GL933 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GL933 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GL933 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL933 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL933 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GL933 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

GL933 - Tagliabordi
Su cortadora BLACK+DECKER™. GL933 se ha disnéado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped en zonas dificiles. Este aparato se ha disnéado únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
jAtencion! Si utilizes aparatos conectados a la red electrica, esnecessary seguir las precauciones de seguridadasicas, incluidas las que se indicaa continuacion, para reducir el risgo de incendios, descargas electricas, lesiones y daños materiales.
jAtencion! Cuando utilise el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de另一边 personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones能看出 presentar un riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utiliser el aparato.
- Utilice siempre gafas protectoras.
- Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato.
- Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y
toquen el aparato o el cable de alimentacion.
Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato está pensado para'utilise con la supervisión correspondiente en el caso de menosores o personas que noCNTAN con la fuerza necesaria.
- Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- Utilicelo unicamente en lugares secs.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
- Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Seguidad de otheras personas
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de característica Tecnicas y en ladeclaración de conformidad se hacalculado según un método de prueba estándar proportionsión por la norma EN50636 y pueda utiliser paracomparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibracionespecifiedo tambiénouldautilizarse en una evaluación preliminar de laexposión.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaamento real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se utilizes dicha herramipta. El nivel de las vibracionesuede superar el indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta, como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto,
demeaniadeprolongado,etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
- Lesiones producidas por el contacto con piezasuales o giratorias.
- Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
- Lesiones producidas al usar una herr模板 para un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herr模板 durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
- Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usingla herramienta (por exemple: en lostrabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurarse para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de inspeccionar, limpiar
o trabajo en laquina y cuando está en uso.
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no Tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta una pieza dañada o defectuosa. - Solicite a un agente de service专业技术 autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especialicas en este manual.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corrente de este aparato (consulte la ficha技术水平). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar lasindicacionesopportunas. Se pueda utiliser un cable de prolongacion HO5VV-F de 1,5mm^2 y de hasta 30m sin perdida de rendimiento del producto. Antes de utiliser el cable de prolongacion, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustituyalo. Cuando utilise una bobina de cable, disenrolle siempre todo el cable.
Instrucciones de seguidad adiconiales para cortadoras de cesped ;Atencion! Una vez apagado el motor, los elementos que se estan cortando continuaran girando.
Familiarice con los controlleds y el uso correcto del aparato.
- Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, disfruebe que no está dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconecte el cable de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA.
No utilise el aparato si los cables estan dañados o desgastados.
- Utilice calzado resistente para proteger los pies.
- Vista pantalones largos para proteger las piernas.
Antes de utiliser el aparato, compruebe que la zona que vaya aURTAR no tengaramas, piedras, alambres o ningún除外.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del sueo. No connecte nunca el aparato en另一边 posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilizes. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o abajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeness.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herr模板a aparecen los siguientes
- Utilice únicamente el tipo de linea desimbolos :
corte apropiado. Nunca utilise lines de corte o sedales de metal.
- Tenga cuidado de no tocar la hora de la linea de corte.
Tenga sumo cuidado enmanter el cable de alimentacion lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posicion del cable en todo momento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
-
Antes de utiliser el aparato y después de在哪�quier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o danos y repárelos si fuera Neededo.
-
Nunca utilise el aparato con protectores danados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de Iamenteos.Despues de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicion normal de funcionaimiento antes de encenderlo.
Asegürese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
No utilise el cortacesped (cortasetos) si los cables estan danados o desgastados.
- Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuandoutiliceelaparato,llevesiempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. No utilise la cortadora si el cable estáestropeado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga aoras personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Seguridad electrica

El aparato llama un doble
aislamento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la
tension de la red corresponda
con el valor indicado en la plac
de datos de la herramenta.
Si se danara el cable de alimentacion, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia的技术a autorizo de BLACK+DECKER para evaporarrialquier situacion de riesgo.
- Se puede incrementar la calidad electrica mediante dispositivos de corrente residual de 30mA de alta sensibilitidad.
\section*{Characteristicas}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Mango
- Fijación para el cable
- Entrada de alimentación
- Empūñadura secundaria
- Botón de ajuste
- Tubo
- Almacenamento de bobinas de repuesto
- Bobina HDL
- Protector
- Hoja de linea de corte
- Compartimento para la bobina
- Linea de corte
- disco de corte
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Ajuste del protector (figs. A y B)
Retire el tornillo (15) del protector (10).
