DCW200 - Ponceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCW200 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse excentrique DEWALT DCW200, moteur sans balais, diamètre de disque de 125 mm, vitesse variable de 8 000 à 12 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état du disque de ponçage, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, utiliser l'outil dans un espace bien ventilé, suivre les instructions de sécurité fournies. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, compatible avec les disques de ponçage standard, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCW200 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCW200 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCW200 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCW200 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCW200 DEWALT
Vouvas avez choisi un outil DEWALT. Des années d'experience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnelnels.
Caracteristiques techniques
| DCW200 | ||
| Tension V | cc | 18 |
| Type 1/2/10 | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| Taille du patin | mm | 108 x 115 |
| Vibrations | min-1 | 8000-13500 |
| Poids (sans bloc-batterie) kg 1,0 | ||
| Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-2-4 : | ||
| LPA(niveau de pression sonore émis) dB(A) 72,3 | ||
| LWA(niveau de puissance sonore) dB(A) 83,3 | ||
| K(incertitude pour le niveau sonore donné) dB(A) 2,5 | ||
| Valeur d'émission de vibrations ah = m/s2 | 3,52 | |
| Incertitude K= | m/3 | 1,8 |
Le niveau sonore et/ou des vibrations émises indiqués dans ce feuillet d'informations ont été mesurés conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis à l'année correspond aux applications principales de l'outil.
Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures ou l'outil est étant ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Certificat de Conformité CE
Directives Machines et Directive des Equipements radio

Ponceuse pour quart de feuille sans-fil DCW200
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN62841-1:2015/AC:2015
EN62841-2-4:2014/AC:2015.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DeWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompei
Vice-président Ingénierie, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, Idstein, Allemagne
13.07.2023

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER:indique une situation dangereuse imminente enelle n'est pas evitee,entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVORTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
In rque un risque d'electrocution.
Inue un risque d'incendie.
| Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Poids (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
Code date 201811475B ou supérieur
*Code date 201536 ou supérieur
***La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: veuillez dire tous les
ssements de securite, toutes les instructions,
illustrations et specifications fournies avec cet
outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire a des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité - Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide aumenté les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges ELECTRIQUES
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou
un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations impérues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de securite. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appeareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute
nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et deGRAISE.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avecutilisation,ranger la batterie à l'ecart d'objets metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire I'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'accendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immidiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une Explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'util en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de réserve l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne répAREz jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agrésés.
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux ponceuses
- Sécurisez toujours l'ouvrage par un dispositif de fixation ou dans étau d'établi de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant votre intervention.
- Ne soursollicitez pas la machine en lui appliquant une force excessive! Les membres résultats de ponçage sont obtenus en n'appuyant que de façon moderée sur la machine. La capacité de ponçage et la qualité du travail obtenu dépendent du choix du bon abrasif.
- Portez toujours une protection oculaire et une aide respiratoire pour poncer.
Le punçage des peintures au plomb n'est pas recommandé. Voir Précautions à prendre pour poncer de la peinture pour en savoir plus avant de poncer des peintures. - Ne faites pas fonctionner la machine sans que le sac de récapération des poussières ou un système de récapération des poussières ne soit installé.
- Nettoyez régulierement votre outil.
- Videz liéement le sac à poussière, tout particulièrement lorsque vous poncez des surfaces revêtes de résine comme le polyurethane, les vernis, la gomme-laque, etc. Jetez les particules de poussière de revêtement conformément aux directives du fabricant du revêtement ou placez-les dans un recipient métallique fermé par un couvercle métallique hermétique. Supprimez quotidiennement les particules de poussière des locaux. L'accumulation de fines particules de poussière de ponçage peut s'auto-enflammer et provoquer un incendie.
- Attendez toujours que la ponceuse se soit complètement arrêtée avant de la reposer.
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitantaucun réglage et sont concus pour uneutilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematique que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalent que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplace que par DEWALT ou un prestataire de services/agréé.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Fiche technique). Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'advertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les liquides penetrer dans le chargeur. Risque de chic électric.
AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un ou deux lecteur différentiel avec un seul de déclenchement de 30 mA ou moins.
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de bâtres, ne charger que des batteries rechargeables. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour serrer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
-
Ces charges ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'electrocution.
-
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
- S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie,de chocolélectrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'airation et entrainer une chaleur interne excessive. Eloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation/agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de chic electrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension.Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 15 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement recharge et il peut soit être utilisé, soit être laissez dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 4 sur le bloc batterie.
