DW077 - Pointeur laser DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW077 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de pointeur | Laser |
| Portée maximale | jusqu'à 300 mètres |
| Précision | ± 1 mm à 10 m |
| Classe laser | Classe 2 |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Durée de vie de la batterie | jusqu'à 20 heures |
| Poids | environ 1.5 kg |
| Dimensions | 25 x 10 x 10 cm |
| Utilisation | Idéal pour la mise à niveau, le nivellement et l'alignement |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la lentille et vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW077 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW077 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW077 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW077 DEWALT
Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW077 Tension V 9,6/12/14,4/18 Vitesse de rotation min
0/10/80/280/800 Classe de laser 3R Classe de protection IP54 Précision mm/m +/- 0,1 Écart de mise à niveau automatique ° +/- 5 Température de travail °C -5 - +45 Filetage du réceptacle 5/8" x 11 Poids (sans pack-batteries) kg 2,5 Pack-batteries DE9095 DE9503 Type de batterie Ni-Cd NiMH Tension V 18 18 Poids kg 1,1 1,1 Chargeur DE9116 Tension secteur V
Temps de charge (environ) min 60 Poids kg 0,4 Fusible: Outils 230 V 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l’outil. Dénote la présence de tension électrique. Risque d’incendie. Déclaration CE de conformité DW077 DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. DW077
(pression acoustique) dB(A)* < 70 Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération m/s
- à l’oreille de l’opérateur Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne61 FRANÇAIS Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. Consultez également le manuel d’instructions de chaque outil électrique que vous utilisez en combinaison avec cet outil. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochaines utilisations. Général 1 Gardez votre zone de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. 2 Tenez compte de l’environnement de travail N’exposez pas les outils électriques à l’humidité. Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. 3 Protégez-vous des décharges électriques. Évitez le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI). 4 Tenez les enfants éloignés Assurez-vous que les enfants restent bien hors de portée de l’outil et du câble de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans. 5 Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. N’utilisez pas d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure. Attention ! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. 6 Entretenez vos outils avec soin Gardez les outils en bon état et propres afin d’assurer des conditions de travail optimales et sûres. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Vérifiez régulièrement l’état du câble d’alimentation et, s’il est endommagé, faites-le changer par votre Service agréé DEWALT. Vérifiez périodiquement le câble de rallonge et remplacez-le s’il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 7 Rangez vos outils dans un endroit sûr Rangez les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants. 8 Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôlez l’alignement des pièces en mouvement et leur endommagement éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement correct de l’outil. Faites réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagée conformément aux instructions. N’utilisez pas l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faites remplacer l’interrupteur par un Service agréé DEWALT. 9 Retrait du pack-batteries Enlevez le pack-batteries lors de la non-utilisation, avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. 10 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
- Ce laser est conforme à la classe 3R selon DIN EN 60825-1:2001-11 (max. 5 mW, 600-680 nm). Ne remplacez pas une diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé. Seul un personnel qualifié et formé est autorisé à installer, régler et utiliser l’appareil laser. Les zones d’utilisation de laser de classe 3R doivent comporter un écriteau d’avertissement d’emploi de laser approprié.62 FRANÇAIS
- Utilisez le laser uniquement pour projeter des lignes laser.
- Avant une première utilisation, vérifiez que les avertissements de sécurité sur l’étiquette sont bien formulés dans votre langue. N’utilisez pas l’outil s’il ne comporte pas les avertissements dans votre langue !
- Ne retirez aucune étiquette d’avertissement de l’outil.
- Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser. Le rayon d’un laser de classe 3R offrant une grande visibilité sur de longues distance, le risque potentiel d’endommager les yeux demeure inchangé dans le rayon de l’application.
- Ne regardez jamais directement et volontairement le rayon laser.
- N’éclairez jamais les yeux d’autres personnes avec le rayon laser.
- N’utilisez pas d’outils optiques pour voir le faisceau laser sauf approbation spécifique d’un responsable laser.
- Installez toujours l’outil dans une position où le rayon laser n’est pas susceptible de croiser le regard d’une personne. Soyez spécialement attentif aux escaliers et aux surfaces miroitantes. Directives de sécurité additionnelles pour pack-batteries Danger d’incendie ! Éviter de court- circuiter les contacts d’un pack de batterie non fixé avec du métal. Ne rangez pas et ne transportez pas le pack de batterie si le couvercle de protection n’est pas en place sur les contacts.
