BLACK & DECKER GL933 - Coupe-herbe

GL933 - Coupe-herbe BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL933 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER GL933 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : GL933

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristique Détails
Type de produit Coupe-herbe électrique
Puissance 1000 W
Largeur de coupe 33 cm
Type de fil Fil de nylon
Diamètre du fil 1,6 mm
Poids 3,5 kg
Longueur du câble 35 m
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Produit conçu pour un usage domestique, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GL933 BLACK & DECKER

Comment démarrer le coupe-herbe BLACK & DECKER GL933 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée. Relâchez le bouton de démarrage une fois que le moteur est en marche.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si le coupe-herbe ne démarre toujours pas, inspectez le câble d'alimentation pour des signes de dommages et assurez-vous que la gâchette fonctionne correctement.
Comment remplacer la bobine de fil ?
Pour remplacer la bobine de fil, éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le capuchon de la tête de coupe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlevez l'ancienne bobine et insérez la nouvelle en suivant les indications de montage. Remettez le capuchon en place.
Comment ajuster la longueur du fil ?
Pour ajuster la longueur du fil, faites fonctionner le coupe-herbe sur une surface plane. Appuyez légèrement sur la tête de coupe contre le sol pendant qu'il fonctionne pour libérer plus de fil. Relâchez la tête lorsque vous avez atteint la longueur désirée.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes en fonction de la densité de la végétation et de la puissance utilisée.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après chaque utilisation, éteignez et débranchez le coupe-herbe. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et la poussière de la tête de coupe. Ne jamais rincer l'appareil à l'eau.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Si le coupe-herbe surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués et que le fil n'est pas trop long.
Comment stocker le coupe-herbe ?
Pour un stockage optimal, retirez la batterie et rangez le coupe-herbe dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BLACK & DECKER GL933 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement chez BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le site Web de BLACK & DECKER pour plus d'informations sur les revendeurs près de chez vous.
Le coupe-herbe est-il garanti ?
Oui, le coupe-herbe BLACK & DECKER GL933 est généralement couvert par une garantie de deux ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL933 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL933 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI GL933 BLACK & DECKER

GL933 est conçu pour la coupe et la nition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet appareil est conçu pour des particuliers uniquement. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels. Attention ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et pour celle des personnes autour, lisez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un usage ultérieur. uLisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil. uCe manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures. uGardez ce manuel pour référence ultérieure. Utilisation de votre appareil Prenez toutes les précautions nécessaires pour l’utiliser. uPortez toujours des lunettes de sécurité ou de protection. uNe laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil. uNe laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le l électrique. uLes enfants doivent être surveillés avec attention s’ils se trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation. uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou décientes sans surveillance. uCet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. uUtilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec un éclairage articiel approprié. uIl doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en aucun cas être mouillé. uNe plongez pas l’appareil dans l’eau. uN’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne sont pas réparables par l’utilisateur. uN'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. uPour limiter le risque d’endommagement des prises ou des ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Sécurité des personnes uNe laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques sensorielles ou mentales décientes ou manquant d’expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l’age de l’utilisateur.21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS uNe laissez personne, surtout les enfants ou les animaux, s’approcher de l’outil pendant son utilisation. Vibration Les valeurs d'émission de vibration déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN50636 et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. uDécience auditive. uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Après l’utilisation uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des enfants. uLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. uQuand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. Vérication et réparations uDébrancher la machine du secteur avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine et quand il est en cours d'utilisation.22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS uAvant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. uN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Utilisation d’une rallonge La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge BLACK+DECKER HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limitées. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Consignes de sécurité supplémentaires pour le taille- bordures Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur. uFamiliarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d’utiliser l’appareil. uAvant l’utilisation, vériez l’état du l électrique et de la rallonge (dommages, usures et vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. NE