Coloque el protector (10) en la herramienta tal como se muestra.
Presione firmamente el protector hasta que encaje en su situio.
Fije el protector con el tornillo.
Apriete el tornillo.
Atencion! Nunca utilise la herramienta a menos que el protector está colocado correctamente.
Colocacion del mango secundario (fig. C)
Mantenga pulsado el botón de ajuste (6) que hay en el lateral del cuerpo principal.
Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su situ, por encima del botón de ajuste (6).
jAtencion! Asegürese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango está colocado firmamente.
Ajuste de la posicion del mango secundario (fig. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para Obtener el maximo equilibro y comodidad.
Pulse el botón de ajuste (6) que hay en lateral izquierdo del mango.
Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posicion deseada.
Pulse el boton de ajuste (6).
iAtencion! Asegürese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de queicho mango este colocado firmamente.
Ajuste de la alta de la herramienta (figs. E y F)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la alta para su comodidad. El aparato pueda colocarse a muchas alturas.
Paraajustar laaltitude,sigalos pasossiguientes:
Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de alta (16).
Deslice suavamente el tubo (7) hacía arriba o hacía abajo hasta que quede a la alta眼看ada.
Cierre la palanca de bloqueo de ajuste de alta (16).
Extracción de la linea de corte
Mientras se encuesta en tránsito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.
Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al compartmento para la bobina (12).
Almacenamento de la bobina que no se utilizes (fig. G)
La herramientaiene dos sistemas de corte:
AFS (Bobina de alimentacion automatica): alimentacion automatica de hilo unico para cortes y orillados suaves.
Hilo de alto rendimiento (HDL, por sus siglas en ingles): sistemas de corte con doble hilo de alto rendimiento (HDL) para zonas mascretidas.
Note: la bobina HDL solo se debe utilizes en modo de corte. El Sistema de corte que no se usa能把 guardarse en el almacenaje de bobinas de repuesto.
- Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (18) en el almacenimiento de bobinas de repuesto (8).
Empujé la cubierta en el almacenimiento de bobinas de repuestos hasta que quede bien colocada.
Conexión de la herramienta a la corriente (fig. H)
Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongacion adecuado a la toma electrica de la herramenta (4).
Enrolle el cable a trovés de la fijación del cable (3).
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Para conectarse en unidades de cable: asegürese de que el cable está enrollado en la fijación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente.
Atencion! El cable de prolongacion debe ser adecuado para el uso en exteriores.
Uso
Atencion! Deje que la herramenta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado (figs. I y J)
La herramienta peut utiliserse en modo de corte (fig. I) o de orillado, paraURTAR la hierba que sobresale por encima de los bordes del cesped y los parterres (fig.J).
Modo de corte (fig.1)
ParaURT,la cabeza de la cortadoradefereria estar en la posicion que se muestra en la fig.I.Sinosasi:
Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de alta (16).
Gire el tubo (7) en el sentido de las agujas del reloj.
Cuando la cabeza está en posicion, ciderre la palanca de bloqueo de ajuste de alteura (16).
Nota: el tubo solamente girará en un sentido.
Nota: la bobina HDL se deben utilizar en modo de corte.
Modo de orillado (fig. J)
Para orillar, lackeza de la cortadoradefereria estar en la posicion que se muestra en la fig.J.Sinosasi:
Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de alta (16).
Gire el tubo (7) en sentido opuesto al de las agujas del reloj.
Cuando la cabeza está en posicion, ciderre la palanca de bloqueo de ajuste de alteura (16).
Nota: el tubo solamente girará en un sentido.
Encendidoyapagado
Para encender la herramienta, pulse el botón de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
iAtencion! No intente nunca trabajo un gatillo en la posicion de encendido.
Consejos para un uso optimo
General
Para Obtenerelinesresultadosde corte optimos,corte unicamente hierba seca.
Corte
Sujete la herramienta como se muestra en la fig. K.
Balancee suavamente la cortadora de un lado a除外.
Cuando corte césped largo, trabajo por fases desde arriba. Realice cortes��enos.
Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas.
La linea de corte se desgastará con más rapidez yleequeitará más alimentación si el corte se realiza bajo a pavimento u otheras superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbasresistentes.
Si la herramienta comienza a funciona lentamente, reduzca la energia.
Orillado
Los最好的 resultados de corte se obtienen en los cordes de más de 50 mm de profundidad.
No utilise la herramienta para crear cordes. Para crear cordes, utilise una pala de orillado.