- Le liquide du pack-batteries, une solution d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau durant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.
- Ne jamais tenter d’ouvrir un pack-batteries pour quelque raison que ce soit. Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-batteries Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries comportent les symboles suivants: 100% Pack-batteries en charge 100% Pack-batteries chargé Pack-batteries défectueux Ne pas introduire d’objet conducteur Pack-batteries endommagé. Ne pas charger. Lire le manuel d’abord Pour éviter tout risque, introduire uniquement les pack-batteries DEWALT Ne pas exposer à l’eau Remplacer immédiatement +40 ˚c +4 ˚c Charger uniquement entre 4 °C et 40 °C Au moment de jeter un pack-batteries, penser à notre environnement Ne pas incinérer un pack-batteries Étiquettes apposées sur les outils : Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil : Lisez le manuel d’instruction avant utilisation63 FRANÇAIS Attention Laser Laser de classe 3R Ne regardez jamais directement le rayon laser. Classe de protection : IP54 Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Laser giratoire 1 Support mural 1 Télécommande 1 Carte de cible 1 Pair de lunettes 1 Coffret de transport 1 Chargeur (DW077K/DW077KH) 1 Pack-batteries (DW077K/DW077KH) 1 Manuel d’instructions
- Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fig. A) Le laser giratoire DW077 a été conçu pour projeter des lignes laser qui servent d’appui aux applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur pour des alignements horizontaux (niveau) et verticaux (plomb). L’outil peut aussi produire un point laser stationnaire qui peut être dirigé manuellement pour fixer ou transférer un repère. Il peut s’appliquer dans les installations de plafond suspendu, les dispositions de murs ainsi que dans le nivellement des fondations et la construction de hourdis. L’outil peut être alimenté par des packs-batterie DEWALT de 9,6, 12, 14,4 et 18 V. 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Poignée de transport 3 Bouton de mise à niveau 4 Support mural 5 Bouton de blocage du pignon de la grille 6 Support de fixation murale 7 Blocage de support de fixation murale 8 Bouton de fixation 9 Grille de la roue du pignon 10 Tête du laser giratoire 11 Pack-batteries Chargeur Votre chargeur DE9116 accepte des packs-batteries NiCd et NiMH DEWALT de 7,2 à 18 V. 11 Pack-batteries 12 Boutons de dégagement 13 Chargeur 14 Voyant rouge Affichage 15 Voyant d’alimentation 16 Voyant de mise à niveau (axe des abscisses) 17 Voyant de mise à niveau (axe des ordonnées) 18 Touche d’activation du mode de balayage 19 Touche de réglage de la vitesse de rotation 20 Touches de réglage gauche / droite Télécommande 18 Touche d’activation du mode de balayage 19 Touche de réglage de la vitesse de rotation 20 Touches de réglage gauche / droite 21 Touches de réglage haut / bas 22 Touche de réglage manuel Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour plusieurs tensions (voir caractéristiques techniques). Vérifier si la puissance du pack-batteries correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. Contrôler que la tension du votre chargeur correspond à la tension secteur. Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.64 FRANÇAIS Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1 mm
la longueur maximum est de 30 m. Déballage Mise en place de l’étiquette d’avertissement (fig. B) Les avertissements de sécurité sur l’étiquette présente sur l’outil doivent être formulés dans la langue de l’utilisateur. À cet effet, une feuille séparée d’étiquettes adhésives a été fournie avec l’outil.
- Vérifiez que les avertissements de sécurité sur l’étiquette sont bien formulés dans votre langue. Les avertissements sont les suivants : RADIATION LASER
- Si les avertissements sont dans une langue étrangère, procédez comme suit : – Retirez l’étiquette appropriée de la feuille. – Placez soigneusement cette étiquette sur celle en langue étrangère. – Pressez sur l’étiquette pour la positionner. Assemblage et réglage
- Toujours enlever le pack-batteries avant de procéder à l’assemblage ou au réglage.
- Toujours mettre l’outil à l’arret avant d’introduire ou d’enlever le pack-batteries. Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs DEWALT. Pack-batteries (fig. A & C1 - C4) Chargement du pack-batteries (fig. A) Lors de la première charge, ou après un arrêt prolongé, votre pack-batteries n’accepte que 80% de charge. Après plusieurs cycles de charge - décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine capacité. Toujours vérifier la tension secteur avant de procéder au chargement. Si la tension secteur est présente tandis que le chargeur ne fonctionne pas, envoyer votre chargeur à un Service agréé DEWALT. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries ont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de défectuosité. Ne pas charger le pack-batteries à des températures ambiantes <4 °C ou >40 °C. Température de charge recommandée: environ 24 °C.
- Pour charger le pack-batteries (11), introduisez-le dans le chargeur (13) comme illustré. Le pack- batteries doit être engagé à fond. Le voyant rouge (14) commence à clignoter. Au bout d’une heure environ, il cesse de clignoter et reste allumé. Le chargeur passe automatiquement au mode de compensation. Au bout d’environ 4 heures, il atteint finalement le mode de maintien de charge. Le pack-batteries peut être enlevé à tout moment ou laissé connecté dans le chargeur indéfiniment.
- Le voyant rouge clignote rapidement pour indiquer un problème de chargement. Insérez à nouveau le pack-batteries ou essayez un pack-batteries neuf. Si le problème persiste, faites tester votre pack-batteries par un service agréé DEWALT.
- Parfois, quand le chargeur est utilisé avec certaines sources d’énergie telles que les groupes électrogènes ou les convertisseurs de tension, le voyant rouge clignote deux fois et le chargeur est coupé. Parfois, le phénomène se répète. C’est le signe d’un problème passager de la source d’énergie. Dès que possible, le chargeur revient automatiquement au mode normal. Montage et démontage du pack-batteries (fig. C1)
- Insérez le pack-batteries (11) dans l’outil jusqu’au déclic.65 FRANÇAIS
- Pour retirer le pack-batteries, enfoncez simultanément les deux boutons de dégagement (12) et tirez le pack-batteries hors de l’outil. Couvercle des batteries (fig. C2) Un couvercle permet de couvrir les contacts d’un pack de batteries non fixé. Si le couvercle n’est pas en place, un objet métallique pourrait provoquer un court-circuit dans les contacts, entraîner un risque d’incendie et endommager le pack de batteries.
- Enlevez le couvercle de protection (11) avant de mettre le pack de batteries en place (24) dans le chargeur ou l’outil.
- Placez le couvercle de protection sur les contacts immédiatement après avoir enlevé le pack de batterie du chargeur ou de l’outil. Vérifiez que le couvercle de protection est bien en place avant de ranger ou de porter un pack de batterie non fixé. Mode de compensation Le mode de compensation sert à conserver la capacité maximale du pack-batteries. Il est recommandé d’utiliser cette fonction chaque semaine ou tous les 10 cycles de chargement/déchargement.
- Lancez le processus de chargement comme décrit ci-dessus.
- Quand le voyant cesse de clignoter, laisser le pack-batteries connecté dans le chargeur pour 4 heures environ. Chargement retardé d’un pack-batteries surchauffé Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries surchauffé, le chargement de la batterie est automatiquement retardé. Le chargeur retourne automatiquement au mode normal après le refroidissement du pack-batteries. Ceci garantit une durée de vie prolongée du pack-batteries. Le voyant rouge (14) clignote à intervalles longs; en mode de chargement retardé, le voyant clignote rapidement. Témoin de décharge de la batterie (fig. C1) L’outil a été équipé d’un témoin de décharge de la batterie (15) situé sur le panneau de commande. Le témoin de décharge de batterie est allumé lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que le pack-batteries a besoin d’être rechargé et que l’outil s’arrêtera automatiquement.
- Éteignez l’outil et enlevez le pack-batteries (11) pour le charger aussitôt que le témoin clignote. L’outil ne pourra pas être utilisé tant que le pack-batteries déchargé sera installé. Type de batterie (fig. C3 & C4) Vous pouvez installer des packs-batteries de différentes tensions dans l’outil.
- Pour placer des packs-batteries de 18 volts, faites tourner la plaque de l’adaptateur (25) jusqu’à la position A.
