SatinSkin HL 36 - Rasoir BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SatinSkin HL 36 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rasoir électrique BEURER SatinSkin HL 36, technologie de rasage à sec et à eau, tête de rasage pivotante, lames hypoallergéniques. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un rasage doux et précis, adapté pour une utilisation sur le corps et le visage, utilisation sans fil grâce à sa batterie rechargeable. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile sous l'eau, lames remplaçables, suivre les instructions du manuel pour un entretien optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre les coupures, ne pas utiliser sur peau irritée ou endommagée. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids léger pour une prise en main facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SatinSkin HL 36 BEURER
Téléchargez la notice de votre Rasoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SatinSkin HL 36 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SatinSkin HL 36 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI SatinSkin HL 36 BEURER
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’uti- lisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1Rasoir électrique Sec & Humide 2sabots (4mm et 8mm) 1tête de peeling 1tête coulissante pour un meilleur contact avec la peau 1embout de protection 1pochette de rangement 1pinceau de nettoyage 1câble de recharge USB-C 1station de charge et de rangement FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposi
tion des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Table des matières19
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi.
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes- tique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré après le chargement, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une bas- sine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides — Risque d’électrocution !
Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise! Ne mettez pas les mains dans l’eau! Risque d’électrocution!
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en- fants sans surveillance.
À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30mA dans le réseau électrique de la salle de bain.20
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc- tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en- fants sans surveillance.
L’appareil ne doit être alimenté que par une très basse tension de sécurité.
Risque d’étouement! Conservez les emballages hors de portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez un coup de soleil, des plaies ouvertes, de l’eczéma ou des coupures.
En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct. Utilisation conforme aux recommandations Le Rasoir électrique Sec & Humide (ci-après l’appareil) est conçu exclusivement pour couper et tailler les poils du corps humain. N’utilisez pas l’appareil sur les animaux ou sur les objets! Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre sa durée de vie maximale.
L’appareil contient des batteries non remplaçables.21
3. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Information sur le produit Indication d’informations importantes Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements tech
niques de l’UEEA Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Lire les consignes Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dé
chets d’équipements électriques et élec- troniques Fabricant Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Adapté à une utilisation dans la bai- gnoire ou la douche. Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
Tête coulissante pour un meilleur contact avec la peau
Voyant de contrôle de charge
Station de charge et de rangement
L’appareil ne doit être chargé qu’avec un adaptateur secteur avec une sortie d’au moins 1A.
Chargez entièrement l’appareil pendant environ 90minutes avant la première utilisation. Vous pouvez charger l’appareil directement (illustration
connecter à la station de charge et de range- ment (illustration
). Connectez la station de charge et de rangement
ou l’appareil à un adaptateur secteur approprié (adaptateur secteur non fourni) ou à un appareil doté d’une interface appropriée.
2. Pendant le processus de charge, le voyant de contrôle de charge
clignote. Dès que la batterie est complètement chargée, le voyant de contrôle de charge
s’allume en continu. L’appareil est prêt à être utilisé. Une charge de batterie sut pour environ 60minutes d’utilisation.
3. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
4. Pour augmenter la vitesse, appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT
5. Guidez l'appareil lentement, de façon uniforme et sans appuyer, avec le côté éclairé opposé au sens
de pousse des poils sur la peau (illustration
). Comme les poils ne poussent pas toujours dans la même direction, passez l’appareil sur la peau dans diérentes directions pour obtenir de meilleurs résultats. L’appareil peut être utilisé sur une peau sèche ou dans la baignoire ou sous la douche.
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour éteindre l’appareil. Si le voyant de contrôle de charge
clignote en rouge pendant le fonctionnement sur batterie, cela signifie que la batterie est presque vide.
vous pouvez raser les poils à deux longueurs diérentes: Petit sabot
: 8mm Pour ce faire, placez le sabot désiré
sur la tête de rasage
: Pour une sensation agréable sur la peau pendant le rasage. Particulièrement adapté aux poils très courts. Pour cela, placez l’embout coulissant
sur la tête de rasage
pour un meilleur contact avec la peau (illustration
: Élimine en douceur les peaux mortes sèches et prévient la formation de poils in- carnés. Retirez la tête de rasage
en tirant doucement. Placez la tête de peeling
Sécurité voyage L’appareil dispose d’une sécurité voyage. Quand la sécurité voyage est activée, vous ne pouvez pas allumer l’appareil. La sécurité voyage empêche l’activation accidentelle de l’appareil (p. ex., dans la valise au cours du voyage).
Pour activer la sécurité voyage, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT
enfoncée pendant 3se- condes. Le voyant de contrôle de charge
clignote. L’appareil est verrouillé. Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
alors que la sécurité voyage est activée, le voyant de contrôle de charge
clignote également brièvement.
Pour désactiver la sécurité voyage, maintenez à nouveau la touche MARCHE/ARRÊT
enfoncée pendant 3secondes. Le voyant de contrôle de charge
clignote. L’appareil est alors verrouillé.23
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Risque d’électrocution Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instruc- tions.
1. N’utilisez ni détergent dur ni brosse dure!
2. Retirez la tête de rasage
de la tête de rasage
3. Éliminez grossièrement les poils de la tête de rasage
à l’aide du pinceau de nettoyage.
4. Nettoyez ensuite soigneusement la tête de rasage
et l’appareil sous l’eau courante.
5. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
7. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer. com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques. Remplacement recommandé: tous les 12mois. Désignation Numéro d’article ou référence 2têtes de rasage et 1tête de peeling 576.28
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appa
reils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.24
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle HL36 Batterie: Capacité Tension nominale Type 600mAh 3,7V Li-ion Poids 123 g Dimensions de l’appareil 16,2 x 5,0 x 5,0cm Entrée de l’appareil 5,0 V 1,0 A Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie. Sous réserve d’erreurs et de modifications25
Notice Facile