REMARQUE: pour garantir les valeurs performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge
- Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique un defaulted de la batterie en refusant de s'allumer.
REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agréé.
Délai bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délambda bloc chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passé ensuite directement en mode charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparation) d'au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9mm
visées dans du bois à une profondeur optimale laissant resortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrête du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de chic. Débranche le engueur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et laGRAISSPEpuvantetreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une Brosse souplenon métallique.N'utilisez ni eau,ni autre solution de nettoyage.Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer àl'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune piecede l'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Insérer ou retarder le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d'aucune maniere que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures. - Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne rangez et n'utilise pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4^ (39,2 F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments metalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments metalliques en été).
- Ne pas incinerer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée. Car elle pourrait explodeur au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette
éventualité, exposer l'individual à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la vie pourrait s'enflammer si il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et nsportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites a outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en presence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable la où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVRISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entrairen contact et qui pourrait provoquer un court-circuit.
REMARQUE: les batteries Lithium-ion ne doivent pas etre transportees dans des bagages enregistrres.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois
contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expulsion réglementee de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la reglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementee, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT
La batterie FLEXVOLT DEWALT dispose de deux modes :
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : lorsque la batterie FLEXVOLTMC est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLTMC est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport : lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLTMC, elle est en mode Transport. Gardez le cache en
place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées电量quement à l'intérieur du

bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempler le bloc de certaines reglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevé.
La puissance en Wh pour le transport peut par exemple etre de 3× 36Wh representant 3 batteries de 36 Wh chacune. La
Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
puissance d'utilisation en Wh peut etre de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserve la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXrultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockés complètement decharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4^ et 40^ .

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entrainer leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple: Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 Wh). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple: Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de batterie
Ces blocs-batteries peuvent etre utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Consultez les Caracteristiques techniques pour obtenir plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 Ponceuse pour quart de feuille
1 Perforateur de papier
1 Sac à poussières
1Bloc-batterieLi-Ion(modlesC1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1)
2 Blocs-batteries Li-ion (modeles C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2)
3Blocs-batteriesLi-Ion(modulesC3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3)
1 Manuel d'utilisation
REMaRQUE: Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modetes N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modetes NT. Les modetes B incluent des blocs-batteries Bluetooth®.
REMaRQue : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Verifiez que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages pendant le transport.
- Prenez le temps de dire complètement ce manuel et de parfaitement le comprendre avant utilisation.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.
Emplacement du code date (Fig. A)
Le code de la date de fabrication 12 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifies jamais l'outil électrique ni de ses pieces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Levier de fixation
2 Molette variateur devitesse
3 Patin de punçage
4 Sac à poussière
5 Interrupteur Marche/Arret
6 Poignée principale
7 Descente amovible pour la poussiere
8 Battery
9 Bouton de libération de la batterie
10 Dispositif de fixation du papier
11 Perforateur
Utilisation prévue
Cette ponceuse pour quart de feuille a ete specialement conque pour poncer le bois, le metal, le plastique et les surfaces peintes Nutilisez cette ponceuse 1/4 de feuille que pour le poncage a sec.
nE L'UTILISEZ Pas dans un environnement humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette ponceuse pour 1/4 de feuille est un outil professionnel. nE LalssEZ Pas les enfants toucher l'outil. La surveillance des utilisateurs inexplémentés est nécessaire.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVRISSEMENT: afin de réduire tout risque àvances blessure, éteignez et débranchez du bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer toute équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des batteries et Chargeurs DEWALT.
Insérer etPTRirer le bloc-batterie de l'outil (Fig.B)
REMaRQUE: veillez à ce que le bloc-batterie 15 soit complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la poignee de l'outil
- Alignez le bloc-batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
- Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre leclcic de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
- Enforcez le bouton de libération de la batterie 4 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. B)
Certains blocs-batteries DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants vert qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer laJAuge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de laJAuge de puissance. Une combinaison de trois DEL vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite perceptant l'utilisation, laJAuge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE: la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
Fixer le papier abrasif
Votre ponceuse est conque pour utiliser des quarts de feuilles abrasives. Un quart de feuille abrasive mesure 114,3 mm x 139,7 mm. Cette taille de papier peut etre obtenu en:
a. Découpant une feuille de papier abrasif entières de 228,6 mm x 279,4 mm en 1/4 de feuilles de 114,3 mm x 139,7 mm.
b. Découpant une demie feuille de papier abrasif en deux feuilles de 114,3 mm x 139,7 mm.
c. Des feuilles de papier abrasif prédécouées en 114,3 mm x 139,7 mm sont disponibles à l'achat.
