DEWALT DCW200 - Schleifmaschine

DCW200 - Schleifmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCW200 DEWALT als PDF.

📄 156 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DEWALT DCW200 - page 17
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DCW200 DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCW200 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCW200 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCW200 DEWALT

EF-Konformitetserklaring

LAES ALLE INSTRUKTIONER

Korrekt handposition (Fig.1)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige.
elser skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.

VIERTELBOGEN-AKKU-SCHLEIFGERÄT DCW200

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverländigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.

Technische Daten

DCW200
Spannung VDC18
Typ 1/2/10
Akkutyp Li-Ion
Plattengrößemm108 x 115
Schwingtellermin-38000-13500
Gewicht (ohne Akku) kg 1,0
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-4:
LPA(Emissions-Schalldruckpegel)dB(A) 72,3
LWA(Schalleistungspegel)dB(A) 83,3
K (Unsicherheitsfaktor für den angegebenen Schallpegel)dB(A) 2,5
Vibrationsemissionswert ah = m/s23,52
Messungenauigkeit K = m/s21,8

Der in thisem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/ oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARMUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder
vert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert
verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht**) wirdlich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehör, Höhe warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.

EG-Konformitätserklärung

Maschinenrichtlinie und Funkgeräterichtlinie

DEWALT DCW200 - Maschinenrichtlinie und Funkgeräterichtlinie - 1

Viertelbogen-Akku-Schleifgerat DCW200

DEWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015/AC:2015, EN62841-2-4:2014/AC:2015.

These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

DEWALT DCW200 - Viertelbogen-Akku-Schleifgerat DCW200 - 1

Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
13.07.2023

DEWALT DCW200 - Viertelbogen-Akku-Schleifgerat DCW200 - 2

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung setzen.

Definitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GPAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende geirmliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche S. tion hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachscha den führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wt auf eine Brandgefahr hin.

Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)***
Kat # V65Ah Gewicht (kg)DCB104 DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB54918/5415,0/5,02,1212573045038023017090125230X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518/G185,00,75502401501207560505075150

*Datumcode 201811475B oder hoher
Datumcode 201536 oderHigher
*Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzwcken; die tatsächliche Ladedauer hangt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WORNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgerate. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Siemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam,chten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schieren Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtiges Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschlieben oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließlich, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerates angebracht sind, konnen zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die früige Nutzung des Werkzeugs in einen Trotz zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerat vornehmen, Zubehor wechseln oder es aufbewahren. Diese

Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.

d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen halten Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, führen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifierte Akkus können unvorhersehbare

Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.

f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermög hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs konnen den Akkuschädigen und die Brandgefahr erhöhen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führer Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgefuhrt werden.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte

  • Sichern Sie das Werkstück immer so mit einer Einspannvorrichtung oder in einer Werkbank, dass es sich während der Bearbeitung nicht bewegen kann.
  • Überlasten Sie die Maschine nicht dadurch, dass Sie übermöge Kraft aufwenden! Die besten Schleifergebnisse werden durch einen moderaten Anwendungsdruck erreicht. Schleifleistung und -qualität hängen vor allem von der Auswahl des richtigen Schleifbandes ab.
  • Tragen Sie beim Schleifen immer einen Augenschutz und einen Atemschutz.
  • Das Abschleifen von Farben auf Bleibasis wird nicht empfohlen. Beachten Sie vor dem Schleifen von Farbe den Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen beim Schleifen von Farbe mit weiteren Informationen.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel oder Staubsammelsystem.
  • Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig.
    Leeren Sie den Staubbeutel halten, vor allem beim Schleifen von harzbeschichteten Oberflächen wie Polyurethan, Lack, Schellack, usw. Entsorgen Sie beschichtete Staubpartikel gemäß den Herstellerrichtlinien oder bringen Sie in einer Metalldose mit einem dicht schliebenden Metaldeckel unter. Entfern den Sie beschichtete Staubpartikel tätig aus den Räumlichkeiten. Angesammelte feine Staubpartikel können sich entzünden und einen Brand verursachen.
  • Warten Sie immer, bis die Schleifmaschine vollig stillsteht, und setzen Sie sie erst dann ab.

Ladegeräte

An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen

vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichste einfache Bedienung konzipiert.

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegerats der Netzspannung entspricht.