TOUCHEZ SURTOUT PAS LE CÂBLE

AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ. uN’utilisez pas l’appareil si les câbles sont endommagés ou défectueux. uPortez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds. uPortez un pantalon pour protéger vos jambes. uAvant de commencer, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper. uN’utilisez l’appareil que verticalement avec le l de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais l’appareil dans une autre position. uDéplacez-vous lentement pendant l’utilisation de l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante. uNe travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne travaillez jamais de haut en bas. uNe traversez jamais des passages recouvert de gravier quand l’appareil fonctionne. uNe touchez jamais le l de coupe quand l’appareil fonctionne. uNe posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du l de coupe. uN’utilisez que le type de l de coupe approprié. N’utilisez jamais un l de coupe en métal ou un l de pêche. uPrenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame.23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS uPrenez les précautions nécessaires pour que le câble secteur soit éloigné du l de coupe. Vériez toujours la position du câble. uGardez toujours les pieds et les mains éloignés du l de coupe particulièrement au démarrage du moteur. uAvant d’utiliser l’appareil et après un choc, recherchez des signes d’usure ou de dommages et réparez, le cas échéant. uNe faites jamais fonctionner l’appareil avec des protections endommagées ou sans protection. uPrenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs de réglage du l. Une fois le nouveau l de coupe tiré, avant de remettre l’appareil en marche, replacez-le en position normale de fonctionnement. uAucun débris ne doit se trouver sur les aérations. uN’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont endommagés ou défectueux. uÉloignez les rallonges des zones de coupe. Étiquettes sur l’appareil Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil : Lisez le manuel avant la mise en marche. Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cet appareil. Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil. Débranchez toujours la prise du courant avant de vérier un câble endommagé. N’utilisez pas votre taille-bordures si le câble est endommagé. Attention aux projections. Éloignez toute personne des zones de découpe. N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Sécurité électrique Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. uUtilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Caractéristiques Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes :

3. Fixation du câble

5. Poignée secondaire

6. Bouton de réglage

8. Dispositif de rangement de bobine de rechange

12. Boîtier de bobine

Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Fixation de la protection (gures A et B) u Retirez la vis (15) de la protection (10). u Placez la protection (10) sur l’outil comme indiqué. u Appuyez fermement sur la protection jusqu’à l’enclenchement. u Fixez la protection avec la vis. u Serrez la vis. Attention ! N’utilisez jamais l’outil si la protection n’est pas correctement installée. Fixation de la deuxième poignée (gure C) u Appuyez de manière prolongée sur le bouton de réglage (6) qui se trouve sur le côté du corps de l'appareil. u Glissez la deuxième poignée (5) sur le bouton de réglage (6). Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée. Réglage de la position de la deuxième poignée (gure D) La deuxième poignée (5) peut être réglée pour offrir un maximum de confort et d’équilibre. u Appuyez sur le bouton de réglage (6) qui se trouve sur le côté gauche de la poignée. u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise. u Relâchez le bouton de réglage (6). Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée. Réglage de la hauteur de l’outil (gures E et F) Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui permet de régler l'outil à une hauteur confortable. Il y a plusieurs hauteurs de réglage. Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit : u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). u Tirez le tube (7) vers le haut ou vers le bas et sans forcer pour atteindre la hauteur désirée. u Fermez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). Dégagement du l de coupe Pendant le transport, le l de coupe est scotché sur le boîtier de la bobine. u Retirez le scotch xant le l de coupe sur le boîtier de la bobine (12). Rangement de la bobine non utilisée (gure G) L'outil a deux systèmes de coupe : u AFS : Auto-alimentation d'un seul l pour les petits travaux de taille. u HDL : Système avec deux ls pour travaux difciles dans les zones envahies de végétation. Remarque : La bobine HDL ne peut être utilisée que pour tailler. Le système de coupe non utilisé peut être placé dans le dispositif de rangement pour bobine de rechange. u Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec les trous (18) dans le dispositif de rangement de bobine de rechange (8). u Enclenchez le cache sur le dispositif de rangement de la bobine de rechange. Branchement de l'outil au secteur (gure H) u Branchez la rallonge à la prise (4). u Entourez le câble dans le dispositif de xation (3). u Branchez la prise secteur. Pour le branchement, vériez que le câble est entouré sur la xation avant de brancher la prise au secteur. Attention ! La rallonge doit être compatible avec une utilisation à l’extérieur. Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Réglage en mode taille ou en mode bordure (gures I et J) L’outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué gure I ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de eurs, comme indiqué gure J. Mode taille (gure I) Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée gure I. Si ce n'est pas le cas : u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). u Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles d’une montre. u Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). Remarque : Le tube ne tourne que dans une direction. Remarque : La bobine HDL peut être utilisée en mode de taille. Mode bordure (gure J) Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la position indiquée gure J. Si ce n'est pas le cas : u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). u Tournez le tube (7) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. u Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouillage de réglage de hauteur (16). Remarque : Le tube ne tourne que dans une direction. Mise en marche et arrêt u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). u Pour arrêter l’outil, relâchez le déclencheur. Attention ! N'essayez jamais de bloquer le déclencheur en position marche. Conseils pour une utilisation optimale Généralités u Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être sèche. Taille u Tenez l’outil comme indiqué, gure K. u Balancez légèrement le taille-bordures d’un côté à l’autre. u Pour l’herbe haute, coupez progressivement. Faites des petites coupes. u Éloignez l'outil des plantes délicates et des objets durs. u Le l de coupe s’use rapidement et doit être changé plus souvent si la coupe est le long des trottoirs ou autres surfaces abrasives ainsi que pour la coupe de racines épaisses. u Si l’outil commence à ralentir, réduisez la charge. Taille de bordures Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures doivent avoir une profondeur supérieure à 50 mm. u N'utilisez pas cet outil pour créer des bordures. Pour les bordures, utilisez une bêche. u Guidez l’outil, comme indiqué gure L. u Pour effectuer une coupe précise, inclinez légèrement l’outil. Installation d’une nouvelle bobine de l de coupe (gures M et N) Vous trouverez des bobines de l de coupe chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° A6482). Des packs de trois bobines de l de coupe sont aussi disponibles (cat. n° A6486). u Débranchez l’outil. u Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache-bobine (21) du boîtier (12) (gure M). u Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine. u Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du boîtier. u Détachez l’extrémité du l de coupe et guidez le l dans l'œillet (23) (gure M). Une longueur d’environ 11 cm de l doit sortir du cache-bobine. Remarque : Prenez les précautions nécessaires pour que le l ne s'emmêle pas sur la bobine. Tenez-le en permanence fermement dans une main. u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l’axe dans le cache-bobine. Tournez la bobine sans forcer jusqu’à ce qu’elle soit installée. u Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec les trous (24) sur le boîtier (12). u Enclenchez le cache sur le boîtier. Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la lame (11), coupez-les pour qu’il soient au niveau de la lame. Installation d’un nouveau morceau de l de coupe pour travaux difciles (gures O et P) Les packs de rechange avec 10 ls de coupe pour travaux difciles sont disponibles chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° A6489). Pour placer un nouveau morceau de l de coupe, effectuez ce qui suit : u Débranchez l’outil. u Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache HDL (9) du boîtier (12). u Éliminez la poussière et l’herbe du cache HDL (9) et du boîtier.26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Retirez le morceau du l usé sur le cache HDL (9). u Passez un nouveau morceau de l (20) dans les oeillets (27) sur un des côtés du cache HDL. u Mettez la virole (28) dans la position indiquée (gure P). u Ré-installez le cache HDL. Attention ! Seul le type de l de coupe BLACK+DECKER approprié doit être utilisé. Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le l bleu à la borne neutre. Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A. Dépannage Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Attention ! Débranchez l’outil avant de commencer. Fonctionnement lent u Vériez le mouvement de rotation du boîtier de bobine. Nettoyez-le, le cas échéant. u Assurez-vous que le l de coupe ne dépasse pas de plus de 11 cm du boîtier de la bobine. Si c’est le cas, coupez-le pour qu’il soit au niveau de la lame. Problème de déroulement automatique du l u Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine du boîtier. u Tirez sur le l de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 11 cm du boîtier. S’il n’y a pas assez de l dans la bobine, installez une nouvelle bobine, en suivant le processus ci-dessus. u Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur le boîtier. u Enclenchez le cache sur le boîtier. u Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu’il soit au niveau de la lame. Si le déroulement automatique du l ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit : u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier. u Retirez la bobine et vériez le mouvement du levier. u Retirez la bobine et déroulez le l de coupe, puis rembobinez-le correctement, comme décrit ci-dessus. Remplacez la bobine, comme indiqué. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques GL933 (Type 1) Tension

Poids kg 3,2 Niveau de pression sonore : Pression sonore (L

) 94 dB(A), incertitude (K) 0.55 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91:2014 : Valeur d’émission de vibration (a

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE

Coupe-bordures – GL933 Black & Decker conrme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands N° ID corps : 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :

(puissance sonore mesurée) 94 dB(A) Incertitude (K) = 0.55 dB(A)

(puissance sonore garantie) 94 dB(A) Incertitude (K) = 0.55 dB(A) Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R. Laverick Responsable technique Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 08/08/2015 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre- échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.28 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER