de zoom pour couronne

□ WP-LC1000 bouchon avant

□ WP-IR1000 bague anti-refl et

WP-S1000 gel de silice (1 pack de 5 ; bien refermer après ouverture)

□ WP-OR1000 extracteur de joint torique

□ WP-G1000 graisse de silicone
□ WP-AN2000 cordon du bouchon avant
□ Manuel d'utilisation (ce manuel)
□ Garantie

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nikon Nikon1 Commande d'enregistrement vidéo .....14
2 Commande de déverrouillage du volet.....4
3 Volet......4
4 Eillet de la dragonne....3
5 ∅Filetage de fixation pour filtre 67 mm
6 Fenêtre de l'objectif....11
7 Protecteurs des prises pour câbles en fi bre optique*....21
8 Griff e flash
9 Commutateur marche-arrêt......14
10 Levier de déclenchement .....14
11 Bouchon avant ....3, 21
* Retirez-les lors de l'utilisation de fl ashes étanches SEA&SEA.

text_image
121318201919 14 1516 17 1512 Rabat arrière ....4
13 Maintien interne/
Cadre de maintien interne....5, 6, 8
14 Joint torique/logement du joint torique 12, 18, 21
15 Amortisseur latéral ....5,8
16 Raccord du joint torique....12, 19
17 Rainure d'étanchéité....12, 19
18 Rabat avant ....4
19 Amortisseur avant ....5, 7, 8
20 Contact du commutateur marche-arrêt ....5, 7, 8
La griff efl ash
La griffe flash permet de fixer des flashes étanches (☐ 21) et d'autres accessoires ; reportez-vous à la documentation fournie avec les accessoires pour en savoir plus sur leur fixation et leur retrait. Retirez les accessoires de la griffe flash lorsque vous transportez le caisson étanche sur la terre ferme.
Descriptif du WP-N2 (suite)

text_image
WP-N2 (suite) 1 8 7 6 5 4 9 13 12 10 11 2 3 Nikon1 Molette de zoom .....12, 14
2 Filetages pour fixation sur trépied
9 Commande (suppression)
4 Sélecteur multidirectionnel
7 Commande MENU (menu)
12 Commande ▶ (visualisation)
3 Sélecteur de mode* ....14
* Utilisation possible uniquement avec le J3
5 Fenêtre du moniteur
6 Commande 📋 (prise de vue en rafale/retardateur)
8 Commande ↓ (mode de flash)
10 Commande OK (OK)
11 Commande ☒ (correction de l'exposition)
4 Commande F (fonction)
Fixation du cordon du bouchon avant

Utilisation du volet
Suivez les étapes ci-dessous pour ouvrir ou fermer le caisson.
Ouverture du caisson
Appuyez sur la commande de déverrouillage du volet (①), ouvrez le volet (②) puis le rabat arrière (③).

Fermeture du caisson
Fermez le caisson (①), rabattez le volet vers la partie avant (②), puis appuyez sur le volet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en émettant un clic (③). Vérifi ez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu'aucun corps étranger n'est présent dans la jointure (19).

flowchart
graph TD
A["Component 1: Left side"] --> B["Step 1: Insert the camera module"]
B --> C["Step 2: Insert the camera module"]
C --> D["Step 3: Final assembly with hand press"]
Ouverture du caisson
Avant d'ouvrir le caisson, assurez-vous qu'il est totalement sec et propre. Après avoir utilisé le caisson sous l'eau, rincez-le à l'eau douce pour retirer le sable ou autre corps étranger éventuel, puis séchez-le méticuleusement avec un chiffon doux et sec. Veillez à ce qu'aucun corps étranger (eau, sable ou autre) présent sur le caisson ne s'infi Itre à l'intérieur lorsque vous l'ouvrez. N'actionnez jamais le volet ou la commande de déverrouillage du volet sous l'eau.
Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil photo lorsque vous le retirez du caisson.
Configuration
Avant l'expédition, le caisson est confi guré pour être utilisé avec le J3. Des pièces amovibles permettent de l'utiliser avec le S1. Faites attention de ne pas perdre ces pièces lorsque vous les retirez.
Confi guration du caisson pour le J3
Avant l'expédition, le caisson est confi guré pour être utilisé avec le J3. Ne changez rien lorsque vous utilisez ce caisson avec le J3.
Confi guration du caisson pour le S1
Pour pouvoir l'utiliser avec le S1, confi gurez-le de la manière suivante.
Fr

