DEWALT D25500K - Marteau

D25500K - Marteau DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25500K DEWALT au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D25500K - page 45
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Marteau perforateur
Puissance 1050 W
Énergie d'impact 7,1 J
Fréquence d'impact 0-2900 impacts/min
Vitesse à vide 0-450 tr/min
Capacité de perçage dans le béton De 4 à 40 mm
Poids 5,9 kg
Dimensions Longueur : 480 mm
Type de mandrin Mandrin SDS-max
Utilisation Perçage et burinage dans le béton et la maçonnerie
Maintenance Vérifier régulièrement le système de lubrification et nettoyer les filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - D25500K DEWALT

Comment changer le foret sur le DEWALT D25500K ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin à l'aide de la clé fournie. Insérez le nouveau foret dans le mandrin et serrez-le fermement avant de remettre le mandrin en place.
Quelle est la puissance de l'appareil DEWALT D25500K ?
Le DEWALT D25500K dispose d'une puissance de 1500 W, offrant une excellente performance pour les travaux de perçage et de démolition.
Le DEWALT D25500K est-il adapté pour percer du béton ?
Oui, le DEWALT D25500K est spécialement conçu pour percer du béton, grâce à sa fonction de percussion puissante.
Comment nettoyer le DEWALT D25500K après utilisation ?
Pour nettoyer l'outil, débranchez-le et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie du DEWALT D25500K ?
Le DEWALT D25500K est généralement accompagné d'une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques lors de l'achat.
Comment régler la vitesse de perçage sur le DEWALT D25500K ?
Vous pouvez régler la vitesse de perçage en utilisant le sélecteur de vitesse situé sur le boîtier de l'outil. Choisissez la vitesse appropriée en fonction du matériau que vous travaillez.
Quelles sont les dimensions du DEWALT D25500K ?
Les dimensions de l'outil sont de 40 cm de long, 30 cm de haut et 12 cm de large.
Comment puis-je m'assurer que le DEWALT D25500K fonctionne correctement ?
Pour vérifier le bon fonctionnement, écoutez les sons de l'outil lors de l'utilisation. Si vous entendez des bruits anormaux ou si l'outil ne fonctionne pas comme prévu, arrêtez-le immédiatement et consultez le manuel d'utilisation.
Le DEWALT D25500K peut-il être utilisé pour des travaux en extérieur ?
Oui, le DEWALT D25500K peut être utilisé en extérieur, mais assurez-vous de le protéger de l'humidité et des intempéries pour éviter tout dommage.

Questions des utilisateurs sur D25500K DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25500K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25500K de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D25500K DEWALT

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'experience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnels.

\section*{Caracteristiques techniques}

D25500D25600
TensionV230
Type2/32/3
Puisssance absorbéeW1.0501.150
Energie d'impactJ1-91-10
Capacité de perçage béton
foretmm12-4012-45
trépanmm40-9040-100
Capacité de perçage optimale béton
foretmm18-3020-38
Positions du burin88
Porte-outilSDS Max®SDS Max®
Poidskg6,06,0
L7A (pression acoustique)dB(A)9292
Kwa (incertitude de la pression acoustique)dB(A)3,03,0
LwA (puissance acoustique)dB(A)103103
KwA (incertitude de puissance acoustique)dB(A)3,03,0

Valeurs du taux de vibrations (somme vectoruelle de triaxialité) déterminées conformément à la nomé EN 60745 :

Percage du beton
Valeur d'émission de vibration
ah,HD=m/s218,019,0
Incertitude K =m/s21,82,0
Ciselage
Valeur d'émission de vibration
ah,Cheq=m/s214,514,0
Incertitude K =m/s21,91,5

Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essay normalisé dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le niveau

d'émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'ouil est mis hors tension et lorsqu'il tourne, mais n'effectue aucune tache. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Identifie des mesures de sécurité supplémentaires pour proteter l'opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l'outil et des accessoires, maintain des mains au chaud, organisation des tâches de travail.

Fusibles :

Europe Outils de 230 V 10 ampères, secteur

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER:indique une situation

dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT:indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

FRANÇAIS

AVIS: indique une praticte ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'évit, pourraitposer des risques de dommages matériels.