- Pour placer des packs-batteries de 9,6, 12 ou 14,4 volts, faites tourner la plaque de l’adaptateur (25) jusqu’à la position B. Reportez-vous au tableau à la fin pour une sélection de packs-batteries compatibles. Réglage de l’outil (fig. D1 - D5) Vous pourrez effectuer plusieurs réglages sur l’outil, et lui permettre ainsi d’être disponible pour diverses applications. Réglage de sol (fig. D1)
- Placez l’outil sur une surface lisse et de niveau.
- Réglez l’outil pour une application de niveau ou en aplomb. Réglage au mur (fig D2 - D4) L’outil a été équipé d’un système de fixation murale (4) pour pouvoir le monter sur un point d’attache du mur lors de l’installation d’un plafond suspendu et pour d’autres projets où une mise à niveau est nécessaire (fig. D2).
- Fixez l’outil au support mural en insérant la goupille filetée (23) dans l’une des encoches de l’outil et serrez le bouton (8).
- Faites tourner l’outil sur le côté avec le collier de fixation murale (6) en place pour l’attacher sur le point d’attache du mur (fig. D3).66 FRANÇAIS
- Lorsque le support mural (4) est placé en face du mur, faites tourner le blocage du support de fixation murale (7) dans les sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du support.
- Placez les mâchoires du support autour du point d’attache du mur et faites tourner le blocage du support de fixation murale (7) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour refermer les mâchoires du support autour du point d’attache.
- Assurez-vous que le blocage du support de fixation murale (7) est bien verrouillé fermement. Avant de fixer l’outil sur un mur, assurez- vous que le point d’attache du mur est bien solidement fixé au mur.
- L’outil peut aussi être accroché au mur à l’aide des trous de montage (27) dans le support mural (fig. D2). – Maintenez l’outil dans la position souhaitée contre le mur et repérez l’emplacement des deux trous de montage sur le mur (fig. D4). – Percez un trou dans chacun des emplacement repérés (au minimum : ø 6 mm, environ 35 mm de profondeur) – Placez une cheville adaptée dans chacun des trous. – Enfoncez une vis dans chacune des chevilles (au minimum : 6 x 50 mm). – Accrochez l’outil sur les vis.
- Réglez le bouton de mise à niveau (3) pour stabiliser l’outil au besoin.
- Réglez l’outil pour une application de niveau. Réglage du trépied (fig. D5) L’outil est équipé d’une encoche pour le monter sur le trépied DE0735/DE0736 (en option) ou sur un autre trépied dont les caractéristiques correspondent à celles indiquées dans la fiche technique.
- Placez le trépied (28) sur une surface lisse et de niveau.
- Montez l’outil sur le trépied en faisant tourner la goupille filetée (29) dans l’encoche (30) à la base.
- Réglez l’outil pour une application de niveau ou en aplomb. Réglage de l’outil (fig A, E1 & E2) L’outil peut être réglé pour les applications de niveau (fig. E1) et les applications en aplomb (fig. E2). Fonction de mise à niveau automatique (fig. A)
- Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous tension. La procédure de mise à niveau est signalée par un clignotement des voyants de mise à niveau (16 & 17) et du rayon laser. Lorsque l’outil a trouvé sa position de niveau, les voyants de mise à niveau et le rayon laser cessent de clignoter et restent allumés.
- Les voyants de mise à niveau et le rayon laser clignotent rapidement trois fois à plusieurs reprises pour signaler que l’outil présente une inclinaison supérieure à l’écart de mise à niveau automatique de 5°. Mettez l’outil hors tension, réglez de nouveau l’outil sur des paramètres contenus dans l’écart de mise à niveau automatique, puis remettez l’outil sous tension. Réglage du niveau (fig. E)
- Placez l’outil dans la position souhaitée comme indiqué.
- Pour démarrer la procédure de nivellement, mettez l’outil sous tension. Réglage de l’aplomb (fig. E2)
- Placez l’outil dans la position souhaitée comme indiqué.
- Pour démarrer la procédure de nivellement, mettez l’outil sous tension. Étant donné que la procédure de mise à niveau pour les applications en aplomb n’exige que le réglage de l’axe des ordonnées, seul le voyant de mise à niveau correspondant (17) est fonctionnel. Réglage manuel de la position de niveau (fig. A). L’outil peut être réglé manuellement à l’aide de la télécommande. Le mode de réglage manuel est surtout utile pour les applications avec des angles d’inclinaison aussi bien par rapport à l’axe des abscisses que par rapport à celui des ordonnées.
