GL933 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GL933 BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL933 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL933 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GL933 BLACK & DECKER
(gegarandeerd geluidsvermogen) 94 dB(A) onzekerheid (K) = 0.55 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot 19/04/2016) 2014/30/EU (vanaf 20/04/2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 08/08/2015 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto Su cortadora BLACK+DECKER TM, GL933 se ha diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. ¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. uLea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. uEn este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. uConserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. uUtilice siempre gafas protectoras. uNunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. uEvite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. uProcure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. uEste aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. uEste aparato no es un juguete. uUtilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación articial adecuada. uUtilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. uNo sumerja el aparato en agua. uNo abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. uNo utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo inamables. uPara evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Seguridad de otras personas uNunca permita que los niños ni las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; que carezcan de experiencia y conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del operador. uNunca utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas se encuentran cerca.45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: uLesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. uLesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. uLesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. uDiscapacidad auditiva. uRiesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización uCuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. uLos niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. uCuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. Inspecciones y reparaciones uDesconecte el aparato de la red eléctrica antes de inspeccionar, limpiar46 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL o trabajar en la máquina y cuando está en uso. uAntes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. uNo utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. uSolicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. uNunca intente extraer ni sustituir piezas no especicadas en este manual. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de este aparato (consulte la cha técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1,5 mm
y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. uFamiliarícese con los controles y el uso correcto del aparato. uAntes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO
TOQUE EL CABLE SIN HABERLO
DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA. uNo utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados. uUtilice calzado resistente para proteger los pies. uVista pantalones largos para proteger las piernas. uAntes de utilizar el aparato, compruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo. uUtilice el aparato solamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición. uMueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. uNo trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. uNunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el aparato está en funcionamiento. uNunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento.47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL uNo deposite el aparato hasta que la línea de corte se detenga por completo. uUtilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado. Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal. uTenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte. uTenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento. uMantenga las manos y los pies alejados de la línea de corte en todo momento, especialmente al encender el motor. uAntes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario. uNunca utilice el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar. uTome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de lamentos. Después de prolongar una nueva línea de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición normal de funcionamiento antes de encenderlo. uAsegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos. uNo utilice el cortacésped (cortasetos) si los cables están dañados o desgastados. uMantenga los cables de extensión alejados de los elementos de corte. Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. No utilice la cortadora si el cable está estropeado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Seguridad eléctrica El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta.48 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL uSi se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. uSe puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos de corriente residual de 30 mA de alta sensibilidad. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
1. Interruptor de encendido/apagado
3. Fijación para el cable
4. Entrada de alimentación
8. Almacenamiento de bobinas de repuesto
11. Hoja de línea de corte
Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Ajuste del protector (gs. A y B) u Retire el tornillo (15) del protector (10). u Coloque el protector (10) en la herramienta tal como se muestra. u Presione rmemente el protector hasta que encaje en su sitio. u Fije el protector con el tornillo. u Apriete el tornillo. ¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el protector esté colocado correctamente. Colocación del mango secundario (g. C) u Mantenga pulsado el botón de ajuste (6) que hay en el lateral del cuerpo principal. u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su sitio, por encima del botón de ajuste (6). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la posición del mango secundario (g. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón de ajuste (6) que hay en lateral izquierdo del mango. u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posición deseada. u Pulse el botón de ajuste (6). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la altura de la herramienta (gs. E y F) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). u Deslice suavemente el tubo (7) hacia arriba o hacia abajo hasta que quede a la altura deseada. u Cierre la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). Extracción de la línea de corte Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al compartimento para la bobina (12). Almacenamiento de la bobina que no se utilice (g. G) La herramienta tiene dos sistemas de corte: u AFS (Bobina de alimentación automática): alimentación automática de hilo único para cortes y orillados suaves. u Hilo de alto rendimiento (HDL, por sus siglas en inglés): sistema de corte con doble hilo de alto rendimiento (HDL) para zonas más crecidas. Nota: la bobina HDL solo se debe utilizar en modo de corte. El sistema de corte que no se utilice puede guardarse en el almacenaje de bobinas de repuesto. u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (18) en el almacenamiento de bobinas de repuesto (8). u Empuje la cubierta en el almacenamiento de bobinas de repuesto hasta que quede bien colocada. Conexión de la herramienta a la corriente (g. H) u Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4). u Enrolle el cable a través de la jación del cable (3).49 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Introduzca el enchufe en una toma de corriente. Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que el cable está enrollado en la jación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. ¡Atención! El cable de prolongación debe ser adecuado para el uso en exteriores. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Conguración de la herramienta en modo de corte o de orillado (gs. I y J) La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. I) o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres (g. J). Modo de corte (g. I) Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. I. Si no es así: u Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). u Gire el tubo (7) en el sentido de las agujas del reloj. u Cuando la cabeza esté en posición, cierre la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). Nota: el tubo solamente girará en un sentido. Nota: la bobina HDL se debe utilizar en modo de corte. Modo de orillado (g. J) Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. J. Si no es así: u Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). u Gire el tubo (7) en sentido opuesto al de las agujas del reloj. u Cuando la cabeza esté en posición, cierre la palanca de bloqueo de ajuste de altura (16). Nota: el tubo solamente girará en un sentido. Encendido y apagado u Para encender la herramienta, pulse el botón de encendido/apagado (1). u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición de encendido. Consejos para un uso óptimo General u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte u Sujete la herramienta como se muestra en la g. K. u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde arriba. Realice cortes pequeños. u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. u La línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Orillado Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, utilice una pala de orillado. u Guíe la herramienta sobre su disco como se muestra en la g. L. u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (gs. M y N) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (n.º de cat. A6482). También podrá encontrar paquetes de tres bobinas de línea de corte (n.º de cat. A6486). u Desenchufe la herramienta. u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (21) del compartimento (12) (g. M). u Retire la bobina vacía (22) de su cubierta. u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta el interior de la abertura (23) (g. M). La línea debería sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina. Nota: Tenga cuidado de que el hilo de la bobina no se enrede. Sosténgalo bien con una mano en todo momento. u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje central situado en la cubierta de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (24) del compartimento (12). u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. ¡Atención! Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte (11), córtela de modo que llegue hasta la hoja.50 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Colocación de una nueva pieza de línea de corte de alto rendimiento (gs. O y P) Encontrará paquetes de 10 líneas de corte de alto rendimiento en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (n.º cat. A6489). Para colocar una nueva pieza de línea de corte, hágalo de este modo: u Desenchufe la herramienta. u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina HDL (9) del compartimento (12). u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta HDL (9) y del compartimento. u Extraiga la pieza usada de línea de la cubierta HDL (9). u Pase un trozo nuevo de hilo (20) por las aberturas (27) que hay en cada uno de los lados de la cubierta HDL. u Coloque la anilla central (28) en la posición que se indica (g. P). u Ajuste la cubierta HDL. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado de BLACK+DECKER. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Solución de problemas Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecuada siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. La herramienta funciona lentamente u Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesario. u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de 11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale, córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte. La alimentación automática de la línea no funciona u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartimento. u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartimento. u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. u Retire la bobina, desenrolle la línea de corte y, a continuación, enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Ficha técnica GL933 (Tipo 1) Voltaje
Potencia de entrada W
Velocidad sin carga min
Peso kg 3,2 Nivel de presión acústica: Presión acústica (L
) 94 dB(A), incertidumbre (K) 0.55 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 50636-2-91:2014: Valor de emisión de vibraciones (a
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES Cortadora - GL933 Black & Decker declara que los productos descritos en la "cha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento noticado: 0344 Nivel de potencia acústica de acuerdo con 2000/14/CE (Artículo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
(potencia acústica medida) 94 dB(A) incertidumbre (K) = 0.55 dB(A)
(potencia acústica garantizada) 94 dB(A) incertidumbre (K) = 0.55 dB(A) Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que rma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 08/08/2015 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.52 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista O cortador BLACK+DECKER
ManualFacil