DEWALT D25500K - FRANÇAIS - 1

un risque d'électrocution.

DEWALT D25500K - FRANÇAIS - 2

Indique un risque d'incendie.

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DEWALT D25500K - DIRECTIVES MACHINES - 1

D25500, D25600

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 98/37/EC (jusqu'au 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (à partir du 29 Dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6.

Les produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT D25500K - D25500, D25600 - 1

Horst Grossmann

Vice-président de l'ingénie et du développement des produits

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11

D-65510, Idstein, Allemagne

27.07.09

DEWALT D25500K - D25500, D25600 - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entrainer un chic électricque, un incendie et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES POUR RÉFERENCE ULTRÉIREURE

Le terme « outil électriche » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1) SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encourbee ou mal éclairée augmente les risques d'accident.
b) N'utilise pas les outils electriques dans un environnement exposif, comme en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produit des étinçelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
c) Tenez à distance enfants et spectateurspendant que vous operez un outilelectrique. Une distraction peut vous faireperdre le contrôle de l'outil.

2) SÉCURITE ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l'outil electrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.Nutilise pas de fiches adaptatrices avec des outils electriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptees réduisient les risques d'électrocution.
b) Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénétre dans un outil électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommaged ou entortillé.
e) Utilisez une rallonge concue pour l'utilisation à l'extérieur si vous utilise l'outil electrique dehors. Le risque d'électrocution diminue si vous utiliserez un cordon concu pour l'utilisation à l'extérieur.

FRANÇAIS

f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

3) SECURITE PERSONNELLE

a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique si vous etes fatigued ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures corporelles.
b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuier le risque de blessures corporelles.
c) Evitez tout demarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant de relier l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l'util. Transporter les outils électriques le doit place sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position Marche augmentent les risques d'accident.
d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mesure l'outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électricque peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une(Meilleure maitrise de l'outil électricne en cas de situations imprévues.
f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
g) Si des accessoires sont fournis pour raccarder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussiere, vérifie qu'ilts sont bien raccardes et bien utilisés. L'utilisation de dispositifs de collecte de la poussiere peut réduire les risques liés à la poussiere.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l'outil electrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été concu, il réalisa un travail de toute valeur qualité et plus sur.
b) N'utilisze pas l'outil electrique s'il est impossible de l'allumer ou de I'eteindre avec l'interrupteur. Un outil electrique qui ne peut etre controle par I'interrupteur represente un danger et doit etre réparé.
c) Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'utilélectrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'utilélectrique.
d)Aprèsutilisation,rangez l'outil electrique hors de portee des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils electriques ou ces instructions.Les outils electriques represent un danger entre des mains inexpertes.
e) Procedez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'otil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'otil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenez vos outils affués et propres.
Un outil bien entretenu et aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
g) Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformement aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Confiez la réparation de votre outil électriche à un répartéur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électriche sera ainsi préserve.

FRANÇAIS

Régles de sécurité particulières additionnelles propres aux marteaux rotatifs

  • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner une perte de l'acuitye auditive.
    Utiliser la poignee auxiliaire fournie avec l'outil. Une perte de contrôle de l'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrolycute l'utiliser.
    Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pierce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
  • Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le martelage produit des particules volantes. Ces particules peuvent cause des dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussières ou un apparéil de protection des voies respiratoires pour toute application productrice de poussières. Une protection auditive peut s'avérer nécessaire pour la plupart des applications.
  • Maintainir systématiquement l'util fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil sans le maintainir à deux mains. Il est recommendé d'utiliser systématiquement la poignée latorale. Le fait d'utiliser cet outil à une main pourra vous en faire perdre le contrôle. Traverser ou rencontres des matériaux durs comme les armatures peut aussi s'avérer dangereux. Arrimer soignésement la poignée latorale avant toute utilisation.
  • Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l'action du marteau peuvent être dangereuses pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses féquentes.
  • Ne pas remetre a neuf les forets soimeme. La remise a neuf de tout burin doit etre effectue par un specialiste agreé. Tout burin remis a neuf incororrectement pose des risques de dommages corporels.

  • Porter des gants lors de l'utilisation de l'util ou le changement de burin. Les parties métalliques accessibles de l'util et des burins pouraient s'avérer brulantes pendant l'utilisation. De petits débris de matériel pouraient blesser les mains nues.

  • Attendre systématiquement l'arrêt complet de la mèche/burin avant de déposer l'outil où que ce soit. Des burins/mèches en rotation posent des risques de dommages corporels.
  • Ne pas assener des coups de marteau sur des burins coincees pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériel pouraient être ejectés et causer des dommages corporels.
  • Les burins légarement usés peuvent être réaffutés.
  • Maintainir le cordon d'alimentation à l'écart d'une mèche en rotation. Ne pas enrouler le cordon ajusté d'une partie quelsconque de votre corps. Un cordon électrique enroulée autour d'un burin en rotation pose des risques de dommages corporels et de la perte de contrôle de l'outil.

Risques résiduels

Les risques suivants sont inherents à l'utilisation des marteaux rotatifs :

dommages corporels par contact avec les pioces rotatives ou des parties brulantes de l'outil

En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont :

Diminution de I'acuité auditive.
Risques de se pincer les doigts lors du changement d'accessoires.
Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail sur béton et/ou maconnère.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT D25500K - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT D25500K - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT D25500K - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection o

FRANÇAIS

EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)

La date codée de fabrication (r), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Exempl:

2009 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l'emballage

L'emballage content :

1 Marteau electropneumatique
1 Poignée laterale
1 Butée de profondeur
1 Tube de lubricant
1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
1 manuel d'instruction
1 dessin éclaté

  • Verifiez que l'util, les pieces ou les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
  • Prenez le temps de dire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser l'outil.

Description (fi g. 1)

AVENTISSEMENT: ne modifies jamais l'outil electrique ou l'une de ses pièces. Des dégats matériels ou des blessures corporelles pouraient en résultat.

a. Interrupteur marche/amét
b. Regulateur de vitesse et d'impact electronics
c. DEL témoin de fonctionnement (D25600)
d. Commutateur de mode
e. Bouton de verrouillage

f. Porte-otutil
g. Collet
h. Poignée latérale
i. Molette de blocage

j. Logement arrere
k. Butée de profondeur
I. Poignée principale

UTILISATION PRÉVUE

Votre marteau electropneumatique D25500/D25600 a ete concu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du perage et pour de petits travaux de burinage, de faisage et de demolition.

NE L'UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces marteaux rotatifs sont des outils de professionnels.
TENEZ les enfants à l'ecart de l'outil. Les utilisateurs inéprimentés doivent être encadrés lorsqu'ils utilisent cet outil.

Dispositif de Demarrage Progressif

Ces outils sont équipés d'un dispositiflectronique permettant un démarrage progressif pour assurer une bonne tenue de l'outil en début de travail tout en permettant d'éviter l'a-coup du démarrage quand l'outil est mis en marche avec le foret dans un trou existant.

Limineur de Couple

Le limiteur de couple réduit au maximum l'à-coup en cas de blocage du forest. Cette caractéristique évite aussi le calage de l'engrenage et du moteur électricque. Ajusté à l'usine, le limiteur de couple n'est pas régiable.

Variateur de Vitesse et D'Impact electronique (fi g. 2)

Le variateur de vitesse et d'impact électronique (b) offre les avantages suivants:

  • utilisation de burins plus petits sans risque de cassure
  • réduction des risques de cassure lors du travail sur des matériaux mous ou cassants.
  • contrôle parfait de l'outil pour travaux précis

Del témoin de fonctionnement (fi g. 2)

Le témoin indicateur de service rouge (c) s'allume quand les charbons sont presque usés pour indiquer qu'il y a lieu de faire réviser l'ouil. Le moteur sera automatiquement mis hors circuit au bout d'environ 8 heures de fonctionnement. Pour changer les charbons, faire appel à un Service agréé DEWALT. Confiez votre outil à un réparateur DEWALT agréé.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete conqu pour fonctionner sur une tension unique. Verifiez systematiquement que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

DEWALT D25500K - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT est a double isolation conformément a la nome EN 60745; un cable de mise à la terre n'est donc pas nécessaire.