Installer les feuilles abrasives (Fig. C-G) Installer des feuilles abrasives normales (Fig. C-F)
- Assouplissez la feuille de papier abrasif en la passant sur l'angle d'un bord de table, comme illustré par la Fig. C. Veillez àurtout assouplir les bords qui seront fixés.
- Déverrouillez la fixation arrêté pour le papier 15 en soulevant les leviers de fixation 1 et en les désengageant des pattes 16 de la semelle/du patin 3 comme illustré par la Fig. D.
- Déverrouillez la fixation avant pour le papier (10, Fig. E) en maintainant enforcé le bouton de fixation avant 17 tout en insérant le bord de 115mm du papier abrasif sous la fixation avant jusqu'à ce qu'il touche les nervures de butée pour le papier 18. Relâchez la fixation avant pour le papier pour fixer l'avant du papier.
- Étirez le papier sur la semelle/le patin 3 et commencez à pivoter la fixation arrière pour le papier 15 jusqu'à la position de verrouillage. Verrouillez un côte du levier de fixation 1 en le ramenant derrière la patte (16, Fig. F) sur la semelle/le patin puis repetez l'opération de l'autre côte avec le second levier de fixation.
- Si vous utilisez un dispositif pour l'extraction des poussieres, perforez le papier abrasif (voir Perforateur de papier).
Installer des feuilles de papier abrasif auto-agrippant (Fig. G)
- Placez l'outil sur une table, semelle/patin 3 vers le haut.
- Positionnez la feuille abrasive directement sur la semelle/ le patin.
- Tenez la semelle/le patin d'une main et centrez les trouss pour l'extraction des poussieres 20.
- Appuyez fermement la feuille sur la semelle/le patin.
Perforateur de papier (Fig. H1, H2)
ATTENTION: éteignez l'outil et retirez-en le bloc-batterie en d'effectuer tout réglage ou dePTRirer ou d'installer tout équipement ou accessoire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRET.
Un perforateur de papier 11 est fourni avec votre ponceuse pour vous permettre de perforer le papier abrasif ordinaire et pouvoir extraire les poussieres.
Pour perforer votre papier abrasif
Installer le papier abrasif sur l'outil comme indiquedans ce manuel. Alors que la ponceuse est eteinte et que la batterie a ete retiree, placez le perforateur de papier sur le papier de sorte que les pattes sur les bords reposent contre deux des cotes du patin de poncage, comme illustré. Enoncez le perforateur contre le patin de sorte que les 8 pointes penetreNT dans le papier, comme illustré par la Fig. H1. (Enoncez le perforateur dans le patin aussi loin que possible). Retirez le perforateur, le papier est pret.
Une méthode pour performer le papier consiste à fixer le perforateur sur une surface adaptée. Le perforateur dispose de deux trous à cet effet. Utilisez des vis #8 à tête plate. Appuyez la ponceuse (avec la papier) sur le perforateur.
Interrupteur (Fig. A)
Pourmettre lamachinemarche,enoncez linterrupteur protégé contre la poussiere 5vers le symbole «I».Pour eteindre la machine, enoncez l'interrupteur vers le symbole «O»
Molette variateur de vitesse (Fig. A)
La molette variateur de vitesse 2, illustrée sur la Figure A, vous permet d'augmenter et de diminuer la vitesse (tour par minute) de 8000-13500. La vitesse optimale pour chaque application dépend largement de vos préférences. En règle générale, vous aurez tendance à pouvoir utiliser une vitesse supérieure sur les matières dures et une vitesse inférieure sur les matières plus tendres. La cadence de retrait de matière augmente à mesure que la vitesse augmente.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de securité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
Blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou dePTRirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
Position correcte des mains (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves blessures, voirlez à TOUJOURS respecter la position des mains recommendée et illustrée.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessures grosses, maintenez TOUJOURS l'util fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignee principale 6.
Commandedoutil sans fil (Fig.A)
ATTENTION: veillez à dire tous les avertissements de la société, toutes les instructions et toutes les specifications de l'appareil apparaïe à la ponceuse.
Votre ponceuse est équipé d'un transmetteur de commande d'outil sans fil qui vous permet d'appairer Notre ponceuse avec un autre appeareil de commande d'outil sans fil, comme un extracteur de poussière par exemple.
Pour appairer votre ponceuse à l'aide de la commande d'outil sans fil, maintenez enforcé l'interrupteur Marche/Arrêt 5 de la ponceuse et le bouton d'appairage de la commande d'outil sans fil de l'autre l'appareil. Unvoyant sur l'autre appareil vous indique que votre ponceuse a été correctement appiaire.
Extraction des poussières (Fig. A, J)
AVERTISSEMENT: le travail du bois avec une ponceuse produit beaucoup de poussières, vous devez donc toutes veiller à installer un sac à poussière concu conformément aux directives applicables en matière d'émission de poussières.
AVERTISSEMENT: n'utilise pas de sac à poussière ou à acteur de poussière sans pare-étincelle lorsque vous poncez du métal.
Votre Ponceuse intègre une descente amovible pour la poussière 7 qui permet de raccorder soit le sac à poussière fourni 4 soit un système d'aspiration d'atelier. La sortie intégrée utilise le système de raccordement DEWALT AirLock ce qui la rend compatible avec l'extracteur de poussière DEWALT.
Pour fixer le sac à poussière
- Tout en tenant la ponceuse, installez la bague du sac à poussière 13 sur le raccord pour l'extraction des poussières 7, comme illustré par la Fig. J.
- Tournez la bague dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le sac à poussière 4 en place.
Pour vider le sac à poussière
REMaRQUE: Veiliez à porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière homologues pour réaliser cette opération.
Pour que l'extraction de la poussière reste efficace, videz le bac à poussière quand il est plein au tiers.
- Tout en tenant la ponceuse, tournez la bague 13 dans les sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le sac à poussière 4.
- Retirez le sac à poussière de la ponceuse et secoucez-le doucement ou tapotez-le pour le vider.
- Réinstallé le sac à poussière sur le raccord pour l'extraction des poussières et verrouillez-le en place en tournant la bague du sac à poussière dans le sens des aiguilles d'une montre.
Il se peut que les poussières ne sortent pas librement du sac. Cela n' affecte pas les performances du ponçage mais réduit l'efficacité de la recupération des poussières de la ponceuse. Afin de restaurer l'efficacité de récapération des poussières de votre ponceuse, appuyez sur le ressort à l'intérieur du sac à poussière quand vous le videz et tapotez le sac sur le bord de la poubelle ou du réceptacle à poussière.
ATTENTION: ne faites jamais fonctionner cetteonceuse si le sac a poussiere n'est pas en place. Les
poussières provenant du ponçage peuvent engendrer des problèmes respiratoires.
Utiliser la ponceuse (Fig. I)
AVIS: ces ponceuses ne doivent pas etre utilisées sur les cloisons sèches.
AVIS: évitez de sur-sollicitier votre ponceuse. La sur-sollicitation engende une diminution importante de la vitesse et de la qualité de finition de votre ouvrage. La machine peut également开发商chaude. Dans ce cas, faites fonctionner la ponceuse à vide pendant une minute ou deux.
Pour utiliser votre ponceuse, tenez-la comme illustré par la Fig. I et allumez-la. Déplacez la ponceuse en balayant la surface à poncer sans forcer, en la laissant travailler.
Le fait d'appuyer sur l'outil pendant le ponçage, ralentit la cadence de retrait de matière et diminue la qualité de finition. Assurez-vous de contrôler régulièrement votre travail car cette ponceuse est capable de poncer très rapidement, tout particulièrement avec du papier à gros grains.
L'action orbiteale de votre ponceuse vous permet de poncer avec le grain ou à n'importe quel angle à travers le grain pour la plupart des tâches de ponçage. Afin d'obtenir le meilleur fini possible, commencez avec un abrasif à gros grains et replacez-le progressivement par du papier de plus en plus fin. Aspirez et essuyez la surface à l'aide d'un chiffon à poussières entre chaque changement de grain. Notre ponceuse est conscience pour poncer dans des zones restreintes ou confinées. Sa petite taille et sa légèrete sont ideales pour les tâches en hauteur.
La cadence à laquelle le sac à poussières se remplit varie en fonction du type de matière et de la grosseur du papier abrasif. Videz frequentlyment le sac pour obtenir de更好地 résultats. Lorsque vous poncez des surfaces peintes, (voir les précautions supplémentaires suivantes pour poncer les peintures) il se peut que le papier abrasif se charge de peinture et se bouche. Un déCAPEur thermique est nettement moins adaptable pour retirer la peinture avant le ponçage. RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE DU MANUEL DU DÉCAPEUR THERMIQUE.