text_image
A Maintien interne (×1) B Cadre de maintien interne (×1)*¹ C Contact du commutateur marche-arrêt (×1)*² D Amortisseur avant (×4)*² E Amortisseur latéral (×2)*²* 1 Retirez-le lors de l'utilisation du caisson avec le S1.
* 2 Lors de l'utilisation avec le S1, retirez-les, retournez-les et fi xez-les à nouveau.
Important!
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées correctement. Si celles-ci ne sont pas entièrement insérées, vous risquez de les perdre, de provoquer des fuites ou d'endommager l'appareil photo. Lorsque vous insérez ces pièces, placez-vous dans un endroit bien éclairé et faites attention de ne pas vous blesser les doigts ou de ne pas vous abîmer les ongles.
Ⓐ Maintien interne/ Cadre de maintien interne (×1)
Lorsque vous utilisez le caisson avec le S1, retirez le maintien interne et le cadre de maintien interne, puis réinsérez le maintien interne.
Cadre de maintien interne

Fr
√ Important!
Le cadre de maintien interne n'est pas nécessaire lorsque le caisson est utilisé avec le S1. Retirez-le et rangez-le en lieu sûr.
© Contact du commutateur marche-arrêt (×1) Retirez le contact et réinsérez-le dans le trou qui fait face à la pointe du triangle.

Amortisseur avant (×4)
Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en orientant la pointe du triangle vers le bas.

© Amortisseur latéral (×2)
Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en orientant la pointe du triangle vers le bas.

text_image
Amortisseur latéral (×2) etirez les amortisseurs et réinsérez-les en rientant la pointe du triangle vers le bas.La figure ci-dessous représente le caisson une fois configuré pour le S1.
Confi guration du caisson pour le S1

© Contact du commutateur marche-arrêt (×1)
Amortisseur avant (×4)
E Amortisseur latéral (×2)
Pour utiliser le caisson avec le S3, replacez les pièces dans leur position d'origine.
Test préliminaire d'étanchéité
Avant d'introduire l'appareil photo dans le caisson, fermez le caisson et plongez-le dans l'eau pour vérifi er son étanchéité comme expliqué ci-dessous.
Important!
Avant d'introduire l'appareil photo dans le caisson, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifi ez pas l'étanchéité du caisson avant de l'utiliser, vous risquez d'endommager de manière définitive l'appareil photo. Notez que l'étanchéité risque d'être affectée si le caisson présente des craquelures ou est endommagé. Par conséquent, vérifiez le caisson avant toute utilisation et prenez contact avec un représentant Nikon agréé si vous détectez des craquelures ou des anomalies.
1 Fermez le caisson et plongez-le dans l'eau.
Fermez le caisson, puis plongez-le lentement dans l'eau et arrêtez-vous si de l'air sort du caisson. Maintenez le caisson dans l'eau pendant 2 ou 3 secondes et vérifi ez qu'aucune bulle ne s'échappe. Testez le caisson dans une zone peu profonde (1 m ou moins), comme une baignoire ou un seau. Ne le plongez pas dans de l'eau chaude car la température pourrait être supérieure aux températures de fonctionnement (0 à 40°C).

2 Testez les commandes.
Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l'eau pendant 2 à 3 minutes, en vérifi ant qu'aucune bulle ne s'échappe.

3 Vérifi ez qu'il n'y a pas d'eau dans le caisson.
Sortez le caisson de l'eau et séchez méticuleusement l'extérieur avec un chiff on doux et sec, puis ouvrez-le et vérifi ez qu'il ne contient pas d'eau. S'il contient de l'eau, vérifi ez le joint torique (12, 18–19). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confi ez le caisson à un représentant Nikon agréé.

Préparation de l'appareil photo
Préparez l'appareil photo avant la prise de vue sous-marine.
1 Insérez l'accumulateur et la carte mémoire.
Insérez une carte mémoire et un accumulateur entièrement chargé.
2 Fixez l'objectif et sortez-le.
Utilisez un objectif 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 ; les autres objectifs ne peuvent pas être utilisés. En maintenant appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif rétractable (①), tournez la bague de zoom pour faire sortir l'objectif (②). Notez que l'appareil photo se met automatiquement sous tension une fois l'objectif sorti ; mettez l'appareil photo hors tension avant de passer à l'étape 3.

3 Fixez la bague de zoom pour couronne.

Alignez l'encoche située à l'intérieur de la bague sur la commande de déverrouillage de l'objectif rétractable.

text_image
A B A recouvre BFaites glisser la bague sur l'objectif et arrêtez-vous lorsque Ⓐ chevauche Ⓑ
Après avoir fi xé la bague de zoom pour couronne, positionnez-la de sorte que la bague de zoom tourne aisément.
4 Fixez la bague anti-refl et.
Fixez la bague à l'avant de l'objectif comme illustré. Si vous ne la fi xez pas, les lettres situées à l'avant de l'objectif risquent d'apparaître sur les photos (elles se refl ètent sur l'intérieur de la fenêtre de l'objectif, dans le caisson étanche).