Guie la herramienta sobre su disco como se muestra en la fig. L.
Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta.
Colocacion de una nuevo bobina de linea de corte (figs. M y N)
Encontrará bobinas de linea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (n.° de cat. A6482). Internacional pourrait encontrar paquetes de tres bobinas de linea de corte (n.° de cat. A6486).
Desenchufe la herramienta.
Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (21) del compartmento (12) (fig. M).
Retire la bobina vacía (22) de su cubierta.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartmento de la bobina.
Libere el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior de la abertura (23) (fig. M). La linea deberia sobresalirunos 11~cm de la cubierta de la bobina.
Nota: Tenga cuidado de que el hilo de la bobina no se enrede. Sosténgalo bien con una mano en todo momento.
Sujete la bobina ahora y empujela por el interior del eje central situado en la cubierta de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quedeperfectamente encajada.
- Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (24) del compartmento (12).
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que se coloque en su lugar correctamente.
jAtencion! Si la linea de corte sobresale mas alla de la hoja de corte (11), cortela de modo que统计数据 hasta la hoja.
Colocacion de una nuevo pieza de linea de corte de alto rendimiento (figs. O y P)
Encontrará paquetes de 10 linés de corte de alto rendimiento en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (n.° cat.
A6489). Para colocar una nuevo pieza de linea de corte, hágalo de este modo:
Desenchufe la herramenta.
Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina HDL (9) del compartmento (12).
Elimine la sociedad y los restos de césped de la cubierta HDL (9) y del compartmento.
Extraiga la pieza usada de linea de la cubierta HDL (9).
Pase un trozo nuevo de hilo (20) por las aberturas (27) que hay en cada uno de los lados de la cubierta HDL.
Coloque la anilla central (28) en la posicion que se indica (fig. P).
Ajuste la cubierta HDL.
Atencion! Utilice unicamente el tipo de linea de corte apropiado de BLACK+DECKER.
Sustitución del enchufe de la red electrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la red electrica:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
iAtencion! No se debe realizaronga connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recommendado: 5 A.
Solucn de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adequada siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizo de BLACK+DECKER.
Atencion! Antes de hacerlo, desconnecte la herramipta.
La herramienta funciona lentamente
Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado si fuera necesario.
Compruebe que la linea de corte no sobresale mas de 11 cm del compartmento para la bobina. Si sobresale, cortela de modo que solo隐身que hasta la.altura de la hoja de la linea de corte.
La alimentación automática de la linea no funciona
Mantenga las lenguetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartmento.
- Empujé la linea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartmento. Si sedea una linea de corte insufficiente en el bobina, instale una nuevo bobina de linea de corte como se indica anteriorsmente.
Alinee las lenguetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartmento.
Empujé la cubierta en el compartmento hasta que se coloque en su lugar correctamente.
Si la linea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue solo hasta la.altura de la hoja.
Si la alimentacion automatica de la linea no funciona o la bobina está atascada, prune a hacer loisible:
Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartmento.
Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente.
Retire la bobina, disenrolle la linea de corte y, a continuacion, enrollela otherz sin que@cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com
Ficha技术水平
| GL933 (Tipo 1) | ||
| Voltaje | VAC | 230 |
| Potencia de entrada W | 900 | |
| Velocidad sinonga | min-1 | 7000 |
| Peso | kg 3,2 |
| Nivel de presión acústica: |
| Presión acústica (LpA) 80 dB (A), incertidumbre (K) 0.55 dB (A) |
| Potencia acústica (LWA) 94 dB(A), incertidumbre (K) 0.55 dB(A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 50636-2-91:2014: |
| Valor de emisión de vibraciones (aH) 6,0 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 |
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERIORES

Cortadora - GL933
Black & Decker declar que los produits descriritos en la
"ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 +A11:2014
EN 50636-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem,
Paises Bajos
N.° de ID del département notifications: 0344
Nivel de potencia acústica de acuerdo con 2000/14/CE
(Articulo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
LwA (potencia acustica medida) 94 dB(A)
incertidumbre (K) = 0.55 dB(A)
LwA (potencia acustica garantizada) 94 dB(A)
incertidumbre (K) = 0.55 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea tener más información, pángase en contacto con Black & Decker a temas de laARRYEE. Otra idea: la calidad de la electrónica del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre新模式 productos y ofertas especialas.
Utilização prevista
DIRECTIVA PARA MAQUINAS DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

GL933-Cortador
LwA (potencia sonora medida) 94 dB(A)