Précautions à prendre pour poncer de la peinture
Le ponçage de peintures à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté à contrôler la poussière contaminée. Ce sont les enfants et les femmes enceintes qui courent le plus grand risque d'empoisonnement par le plomb. Étant donnée la difficulté à pouvoir déterminer si une peinture contient ou non du plomb sans analyse chimique, nous recommendons les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures:
1. sEcURITE PERsOnnELLE
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétre dans la zone de travail lors du ponçage de peintures et tant que le nettoyage n'est pas terminé.
- Toutes les personnes pénétrant dans la zone de travail doivent porter un masque anti-poussière ou un apparéil respiratoire. Le contrôle doit être remplaced tous les jours ou
des que l'utilisateur a du mal à respirer. Prenez conseil auprès de votre quincaillerie concernant les masques à poussières agrés EN 149 - AS/NZS 1716.
- NE MANGEZ, NE BUVEZ et NE FUMEZ PAS dans la zone de travail afin d'éviter d'ingérer des particules de peinture contaminées. Les utilisateurs doivent se laver et procéder à un nettoyage AVANT de manger, de boire ou de fumer. Les alimentents et les cigarettes ne doivent pas être laissés dans la zone de travail si la poussière peut s'y déposer.
2. sEcURITE DE L'EnVIROonnEMEnT
-La peinture doitetre retiree de maniere a réduire au minimum la quantité de poussière généree.
- Les zones où le retrait de peinture a lieu doit etre scelledes avec des baches en plastique d'une epaiseur de 4 millimetre.
- Le ponçage doit être effectué de manière à réduire l'entrainment de poussière de peinture hors de la zone de travail.
3. nETTOyaGE ET MIsE aU REBUT
-Toutes les surfaces de la zone de travail doivent etre aspirées et nettoyées à fond, chaque jour et pendant toute la durée du travail de ponçage. Les sacs filtrants des aspirateurs doivent etre replacés fréquemment.
- Les baches de protection en plastique doivent être rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et autres débris. Elles doivent être placées dans des recipients hermétiques et jetées selon les procédures habituelles de collecte des déchets. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus éloignés de la zone de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et ustensiles utilisés par les enfants doivent être lavés à fond avant de pouvoir être réutilisés.
Remplacer le patin de punçage (Fig. K)
Le patin de ponçage 3 est une piece consommable qui doit être remplacede de temps en temps. Le patin de ponçage doit etre remplace lorsque les signes d'usure sont manifestes. Les patins de ponçage sont disponibles à l'achat auprès de votre revendeur local ou de votre centre d'assistance DeWALT agreeés.
- En maintainant fermement la semelle, retirez les quatre vis 14 au bas du patin.
- Retirez le patin 3.
- Reinstallé un patin. Reinstallé les quatre vis. Veillez à ne pas trop serrer les vis.
MAINTENANCE
Votre outil electrique a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.
Entretenir l'outil
- Gardez votre machine aussi propre que possible en l'essayant à l'aide d'un chiffon propre et souffrant de l'air dessus toutes les 5 heures d'utilisation.
- N'utilise aucuns produits chimiques agressifs et aucuns solvants pour nettoyer l'outil. Ces produits chimiques poursraient sérieusement endommager les plastiques.
- Évitez de sur-solliciter vous ponceuse. La sur-sollicitation engende une diminution importante de la vitesse et de l'efficacité et augmente la chaleur de l'appareil. Si cela arrive, faites fonctionner la ponceuse à vide pendant une minute ou deux.
Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.
Nettoyage
A VERTISSEMENT: risque de décharges électriques et de mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer.
AVORTISSEMENT: afin de garantir le fonctionnement sur et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'airation restent propres.
AVORTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pieces. Utilisé un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon deux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide penétrer à l'intérieur de l'util et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans aucun liquide.
Vou puez nettoyer les fentes d'airation à l'aide d'une brosse couple non-metallique sèche et/ou un aspirateur adaptable. N'utilise pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué.
Accessoires en option
AVORTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux propôs par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilise que les accessoires DEWALT recommends avec ce produit.
Contactez vous revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.
L'appareil est livré avec un raccord pour l'extraction des poussières adapté aux batteries de 5Ah et moins.
Un raccord pour l'extraction des poussieres adapté aux batteries de 6Ah ou plus est disponible à l'achat en option (N684701).
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
matieres qui peuvent etre recuperees et recyclees afin de reduire la demande en matieres premières. Veilze a recycler les produits electriques et les piles/batteries conformement aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtaining plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.
Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réaliséesAAParavant.Àla fin de sa durée de vie,jetez-la en respectant I'environnement:
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.