5 Insérez l'appareil photo.
Centrez l'appareil photo dans son logement en positionnant l'objectif dans la fenêtre correspondante.
Logement de l'appareil photo

Dragonne de l'appareil photo
Pour empêcher que la dragonne de l'appareil photo ne se coince dans la jointure et provoque ainsi une fuite, veillez à la retirer avant de placer l'appareil photo dans le caisson.
Flashes étanches
Si vous avez l'intention d'utiliser un fl ash étanche SEA&SEA YS-D1 (☐ 21), libérez le fl ash intégré de l'appareil photo avant d'introduire ce dernier dans le caisson étanche, car une fois à l'intérieur du caisson, le fl ash risque de ne pas pouvoir se libérer seul. Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour en savoir plus sur l'utilisation du fl ash.

Commande d'ouverture du flash
6 Insérez l'absorbeur d'humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur du caisson, placez le gel de silice (fourni) entre le bas de l'appareil photo et le caisson. Faites glisser l'absorbeur d'humidité vers l'avant du caisson, où il ne pourra pas gêner sa fermeture. Le placer à un endroit non approprié peut aff ecter l'étanchéité du caisson.

Remplacement de l'absorbeur d'humidité
Un absorbeur d'humidité usagé n'est plus capable d'absorber l'humidité. Nous recommandons de le remplacer après chaque utilisation du caisson (21).
7 Eff ectuez une dernière vérification.

text_image
• Le joint torique est-il craquelé ou abîmé ? • Le joint torique est-il déformé ou mal positionné ? • Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger sont-ils présents sur le joint torique ? Si vous utilisez un fl ash étanche, vérifi ez que le fl ash intégré est sorti. Si vous n'utilisez pas de fl ash étanche, veillez à ce que le fl ash soit abaissé. • L'appareil photo est-il orienté correctement ? • Avez-vous retiré la dragonne de l'appareil photo ? Du liquide, des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger sont-ils présents sur le raccord du joint torique et dans la rainure d'étanchéité ? L'absorbeur d'humidité est-il placé au bon endroit ?- La bague de zoom tourne-t-elle aisément et le zoom est-il effectué ? Si ce n'est pas le cas, repositionnez la bague de zoom pour couronne.
• La bague anti-refl et est-elle fixée ?
8 Fermez le caisson.
Fermez le caisson.

Dernier test d'étanchéité
Après avoir inséré l'appareil photo et fermé le caisson, eff ectuez une dernière vérifi cation de l'étanchéité.

Important!
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifi ez pas l'étanchéité du caisson avant de l'utiliser, vous risquez d'endommager de manière définitive l'appareil photo.
Plongez le caisson dans l'eau et vérifi ez l'étanchéité comme décrit dans « Test préliminaire d'étanchéité » (☐ 9). Après avoir eff ectué le test, ouvrez le caisson et vérifi ez que l'absorbeur d'humidité est sec et qu'il n'y a pas d'eau à l'intérieur du caisson. Si vous détectez une fuite, séchez immédiatement et méticuleusement l'appareil photo et le caisson et vérifi ez que le joint torique est intact et que le caisson est hermétique. Si vous ne parvenez

pas à déterminer la cause de la fuite, confi ez le caisson à un représentant Nikon agréé.
Prise de vue
Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos sous l'eau.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche pour mettre l'appareil photo sous tension. Le témoin de mise sous tension devient vert et le moniteur s'allume (pour mettre l'appareil photo hors tension, appuyez à nouveau sur le commutateur marche-arrêt et vérifi ez que le moniteur est éteint).

2 Choisissez un mode.
Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode (J3) ou appuyez sur la commande MENU et choisissez un mode à partir des menus (S1). Pour en savoir plus sur la sélection d'un mode, reportez-vous au manuel de l'appareil photo.

Tournez la molette de zoom pour eff ectuer un zoom avant ou arrière.

Zoom avant Zoom arrière
4 Prenez la photo ou enregistrez la vidéo.
Photos : appuyez légèrement sur le levier de déclenchement pour appuyer à mi-course sur le déclencheur de l'appareil photo afi n d'eff ectuer la mise au point, puis appuyez sur le levier de déclenchement jusqu'en fi n de course pour prendre la photo.
Levier de déclenchement

Commande d'enregistrement vidéo
Vidéos : appuyez sur la commande d'enregistrement vidéo pour lancer ou arrêter l'enregistrement.
Photographie sous-marine
Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l'eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marine (notez que les photos sous-marines risquent d'avoir une dominante bleue). Les sources lumineuses intenses risquent de faire apparaître des refl ets sur les photos ; vérifi ez le moniteur avant la prise de vue et modifi ez l'angle le cas échéant. Lorsque vous photographiez, maintenez vos doigts et tout autre objet loin de la fenêtre de l'objectif et évitez de produire des bulles dans le champ photographique. Fixez le bouchon avant sur la fenêtre de l'objectif lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
Illuminateur d'assistance AF
Il n'est pas possible d'utiliser l'illuminateur d'assistance AF lorsque l'appareil photo est dans le caisson étanche.
Extinction automatique
Si aucune opération n'est effectuée pendant 30 secondes environ, le moniteur s'éteint et le témoin de mise sous tension clignote. Si aucune autre opération n'est eff ectuée pendant les 3 minutes suivantes, l'appareil photo se met automatiquement hors tension. Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour en savoir plus.
Après toute utilisation
Nettoyez le caisson et retirez l'appareil photo.
1 Rincez le caisson.
Rincez le caisson dès que possible après toute utilisation. Sans l'ouvrir et sans retirer l'appareil photo, rincez le caisson dans une bassine d'eau douce.

Séchez méticuleusement l'extérieur du caisson avec un chiff on doux et sec.

Veillez à essuyer l'eau qui aurait pu éventuellement s'infi Itrer dans le volet, les commandes ou l'œillet de la dragonne.
Fr
3 Retirez l'appareil photo.
Retirez l'appareil photo et essuyez l'intérieur du caisson avec un chiff on doux et sec. Ne rincez pas l'intérieur du caisson avec de l'eau.

Retrait de l'appareil photo
N'actionnez jamais le volet ou la commande de déverrouillage du volet sous l'eau. Avant d'ouvrir le caisson, veillez à ce que vos mains soient sèches et exemptes de sel et de sable ; n'ouvrez pas le caisson dans des lieux où il serait exposé à du sable soulevé par le vent ou à des pulvérisations. Lorsque vous retirez l'appareil photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et veillez à ce qu'aucune goutte ne tombe de vos cheveux, de votre corps ou qu'aucun objet ne tombe sur le caisson ou sur l'appareil photo. Si des gouttes tombent sur l'appareil photo ou dans le caisson étanche, essuyez-les immédiatement avec un chiff on doux. Veillez à ce que vos mains soient sèches et exemptes de sel et de sable avant de manipuler l'appareil photo ou l'accumulateur.
Maintenez le caisson debout ; ne le positionnez pas ouvert en appui sur le joint torique ou sur son raccord.
4 Plongez le caisson dans de l'eau douce.
Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d'eau douce pendant deux à trois heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois pour enlever le sel. Si vous laissez le sel sécher sur les commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou leurs composants métalliques risquent de rouiller, ayant pour conséquence d'aff ecter l'étanchéité du caisson.

Essuyez méticuleusement le caisson avec un chiff on doux et sec. N'utilisez pas un chiff on qui a été en contact avec le sel.

6 Laissez le caisson sécher à l'ombre.
Laissez sécher le caisson à l'air libre à l'ombre, dans un endroit bien aéré.

Ne pas exposer au soleil ou à la chaleur
N'utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre source de chaleur et n'exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible de détériorer le caisson ou le joint torique, ayant pour conséquence d'aff ecter l'étanchéité.
Nettoyage de l'intérieur du caisson
Utilisez une souffl' ette, un pinceau ou un chiff on doux et humide pour éliminer tout corps étranger à l'intérieur du caisson. Vous pouvez essuyer toute trace de liquide à l'aide d'un chiffon doux et humide. Lorsque vous utilisez un chiffon, faites attention de ne pas rayer le caisson ; ne forcez pas. N'utilisez pas d'eau, de détergents ou tout autre produit chimique. L'eau risque d'endommager le revêtement situé à l'intérieur de la fenêtre de l'objectif.
Entretien
Cette section explique comment entretenir le joint torique et le caisson étanche.
Entretien du joint torique
Le WP-N2 recourt à un joint torique pour former un joint d'étanchéité. Si le joint torique n'est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéité. Vérifi ez l'état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque utilisation et assurez-vous qu'aucun corps étranger n'entre en contact avec le joint torique à chaque ouverture du caisson, même s'il reste ouvert brièvement.
1 Retirez le joint torique.
Utilisez l'extracteur de joint torique pour retirer le joint torique comme illustré.