- Pour activer le mode de réglage manuel, appuyez sur le bouton (22). Les voyants de mise à niveau (16 & 17) s’éteignent.
- A l’aide des touches (20), réglez l’outil par rapport à l’axe des abscisses.
- A l’aide des touches (21), réglez l’outil par rapport à l’axe des ordonnées.
- Pour désactiver le mode de réglage manuel, appuyez de nouveau sur la touche (22).67 FRANÇAIS Après l’arrêt du mode de mise à niveau manuelle, la fonction de mise à niveau automatique prend la relève et règle de nouveau l’outil en position de niveau. Les réglages manuels sont aussitôt perdus ! Alignement de la ligne laser (fig. A & F1 – F5) Alignement du niveau
- Lorsque l’outil est allumé et que la tête de laser tourne, alignez la ligne laser avec le repère.
- Si un réglage s’impose, procéder comme suit: Lorsque l’outil est posé au sol (fig. F1
- L’outil peut être placé sur tout objet solide pour obtenir la hauteur désirée. Lorsque l’outil est fixé au mur (fig. F2) :
- Relâchez le bouton de blocage (5) et réglez la roue du pignon (9) pour placer l’outil dans la position correcte. Serrez le bouton de blocage (5). Lorsque l’outil est fixé sur un trépied (fig. F3 :
- Réglez le trépied pour placer l’outil à la hauteur désirée. Alignement d’aplomb (fig. A, F4 & F5)
- Lorsque l’outil est allumé et que la tête de laser tourne, alignez la ligne laser avec le repère.
- Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
- Utilisez les touches (20) pour déplacer la tête du laser jusqu’à ce que la ligne laser s’aligne avec le repère (A). Alignement de l’inclinaison (fig. A) Si l’application exige un alignement de la ligne laser avec un angle d’inclinaison, procédez comme suit :
- Lorsque l’outil est sous tension et que la tête de laser tourne, activez le mode de mise à niveau manuel.
- Alignez la ligne du laser avec l’inclinaison : – A l’aide des touches (20), réglez l’outil par rapport à l’axe des abscisses. – A l’aide des touches (21), réglez l’outil par rapport à l’axe des ordonnées. Mode d’emploi Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
- Repérez toujours le centre de la ligne laser ou du point de laser.
- Pour augmenter la distance de travail et la précision, placez l’outil au milieu de votre zone de travail.
- Les changements brusques de température peuvent entraîner un déplacement des pièces internes qui pourrait nuire à la précision de l’outil. Vérifiez régulièrement la précision lorsque vous utilisez l’outil dans ces conditions.
- Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts de nivellement, lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire de le régler à nouveau pour l’équilibrer.
- Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un technicien de maintenance qualifié.
- Pour votre propre confort, utilisez toujours la télécommande pour faire fonctionner l’outil. La télécommande permet non seulement de faire fonctionner l’outil à distance, mais vous empêche aussi de toucher l’outil, réduisant ainsi le risque d’altérer son équilibre et sa configuration. Avant la mise en marche:
- Effectuez un test de calibrage sur site pour confirmer sa précision.
- Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité. Mise en marche et arrêt (fig. A)
- Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
- Pour mettre l’outil hors tension, appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt (1). Réglage de la vitesse de rotation (fig. G) La tête de laser peut être configurée pour différents réglages de vitesse de rotation, déterminant ainsi la qualité de la ligne.
- Appuyer sur la touche (19). La vitesse de rotation passe de « rapide » à « moyenne », « lente », « rampante » et « stable », par appuis successifs de la touche.
- Pour une ligne claire, placez la tête de laser sur une vitesse de rotation lente.
- Pour une ligne continue, placez la tête de laser sur une vitesse de rotation rapide.68 FRANÇAIS Rotation de la tête de laser (fig. H1 & H2) En position stationnaire, vous pouvez faire tourner la tête de laser à gauche et à droite. Applications de niveau :
- A l’aide des touches (20), déplacez la tête de laser dans la direction requise. Applications en aplomb :
- A l’aide des touches (21), déplacez la tête de laser dans la direction requise. Faites tourner manuellement la tête de laser (fig. H2) La tête de laser peut aussi être tournée manuellement.