DEWALT DCW200 - Elektrische Sicherheit - 1

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, damit nur von DeWALT oder einer autorisierten Kundendienstelle ausgetaucht werden.

DEWALT DCW200 - Elektrische Sicherheit - 2

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

DEWALT DCW200 - Elektrische Sicherheit - 3

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlängerungskabels

Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlangerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihr's Ladegerates geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm^2 und die Hochstänge beträgt 30m

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

Wichtige Sicherheitshinweise für alle

Akku-Ladegeräte

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN Auf: Dieses Handbuch enthalt wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten). Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und dem Akku.

WÜRNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen halten. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.

WIRNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fennstermschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollenn nur Akkus von DeWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Wemzeug spielen.

HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollen den von Hohlräumen des Ladegerats

ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose.

  • Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesen Handbuch beschrieben, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
  • These Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Setzen Sie das Ladgerät weder Regen noch Schnee aus.
  • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann, und dass es keinens sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
  • Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch konnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhützt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unter am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
  • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle.
  • Das Ladegerätarf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
  • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienstelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird diese Risiko nicht reduziert.
    Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegerate miteinander zu verbinden.
  • Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf

mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugadegerät.

Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)

  1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
  2. Legen Sie das Akkupack 15 in das Ladegerät ein und vergewissemern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinking wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
  3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnahmen, drücken Sie den Akku-Loseknopf 4 am Akkupack.

HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-lonen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.

Bedienung des Ladegeräts

Siehe Anzeigen unter zum Ladezustand der Akkus.

Anzeigen am Ladegerät
Wird geladen- - - - -
Vollständig aufgeladen- - - - -
Verzügerung keinher/kalter Akku*- - - - -
  • Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei thisem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat,(goed die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.

These/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet.

HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.

Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.

Verzogerung heiBer/kalter Akku

Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heißt oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku," bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.

Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku warmer wird.

Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Geblase ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Geblase wird

automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Geblase nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder die Luftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintreten können.

Elektronischen Schutzsystem

XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.

Das Werkzeug wird automatisch ausgeschelt, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschelt. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-lonen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.

Wandmontage

These Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen konnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separatehältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Schraubenkopfurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.

Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts

WARNING: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz

und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallicen Bürste vom Äußeren des Ladegerats entfern werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Siemials irgend ein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Akku

Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus

Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angegeben.

Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unter aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.

LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN

  • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnahmen des Akkus aus dem Ladegerat können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führn Sie niemals Änderungen am

Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reiben kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf.
Das Ladegerat KEINEN Spritzern aussetzen und NICT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur unter 4^ (39,2 F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude im Winter), oder an denen sie 40^ (104 F) erreichen oder überschreiben kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude im Sommer).
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftinge Dämpfe und Stoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seite und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spulen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizing nachlasst, mit Wasser. Falls Sie sich in arztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Carbonaten und Lithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in arztliche Behandlung.

WARMUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flammagausgesetzt ist.

WARMUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Bünden, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehause Risse oder Beschädigungen aufweist,arf es nicht in das Ladegerät gelegt werden.Den Akku nicht quetschen, fallen lessen oder beschädigen.Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z.B. when sie mit einem Nagel durchlochert wurden,mit einem Hammer darauff geschlagen oder getreten wurde).Ein Stromunfall oder ein tõdlicher Stromschlag konnte entstehen. Beschädigte Akkus sollen zum Recycling zur Kundendienstelle zurückgebracht werden.

WARNING: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispelseweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nageln, Schrauben, Schlüsseln, usw.

VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolpersrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und konnen leicht umgeworfen werden.

Transport

WARNING: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus in Brände entstehen, wenn die Batterieanschluss unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien besteht. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sichere, dass die Batterieanschluss geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommt konnen, durch die ein Kurzschluss entstehen kann.

HINWEIS: Lithium-lonen-Akkus -sollten nicht in aufgegebenem Reisegepack transportiert werden.

DeWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschreiben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien" getestet.

In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DeWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium-lonen-Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschckt werden. Bei allen Lithium-lonen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außen dem empfehl't DeWALT den alleinigen Luftversand von Lithium-lonen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, undzar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo-Kits) konnen als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.

Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.

Die Informationen in this Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfugung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bereits sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherezustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.

Transport des FLEXVOLTTM-Akkus

Der DEWALT FLEXVOLT* - Akku hat zwei Betriebsarten:

Anwendung und Transport.

Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT™-Akku unabhängig steht oder sich in einem DEWALT 18 V-Produkt befindet, Funktioniert er als 18 V-Akku. Wenn sich der FLEXVOLT™-Akku in einem 54 V oder 108 V-Produkt (zwei 54 V-Akkus) befindet,

funktioniert er als 54 V-Akku.

Transportmodus: Wenn die Abdeckkappe am

DEWALT DCW200 - Anwendung und Transport. - 1

FLEXVOLT™-Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versand auf. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen,statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmen Transportvorschriften auBen vor halten, die bei anderen Akkus mit higherer Wattstundenzahl gelten können.

Zum Beisiel kann fur den Transport Wh-Wert 3× 36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh. Der Verwendung

Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzechnungen

DEWALT DCW200 - Anwendung und Transport. - 2

Use: 108 Wh

Transport:3x36 Wh

Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h. 1 Akku).

Empfehlungen für die Lagerung

  1. Ein idealer Lagerplatz ist kuhl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermaßiger Hitze oder Käte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
  2. Bei längerer Aufbewährung solle ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegerats aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.

HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.

Schilder am Ladegerät und Akku

Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 2

Die Ladezeit ist den Technische Daten zu entnahmen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 3

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 4

Beschädigte Akkus nicht aufladen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 5

Das Gerät keiner Nässe aussetzen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 6

Beschädigte Kabelsofaraustauschen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 7

Nur zwischen 4^ und 40^ auflagen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 8

Nur in Innenraumen verwenden.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 9

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 10

Akku umweltgerecht entsorgen.

Laden Sie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 11

Den Akku nicht verbrennen.

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 12

VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh).

DEWALT DCW200 - Schilder am Ladegerät und Akku - 13

TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lauter 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh).

These Akkus konnen verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnahmen.

Packungsinhalt

Die Packung enthalt:
1Viertelbogen-Schleifg
1Papierlochstanzer
1Staubbeutel

1 Li-Ion-Akku (Modelle C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1)
2 Li-Ion-Akkus (Modelle C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2)
3 Li-Ion-Akkus (Modelle C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3) 1Betriebsanleitung

HInWEIs: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle umfassen Akkus mit Bluetooth®-Batterie.

HInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch DEWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.

  • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
  • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

DEWALT DCW200 - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung loses.

DEWALT DCW200 - Bildzeichen am Werkzeug - 2

Tragen Sie Gehorschutz.

DEWALT DCW200 - Bildzeichen am Werkzeug - 3

Tragen Sie Augenschutz.

Lage des Datumscodes (Abb. A)

Der Code für das Herstellungsdatum 12 besteht aus einer 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkcode.

Beschreibung (Abb. A)

WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Lackowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies konnte zu Schaden oder Verletzungen führen.

1 Einspannhebel
2 Geschwindigkeitsregler
3 Schleifplatte
4 Staubbeutel
5 Ein-/Aus-Schalter
6 Hauptgriff

7 Abnehmbarer Staubschacht
8 Akku
9 Akku-Loseknopf
10 Papierklemme
11 Papierlochstanzer

Verwendungszweck

Dieses Viertelbogen-Schleifgerät wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Verwenden Sie diese Viertelbogen-Schleifmaschine nur zum trockenen Schleifen.

nIcHT in nasser Umgebung oder in der Nae von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. Dieses Viertelbogen-Schleifmaschine ist ein Elektrowerkzeug fur den professionellen Gebrauch.

LassEn sIE nlcHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommt. Wenn unerfahrenne Personen dieser gesamt verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.

  • Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.

ZUSAMMENBAUEN UNDE EINSTELLEN

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen undern, schalten Sie das Akkupack, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauerete oder Zubehor anbringen oder entfern. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.

WARNING: Verwenden Sie nur Akkus und Leidegeräte von DEWALT.

Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B)

HInWEIs: Vergewissem Sie sich, dass Ihr Akku 15 vollständig geladen ist.

Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff

  1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Werkzeuggriffs (Abb. B) aus.

  2. Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug sitszt, und stellen Sie safer, dass Sie das Einrasten der Sicherung horen.

Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff

  1. Drücken Sie Akkuloseknopf 4 undziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
  2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt "Ladegerät" dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.

Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B)

Einige Akkus DEWALT besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladstand des Akkus anziegen.

Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige 19 gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladstand an. Wenn der verbleibende Ladstand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.

HInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.

Anbringen von Schleifpapier

Ohre Schleifmaschine ist für die Verwendung von Viertelbogen-Schleifpapier ausgelegt. Ein Viertelbogen Schleifpapier ist 114,3 mm x 139,7 mm groß. Dieses Papierformat kann wie folgt hergestellt werden:

a. Zuschneiden von Schleifpapier im Großformat 228,6 mm × 279,4 mm in 1/4 Blatt von 114,3 mm × 139,7 mm.
b. Zuschneiden eines halben Blattes Schleifpapier in zwei Blätter von 114,3 mm x 139,7 mm.
c. Zugeschnittenes Schleifpapier mit den Maßen 114,3 mm x 139,7 mm ist gegen Aufpreis erhältlich.

Anbringen der Schleifblätter (Abb. C-G) Anbringen regulärer Standardschleifblätter (Abb. C-F)

  1. Machen Sie das steife Schleifpapier etwas weicher, indem Sie es über die 90^ -Kante eines Tisches oder eine andere gerade Kanteziehen, wie in Abbildung C gezeigt. Denken Sie vor allem daran, Papierränder weicher zu machen, die eingespannt werden sollen.
  2. Losen Sie die wichtere Papierklemme 15, indem Sie die seitlichen Einspannhebel 1 nach oben ziehen und sie von den Laschen 16 an der Basisplatte 3 trennen, siehe Abbildung D.
  3. Losen Sie vordere Papierklemme (10, Abb. E) in dem Sie auf die vordere Klemmtaste 17 drucken und damit die 115-mm-Kante des Schleifpapiers unter die vordere Papierklemme schieren, bis sie auf die papierbegrenzenden Rippen 18 trifft. Lassen Sie die vordere Papierklemme los, um den vorderen Teil des Papiers zu sichern.

  4. Spannen Sie das Papier über die Grundplatte 3 und klappen Sie die wichtere Papierklemme 15 um ihre Sicherungsposition. Verriegeln Sie einen seitlichen Einspannhebel 1, indem er hinter die Lasche (16, Abb. F) an der Basisplatte gesetzt wird, und wiederholen Sie den Vorgang dann mit dem zweiten seitlichen Einspannhebel.

  5. Wenn die Staubabsaugung verwendet werden soll, perforieren Sie das Schleifpapier (siehe Papierlochstanzer).

Anbringen von Klett-Schleifblättern (Abb. G)

  1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch, wobei die Basisplatte 3 nach oben weisen muss.
  2. Legen Sie das Schleifblatt direkt auf die Basisplatte.
  3. Halten Sie die Basisplatte mit der einen Hand und richten Sie die Staubabsauglöcher 20 aus.
  4. Drucken Sie das Blatt fest auf die Basisplatte.

Papierlochstanzer (Abb. H1, H2)

VORSICHT: Schalten Sie den Akku aus und entfernen Sie als dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren bzw. demontieren. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der OFF-Position befindet.

Ihr Schleifgerät wird mit einem Papierlochstanzer 11 gefelert, damit Sie normales Schleifpapier perforieren können, um eine Staubsammlung zu erhögblichen.

Perforieren von Schleifpapier

Bringen Sie das Schleifpapier wie in dieser Anleitung beschreiben am Gerät an. Wenn das Schleifgerät ausgeschaltet ist und der Akku entfern wurde, legen Sie den Papierlochstanzer so auf das Papier, dass die Laschen an den Rändern des Stanzers wie dargestellt an zwei benachbarten Seiten der Schleifplatte anliegen. Drücken Sie den Stanzer so gegen die Platte, dass die 8 Punkte in das Papier eindringen, siehe Abbildung H1. (Drücken Sie den Stanzer soweit wie möglich in die Platte.) Entfernen Sie den Stanzer, dann ist das Papier fertig perforiert.

Eine alternative Methode zum Perforieren besteht darin, den Stanzer sich an einer geeigneten Arbeitsfläche zu befestigen. Dazu sind im Stanzer zwei Löscher vorgesehen. Verwenden Sie Flachkopfschrauben der Höhe 8. Drücken Sie das Schleifgerät (mit dem angebrachten Papier nach unten) auf den Stanzer.

Schalter (Abb. A)

Drücken Sie zum Einsatzen auf die Seite des staubgeschützten Schalters 5 mit dem Symbol „l". Drücken Sie zum Ausschalten auf die Seite des staubgeschützten Schalters mit dem Symbol „O".