√ Ne pas forcer et ne pas utiliser d'objets tranchants
Le caisson risque de perdre son étanchéité si le joint torique est déformé ou endommagé suite à l'utilisation d'objets pointus ou tranchants, comme les ongles ou des outils métalliques.
2 Inspectez le joint torique.
Retirez la graisse de silicone résiduelle et autre corps étranger avec un chiff on doux, en prenant soin de ne pas laisser de peluches ou de fi ls sur le joint torique. Pliez-le avec délicatesse pour vérifi er qu'il ne présente pas de craquelures ou autre anomalie.

text_image
Craquelures3 Inspectez le logement du joint torique.
Utilisez une souffl ette ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éventuellement présents dans la rainure d'étanchéité et dans toutes les parties en contact avec le joint torique. Veillez également à enlever les peluches laissées par le coton-tige.

4 Appliquez de la graisse sur le joint torique.
Si vous n'avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s'écailler et par conséquent d'aff ecter l'étanchéité. Si la surface du joint torique semble sèche, mettez une goutte de graisse de silicone sur votre index et étalez-la sur le joint torique à l'aide du pouce et de l'index, de manière uniforme. N'utilisez pas de chiff on ou de papier car ils risquent de laisser des peluches sur le joint torique. Veillez cependant à ne pas le graisser excessivement car des corps étrangers sont alors plus susceptibles d'y adhérer. Le caisson risque ainsi de n'être pas fermé hermétiquement.

5 Remettez le joint torique en place.
Vérifi ez d'abord qu'aucun corps étranger n'est présent sur le joint torique et dans son logement. Placez et étirez le joint torique de manière homogène, sans forcer et sans le tordre, en veillant à ce qu'il ne déborde pas de son logement.

Le joint torique nécessite d'être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s'il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an. Utilisez uniquement la graisse de silicone destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de rechange et de la graisse de silicone auprès d'un revendeur d'appareils photo Nikon ou d'un représentant Nikon agréé. N'utilisez pas de la graisse pour joint torique destinée aux appareils photo COOLPIX ou NIKONOS.
Nettoyage
N'utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l'alcool ou des diluants pour nettoyer le caisson ou le joint torique. Vous risquez sinon de les endommager.
Rangement
Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique. Pour que le joint torique conserve son élasticité, retirez-le du caisson, enlevez la graisse de silicone résiduelle, appliquez de la graisse neuve et rangez-le dans un sac plastique propre lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser le caisson pendant une période prolongée. Ne rangez pas le caisson en plein soleil ou dans un lieu où il serait exposé à de brusques changements de température ou de hauts niveaux d'humidité. Ne rangez pas le caisson ou le joint torique sous d'autres objets, à proximité d'un feu nu, d'objets infl ammables ou avec de la naphtaline ou du camphre.
Fr
Révision
Nikon recommande de faire réviser le caisson par un représentant Nikon agréé au moins une fois par an. Ce service est payant.
Remarques techniques
Caractéristiques
| Profondeur maximale 40 m | |
| Température de fonctionnement de l'appareil photo | 0°C –40°C |
| Dimensions (L × H × P) Environ 156 × 116 × 128 mm, hors parties saillantes | |
| Poids Environ 750 g, caisson uniquement | |
Accessoires optionnels
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles pour le caisson étanche :
• WP-ZG1000 bague de zoom pour couronne WP-ZG1000
• WP-IR1000 bague anti-refl et
• WP-LC1000 bouchon avant
• WP-AN2000 cordon du bouchon avant
- WP-AN1000 dragonne
• WP-O1100 joint torique - WP-OR1000 extracteur de joint torique
• WP-G1000 graisse de silicone
• WP-S1000 gel de silice
SEA&SEA YS-D1 Flashes étanches
Le caisson étanche dispose de 2 prises pour câbles en fi bre optique, ce qui permet de raccorder des fl ashes étanches via des câbles en fi bre optique SEA&SEA (disponibles en option) et de les commander par le biais du fl ash intégré de l'appareil photo. Lors de l'utilisation d'un fl ash étanche, retirez l'un des protecteurs des prises pour câbles en fi bre optique (① ; remarque : bien qu'il n'y ait pas de risque de fuites lorsque les protecteurs ne sont pas en place, les protecteurs des prises non utilisées doivent être maintenus en place), raccordez le câble (②) et n'oubliez pas d'ouvrir le fl ash intégré de l'appareil photo avant d'introduire ce dernier dans le caisson, car une fois à l'intérieur du caisson, le fl ash risque de ne pas pouvoir se libérer seul. Avant d'utiliser le fl ash sous l'eau, prenez une photo test et vérifi ez que le fl ash fonctionne normalement. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l'appareil photo et à la documentation fournie avec le fl ash.