- Tournez la tête de laser (10) jusqu’à la position requise. N’essayez pas de déplacer la tête de laser lorsqu’elle tourne à une vitesse de rotation sélectionnée. Mode de balayage (fig. I) La tête de laser peut être configurée pour différents réglages de vitesse lors de son déplacement dans un sens puis dans l’autre, projetant ainsi une ligne laser de balayage.
- Appuyez sur la touche (18) pour activer le mode de balayage. La vitesse du balayage démarre en position « rapide ».
- Pour régler la vitesse de balayage, appuyez sur la touche (19). La vitesse de balayage varie de « rampante » à « lente », « moyenne », et « rapide », par appuis successifs de la touche.
- Applications de niveau : – A l’aide des touches (20), déplacez la zone de balayage dans la direction requise. – A l’aide des touches (21), ajustez la zone de balayage.
- Applications en aplomb : – A l’aide des touches (21), déplacez la zone de balayage dans la direction requise.
- Appuyez sur la touche (18) pour désactiver le mode de balayage. Fonction de transfert vertical (fig. J1 & J2) Les nervures d’alignement (31) aident à localiser la position du faisceau laser supérieur (32) sur un repère au sol.
- Portez un repère sur le sol.
- Placez l’outil au centre du repère, en alignant les nervures avec les repères au sol.
- Transférez le centre du repère en utilisant le faisceau laser supérieur. N’oubliez pas : cette fonctionnalité est active uniquement sur les surfaces planes et peut être utilisée uniquement comme une aide approximative de transfert. Pour un transfert plus précis des repères, nous recommandons d’utiliser un pointeur laser DEWALT prévu à cet effet. Alarme de défaut de nivellement L’alarme de défaut de nivellement se met en route 8 secondes après la fin de la procédure de mise à niveau. Lorsque l’alarme de défaut de nivellement est activée, l’outil contrôle constamment sa position de niveau. Selon le niveau de déviation enregistré, l’outil répond aux erreurs de nivellement comme suit : – Déviations < 2 mm sur 10 m : une erreur de niveau est automatiquement corrigée sans notification. – Déviations 2 - 20 mm sur 10 m : une erreur de niveau est automatiquement corrigée. La tête de laser s’arrête temporairement de tourner et le rayon laser commence à clignoter indiquant que l’outil est en cours d’ajustement de la position de niveau. – Déviations > 20 mm sur 10 m : une erreur de niveau entraîne l’interruption du fonctionnement de l’outil. La tête de laser cesse de tourner et le rayon laser s’éteint. Un signal sonore constitué de bips rapides est produit et le voyant marche / arrêt clignote en même temps. Pour reprendre le fonctionnement :
- Mettez l’outil hors tension. Vérifiez l’équilibre et la configuration et effectuez un réajustement, le cas échéant, avant de remettre l’outil sous tension. Aides de l’outil (fig. K1 - K4) Les aides fournies vous seront utiles au moment de faire fonctionner l’outil. Télécommande (fig. K1) La télécommande permet une intervention manuelle de la fonction de mise à niveau automatique lorsque le réglage de l’inclinaison est requis. L’angle d’inclinaison maximal correspond à l’écart de mise à niveau automatique de l’outil.69 FRANÇAIS La télécommande vous permet aussi d’activer la ligne laser et de contrôler la tête de laser à des distances pouvant atteindre 30 m de rayon. Lunettes d’agrandissement de Laser (fig. K2) Les lunettes à verres rouges améliore la visibilité du rayon laser dans des conditions de luminosité intense sur de longues distances. Elles fournissent de meilleurs résultats à l’intérieur puisque les verres filtrent la lumière ambiante et intensifient le point ou la ligne projetée. Les lunettes n’empêchent pas le rayon laser de pénétrer dans les yeux. Ne regardez jamais le rayon laser directement avec ces lunettes. DE0730 Carte cible (fig. K3) La carte cible permet de localiser et de repérer le rayon laser lorsque le rayon traverse la carte, et d’augmenter ainsi la visibilité de la ligne projetée. Le rayon laser passe à travers la surface en plastique rouge et est réfléchi par la partie arrière réflective de la carte. Simple à utiliser, elle est d’un grand secours pendant les réglages d’aplomb et de niveau. Elle porte des repères en pouces et en centimètres, et est munie d’aimants dans la partie supérieure qui permettent de la maintenir en place sur le point d’attache du plafond ou sur les goujons en acier. Support mural (fig. K4) Le support mural peut aussi être utilisé pour fournir une meilleure stabilité à l’outil. Accessoires disponibles en option Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Il s’agit de : – DE0772 Détecteur de laser numérique – DE0734 Tige graduée – DE0735 Trépied – DE0736 Trépied Packs-batteries Tension NiCd NiMH 9,6 DE9061 DE9036 12 DE9071/DE9075 DE9037 14,4 DE9091/DE9092 DE9038 18 DE9095/DE9096 DE9039 Entretien Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier. Test de calibrage sur site (fig. F5, L1 & L2) Les vérifications de calibrage de champs doivent être effectués en toute sécurité et précisément pour obtenir un diagnostic correct. Lorsqu’une erreur est enregistrée, faites calibrer l’outil par un technicien de maintenance qualifié. Faites toujours calibrer la tête du laser par un technicien de maintenance qualifié. Contrôles de niveau (fig. L1) Les contrôles suivants sont réalisés pour vérifier le niveau d’alignement du calibrage de la tête du laser.