Geschwindigkeitswahler (Abb. A)

Mit dem Geschwindigkeitswahler 2, der in Abbildung A dargestellt ist, konnen Sie die Geschwindigkeit von 8000-13500 Umdrehungen pro Minute erhöhen oder verringern. Die optimale Geschwindigkeit für jeder Anwendung hangt stark von persönlichen Vorlieben ab. Im Allgemeinen sollenn Sie für härtere Materialien eine höhere Einstellung und für weichere Materialien eine niedrigere Einstellung

verwenden. Die Materialabtragsrate erhöht sich mit zunehmender Geschwindigkeit.

BETRIEB

Betriebsanweisungen

WARNING: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem

Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Richtige Haltung der Höhe (Abb. I)

WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verzuzungen muss IMMER die richtige Handstellung eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.

WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verzungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann.

Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Hauptgriff 6.

Wireless Tool Control (Abb. A)

VORSICHT: Lesen Sie alle Sicherheitswärnhinweise, Anweisungen und Spezifikationen des Geräts, das mit dem Schleifgerät gekoppelt wird.

Dieses Schleifgerät ist mit einem Wireless Tool Control-Sender ausgestattet, mit dem es drahtlos mit einem anderen Wireless Tool Control-Gerät (z. B. einer Staubabsaugvorrichtung) gekoppelt werden kann.

Um Ihr Werkzeug mit Hilfe der Funktion „Wireless Tool Control" zu koppeln, halten Sie den Auslöseschalter 5 am Schleifgerät sowie die Pairing-Taste für die Funktion „Wireless Tool Control" am anderen Gerät gedrückt. Eine LED an dem anderen Gerät zeigt Ohnen an, wann Ihr Schleifgerät erfolgreich gekoppelt wurde.

Staubabsaugung (Abb. A, J)

WARNING: Bei Holzbearbeitung mit einem Schleifer fummer Staub an. Verwenden Sie deswegen immer einen im Einklang mit den geltenden Richtlinien fur Staubaussto konstruierten Staubbeutel.

WARNING: Verwenden Sie beim Schleifen von Metall Staubeutel noch Staubabsaugung ohne entsprechenden Funkenschutz.

Ihr Schleifgerät verfügbar über einen abnehmbaren Staubschacht 7, an dem entweder der mitgelieferte Staubbeutel 4 oder ein Staubabsaugsystem angebracht werden kann. Über den integrierten Auslass{lsst die DEWALT AirLock-Verbindung der DEWALT-Staubabsauger anschließen.

AnbringendesStaubbeutels

  1. Halten Sie das Schleifgerät fest und bringen Sie die Staubbeutelmanschette 13 so am Absaugauslass 7 an, wie es in Abbildung J gezeigt wird.

  2. Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn, damit der Staubbeutel 4 einrastet.

Leeren des Staubbeitels

HInWEIs: Tragen Sie bei diesen Arbeiten immer zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

Zur Gewährleistung einer effizienten Staubabsaugung ist der Staubfänger bereits zu entleeren, wenn er ungefahr zu einem Drittel gefällt ist.

  1. Halten Sie das Schleifgerät fest und drehen Sie die Manschette 13 gegen den Uhrzeigersinn, um den Staubbeutel 4 zu losen.
  2. Nehmen Sie den Staubbeutel vom Schleifgerät und schütteln oder klopfen Sie ihn vorsichtig aus.
  3. Bringen Sie den Staubbeutel wieder am Absaugauslass an und setzen Sieihn einrasten, indem Sie die Staubbeutelmanschette im Uhrzeigersinn drehen.

Eventuell lösst sich nicht der gesamte Staub aus dem Sack. Dies wirkt sich nicht auf Schleifleistung aus, reduziert aber die Staubsammeleffizienz des Schleifergerats. Um die Staubsammeleffizienz des Schleifergerats wiederherzustellen, drücken Sie beim Leeren des Staubbeutels auf die Feder im Inneren und klopfen Sie hin gegen den Rand der Mülltonne.

VORSICHT: Betreiben Sie diesen Schleifgerät
Kaufsfalls, wenn kein Staubsammler angebracht ist.

Schleifstaub kann zu Atmungsproblemen führen.