- Placez l’outil à environ 15 m d’une surface verticale.
- Lorsque l’outil est fixé sur un trépied, ajustez-le pour une application de niveau. Pour effectuer un contrôle de niveau de l’axe des abscisses (fig. L1) :
- Placez l’outil de telle sorte que l’axe des abscisses soit parallèle à la surface verticale.
- Mettez l’outil sous tension et faites tourner la tête pour que le point de laser apparaisse sur la surface verticale.
- Repérez le centre du rayon laser.
- Mettez l’outil hors tension et faites le pivoter de 180° de telle sorte que l’axe des abscisses soit parallèle à la surface verticale dans l’autre sens.
- Mettez l’outil hors tension, faites tourner la tête et repérez encore une fois le centre du point de laser sur la surface. Mettez l’outil hors tension.
- Mesurez l’écart entre les repères.
- Si la différence entre ces repères est de 3,2 mm ou moins, la tête de laser est correctement calibrée.70 FRANÇAIS
- Si la différence entre ces repères est de plus de 3,2 mm, la tête de laser doit être calibrée. Pour effectuer un contrôle de niveau de l’axe des ordonnées (fig. L2)
- Placez l’outil de telle sorte que l’axe des ordonnées soit parallèle à la surface verticale.
- Suivez la procédure décrite ci-dessus, repérez le centre du point de laser sur la surface lorsque l’outil est dans cette position, faites ensuite tourner l’outil de 180° puis repérez à nouveau le centre du point de laser.
- Mesurez l’écart entre les repères.
- Si la différence entre ces repères est de 3,2 mm ou moins, la tête de laser est correctement calibrée.
- Si la différence entre ces repères est de plus de 3,2 mm, la tête de laser doit être calibrée. Contrôle en aplomb (fig. F5) Les contrôles suivants sont réalisés pour vérifier l’alignement en aplomb de la tête du laser.
- Placez l’outil à environ 1 m d’une surface verticale.
- Lorsque l’outil est sur le sol, ajustez-le pour une application en aplomb.
- Repérez le haut et le bas de la surface verticale à l’aide d’un fil à plomb.
- Mettez l’outil sous tension et alignez la tête de laser avec le repère inférieur.
- À l’aide de la télécommande, déplacez la tête jusqu’à ce que le rayon laser se trouve sur le repère supérieur.
- Si le rayon laser est aligné avec le repère supérieur, la tête du laser est correctement calibrée.
- Si la ligne de laser n’est pas alignée avec le repère supérieur, la tête du laser doit être calibrée. Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits DEWALT lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier, il vous suffit de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de DEWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Packs-batteries rechargeables Les packs-batteries doivent être rechargés dès qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus correctement, il est à remplacer. Au moment de le jeter, penser à notre environnement:
- Décharger votre pack-batteries complètement en utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet. Ensuite, enlever le pack-batteries.
- Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables. Apporter vos packs-batteries à un Service agréé DEWALT ou à un centre de recyclage publique où ils seront soit recyclés, soit détruits en respectant l’environnement.71 FRANÇAIS GARANTIE
- 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
- 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE • Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et main- d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
- 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
- la machine ait été utilisée correctement
- aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer la machine
- la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie. Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com).72 ITALIANO
Notice Facile