Bedienung des Schleifgeräts (Abb. I)

HINWEIS: These Schleifgeräte führen nicht für Trockenbauanwendungen verwendet werden.

HINWEIS: Vermeiden Sie eine Überlastung Ihres Schleifgeräts. Überlastung führt zu einer erheblichen Reduzierung der Geschwindigkeit und Qualität ihrer Arbeit. Das Gerät kann bei der Arbeit heiß werden. Betreiben Sie das Schleifgerät in dem Fall eine oder zwei Minuten ohne Last.

Zur Arbeit mit dem Schleifgerät führen Sieihn wie in Abbildung I gezeigt in die Hand und schaltenihn ein. Bewegen Sie das Schleifgerät mit langen, schwungvollen Strichen entlang der zu schleifenden Oberfläche und setzen Sie die Maschine die Arbeit machen.

Wenn Sie während des Schleifens auf das Werkzeug drucken, verlangsamt sich die Abtragsrate und es entsteht eine minderwertige Oberfläche. Überprüfen Sie ihre Arbeit möglich, da diese Schleifgerät das Material schnell entfernen kann, vor allem bei der Verwendung von grobem Schleifpapier.

Dank der zufälligen Exzenterbewegungen these Schleifergäts konnen Sie bei den meisten Schleifarbeiten mit der Maserung oder in einem beliebigen Winkel darüber schleifen. Um die bestmögliche Oberfläche zu erhalten, beginnen Sie mit grobkörningem Schleifpapier und wechseln Sie nach und nach zu immer feinerem Schleifpapier. Saugen und wischen Sie die Oberfläche bei jedem Wechsel des Schleifpapiers mit einem Staubbindetuch ab. Ihr Schleifgerät ist so konzipiert, dass es auch das Arbeitsen auf keinen oder begrenzten Flächen

ermöglich. Dank seiner kompakten Groß und des geringen Gewichts eignet es sich ideal für Arbeiten über Kopf. Die Geschwindigkeit, mit der sich der Staubbeutel füllt, hängt von der Art des zu schleifenden Materials und der Grobheit des Schleifpapiers ab. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Beutel fühig. Beim Schleifen von lackierten Oberflächen (siehe die folgenden Hinweise für zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen beim Schleifen von Farbe) kann es vorkommen, dass sich das Schleifpapier zusetzt und mit Farbe verstopt. Daher eignet sich eine Heilfluistpistole deutlich better, um vor dem Schleifen zunachst die Farbe zu entfernen. BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE IN DER ANLEITUNG DER HEISSLUFTPISTOLE.

Vorsichtsmaßnahmen beim Schleifen von Farbe

Das Abschleifen von Farben auf Bleibasis wird NICTEMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaumkontrollierbar ist. Die große Gefahr einer Bleivergiftung besteht für Kinder und Schwangere.

Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar ist, ob eine Farbe Blei enthalt, empfehlen wir beim Abschleifen aller Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen:

1. PERsOnLlcHE sIcHERHEIT

  • Kinder und Schwangere)durfen den Arbeitsplatz erst wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich gesaubert wurde.
  • Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und -dampfen tragen. Der Filter muss tätig ausgetaucht werden, oder sobald der Träger Atemprobleme bemerkt. Besorgen Sie sich im Baumarkt geeignete EN 149 - AS/ NZS 1716-zugelassene Staubmasken.
  • Im Arbeitsbereich sind ESSEN, TRINKEN und RAUCHEN verboten, um die Aufnahme kontaminierter Farbyteilchen zu vermeiden. Personen müssen sich waschen und saubern, BEVOR sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. darüber nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihren ablagern könnte.

2. UMWELTsIcHERHEIT

  • Farbe muss so entfernt werden, dass damit möglichst weniger Staub erzeugt wird.
  • Bereiche, in denen Farbe entfernt wird, müssen mit Plastikplanen von 4 mils (0,1 mm) Dicke abgetrennt werden.
  • Das Schleifen muss so erfolgen, dass möglichst weniger Farbstaub außerhalb des Arbeitsbereichs gelangt.

3. REInIGUnG UnD EnTsORGUnG

  • Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen tätig abgesaugt und gründlich gesaubert werden, solange Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter müssen*hufig gewechselt werden.

  • Plastikplanen zum Auffangen von Staub, Spanen und anderen Rückständen müssen aufgenommen und entsorgt werden. Die Planen müssen in dichten Abfallbehältern aufbewahrt und zusammen mit der regelmäßigen Abfallentsorgung abgeholt werden. Kinder und Schwangere sind während der Reinigungserbeiten aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich fernzuhalten.

  • Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.

Austauschen der Schleifplatte (Abb. K)

Die Schleifplatte 3 ist Verbrauchsmaterial und muss gelegentlich ausgetauscht werden. Die Schleifplatte ist auszuwechseln, wenn sich deutlich Abnutzungsscheinungen zeigen. Schleifplatten sind gegen zusätzliche Kosten bei Ihrem ortlichen Handler oder autorisierten DEWALT Servicecenter erhalten.

  1. Halten Sie die Platte fest und entfernen Sie die vien Schrauben 14 von ihrem Unterveril.
  2. Nehmen Sie die Platte 3 ab.
  3. Bringen Sie die Platte wieder an. Bringen Sie die vier Schrauben wieder an. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.

WARTUNG

Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu duzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

Werkzeugpflege

  • Halten Sie ihre Maschine so sauber wie möglich, indem Sie mit einem sauberen Tuch abwischen und nach jeweils 5 Stunden Gebrauch mit Luft durchblasen.
  • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven Chemikalien oder Lösungsmittel. Solche Chemikalien können den Kunststoff ernsthaft beschädigen.
  • Vermeiden Sie eine Überlastung Ihres Schleifgeräts. Überlastung führt zu einer erheblichen Reduzierung der Geschwindigkeit und Effizienz, und das Gerät kann überhitzen. Betreiben Sie das Schleifgerät in dem Fall eine oder zwei Minuten „ohne Last".

Schmierung

Ihr Elektrogerät besteht keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung

WARNING: Stromschlag und mechanische Gefahren.
Treiben Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von der Stromquelle.

WARNING: Zur Gewährleistung eines sicheren und ermittenden Betriebs sind das Elektrogerät und die Luftungsschlitze stets sauber zu halten.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien können die in diesen Teilen verwendeten Materialien schwächen. Verwenden Sie daher ein Tuch, das nur mit Wasser und milder Seite angefeucht ist. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Die Lüfungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metalischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

Optionales Zubehör

WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT poten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesen Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos)dürfen nur von DEWALT empfohlene Zubehörteile für diese Produkte verwendet werden.

Fragen Sie ihren Handlcer nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.

Der Lieferumfang des Geräts umfasst einen Absaugauslass für Akkus von 5Ah und darüber.

Als Ersatzteil (N684701) ist ein Absaugauslass für Akkus ab 6Ah erhältlich.

Umweltschutz

DEWALT DCW200 - Umweltschutz - 1

Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesen Symbol)durfen nicht mit dem normalen Hausmull entsorgt werden.

Produkte und Akkus enthalten Materialien, die

wiederverwertet werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.itte recycleln Sie Elektroprodukte und Akkus gemaβ den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf

www.2helpU.com.

Akku

Dieser Longlife-Akku muss aufgeladen werden, wenn er nicht mehr ausreichend Energie erzeugt, um Arbeiten so gut wie zuvor zu erledigen. Entsorgen Sieihn am Ende seiner technischen Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere Umwelt:

  • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er vollständig entladen ist.
  • Li-Ilonen-Zellen sind recyclbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrrem Handler oder bei einer communalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recyclelt oder ordnungsgemäß entsorgt.

CORDLESS QUARTER SHEET SANDER DCW200

Congratulations!

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany

13.07.2023

2) Elektrische Veiligung

Elektrische verilgheit

Elektronisch Beveiligingsystem

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

Ladeindikator batteripakker (Fig. B)

Noen DEWALT batteripakker har en ladeindikator som bestar av tre gronne LED som indikerer ladenivaret som gjenstär i batteripakken.

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Tyskland

13.07.2023

DEWALT DCW200 - Ladeindikator batteripakker (Fig. B) - 1

Rengöringsinstruktioner für laddaren

Beskrivning (Bild A)

WARNING: Modificera aldrig elverktyget aller nagon del av kada ellers persorskada kan uppsta.

Batterimäture (Bild B)

Strömbrytare (Bild A)

Korrekt handplacering (Bild I)

WARNING: For att minska risken for allvarlig personskada.
and ALLTID korrekt handplacering sasom visas.

Dammutsugning (Bild A, J)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCW200

Kategorie : Schleifmaschine