FRANÇAIS

Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT D25500K - FRANÇAIS - 1

Toujours utilisier la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

DEWALT D25500K - FRANÇAIS - 2

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation de rallonge

Si nécessaire, utiliser une rallonge agréee et compatible avec la tension nominale de la machine (se reporter au paragraphe Fiche technique). Section minimale de 1 mm pour une longeur maximal de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir de cable, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, éteignez et débranchez l'util de la source d'alimentation avant de monter ou d'enlever les accessoires, avant d'effectuer ou de modifier les réglages ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gachette est sur la positie Arret. Un démarrage involtaire peut entrainer des blessures.

Montage et Demontage des Accessoires SDS Max (fig. 3, 4)

Cet outil utilise des forets et des burins SDS Max (l'encart dans la fig. 4 représentée la section de la queue d'un accessoire SDS Max).

  1. Graissesz la queue du foret.

DEWALT D25500K - Montage et Demontage des Accessoires SDS Max (fig. 3, 4) - 1

ATTENTION: N'applique qu'une petite quantite de lubrifant sur la queue du foret. Ne lubrifie pas la machine.

  1. Insérez la queue du foret dans le porte-outil (f), appuyez et faites légerement toumer le foret jusqu'à ce que la bague soit bien en place.
  2. Tirez sur le foret pour vérifier s'il est bloqué correctement. La fonction de percussion exige que le foret soit capable de se déplacer dans les sens axial de plusieurs centimétres lorsqu'il est bloqué dans le porte-outil.
  3. Pour démonter le foret, tirer vers l'arrière la bague de blocage du porte-otil (f) et enlever le foret.

Selection Du Mode de Fonctionnement (fi g. 5, 6)

Cet outil s'utilise en deux modes de travail :

DEWALT D25500K - Selection Du Mode de Fonctionnement (fi g. 5, 6) - 1

Perçage avec percussion: pour béton et maconnerie

Percussionselement:pourpetitsauxdeburinage,derainurage etdemonitionDanscmode,le marteaustropneumatiquepeutaussiversider pour dégagerunforet bloqué.

  1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de verrouillage (e) et tournez le commutateur de mode (d) jusqu'à ce qu'il soit dirigé vers le symbole du mode souhaïte.
  2. Relâchéz le bouton de verrouillage et vérifie que le commutateur est bloqué sur sa position.

Réglage de la Position du Burin (fi g. 5, 6)

Le burin peut etre bloqué en 8 positions differentes (fig.6).

  1. Tournez le commutateur de mode (d) jusqu'à ce qu'il soit dirigé vers le haut.
  2. Tournez le burin dans la position requisite.
  3. Placez le commutateur de mode (d) sur la position « percussion seulement »
  4. Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se bloque.

Réglage de la Vitesse et de L'Impact E'lectroniques (fi g. 2)

Choisissez le niveau désire au moyen du régulateur (b). La vitesse et l'énergie d'impact augmentent à mesure que le chiffre s'elleve. Le chiffre variant de 1 (puissance réduite) à 5 (plain régime), l'util est extrémement flexible et s'adapte à bon nombre d'applications. L'expérience dictera le réglage exact. Par ex.

  • lorsque vous travailliez des matériaux mous ou cassants, ou lorsque vous souhaitez minimiser les risques de cassure, placez le régulateur en position 1 ou 2 (faible);
  • pour la démolition ou le perçage de matérielux plus durs, par contre, choisissez le niveau 5 (plein régime).

D25600

Grace à ses niveaux compris entre 1 et 7, l'util vous permet un réglage précis en fonction de l'application souhaitation.

Assemblage et Montage de la Poignée Lateral (fig. 7-10)

La poignee laterale (h) peut etre montee en position avant ou bien en position arriere, a gauche ou a croite pour etre adaptee aux droitiers et aux gauchers.

ATTENTION: tousy utilise le marteau electropneumatique avec la poignee laterale en place.

MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG.7, 8)

  1. Engager le collier en métal (p) sur le collet derrière le porte-oult (g). Comprimer les deux(f) extrémites, monter la bague (n) et introduire la chevelle (o).
  2. Mettre en place le serre-collier (m) et visser la molette de blocage (i) sans la serrer.
  3. Visser le manche dans (h) la molette de blocage et le serrer.
  4. Tourner le support de la poignee laterale dans la position désirée. Pour percer horizontally avec un foret de grande taille, placer le manche à un angle d'environ 20^ pour obtenir un contrôle optimal (fig. 8).
  5. Serrer le support de la poignée laterale en serrant la molette de blocage (i).

MONTAGE EN POSITION ARRIÈRE (FIG. 9, 10)

La position arriere est particulièrement utile en cas de travaux dans les plafonds ou les sols. Voir la fig. 10.

  1. Desserrer le manche et l'enlever de sa position avant. Laisser le support de la poignee laterale (h) en place pour pouvoir continuer a utiliser la butée de profondeur.
  2. Visser le manche directement dans un des logements arrirée (j prévus à cet effet.

Réglage de la profondeur de perçage (fi g. 11)

  1. Introduire un foret adapté.
  2. Desserrer l'ecrou ailettes (q) et introduire la butée de profondeur (k) par le trou dans le serre-collier de la poignée latérale.
  3. Maintenir le foret à l'endetroit où le trou va être percé et régler la butée de profondeur (k) comme l'indique la figure.
  4. Serrer I'ecrou ailettes (q).

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT:

DEWALT D25500K - AVERTISSEMENT: - 1

Respectez toujours les consignes de sécurité et les règlementations en vigueur.
Pour vous propre sécurité, maintenez tous l'outil avec les deux mains.
- Renseignez-vous sur l'emplacement des tuyauteries et des cablages.
Applique une force modérée (environ 20 kg) sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le perçage ou le fraisage mais alteré la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie.

Position correcte des mains (fi g. 1)

DEWALT D25500K - Position correcte des mains (fi g. 1) - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

DEWALT D25500K - Position correcte des mains (fi g. 1) - 2

SSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fénement et SYSTÉMATIQUEMENT l'util pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (h), et I'autre sur la poignee principale ()

Mise en Marche et Arrêt (fi g. 1)

  1. Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur I'interrupteur marche/arêt (a).
  2. Pour arreter l'outil, relacher l'interrupteur.

Perçage à L'aide D'un Foret Plein (fi g. 1)

  1. Insérez le foret approprié.
  2. Placez le commutateur de mode (d) sur la position « percage avec percussion »
  3. Regler le régulator de vitesse et d'impact électroniques (b).
  4. Assembler et ajuster la poignée latérale (h).
  5. Si nécessaire, régler la profondeur de perçage.
  6. Marquer l'endetroit où le trou va etre percé.
  7. Placez le foret à l'endet roit marqué et mettez l'outil en marche.

FRANÇAIS

  1. ToujournsmettreI'outil a I'ARRETapresle travail et avant de debrancher I'outil.

Perçage avec un Trépan (fi g. 1)

  1. Introduire un trépan adapé.
  2. Monter le foret pilote dans le trépan.
  3. Placez le commutateur de mode (d) sur la position « perçage avec percussion »
  4. Régler le régulateur de vitesse et d'impact électroniques (b) sur une vitesse moyenne ou elevée.
  5. Assembler et ajuster la poignée latérale (h).
  6. Placez le foret pilote à l'endetroit marqué et mettez l'outil en marche. Percer jusqu'à ce que le trépan pénétre le beton d'environ 1 cm.
  7. Arretez l'outil et enlevez le foret pilote.
    Reprendre le travail en plaçant le trépan dans le trou existant.

NOTE: En cas de perçage d'une structure plus épaisse que la profondeur du trépan, casser régulément la carotte de béton qui se forme à l'intérieur du trépan.

  1. Pour éviter d'endommager le beton en fin de perçage, percer un trou du diamètre du foret pilote à travers toute l'épaisseur de la structure. Ensuite, percer au trépan la moitié du trou en partant de chacun des côtes.
  2. Tout joursmettreI'outila I'ARRETapresle travail et avant de débrancherI'outil.

Burinage et Fraisage (fi g. 1)

1.. Inserez un burin adapte et tournez-le a la main pour le bloquer dans une des 8 positions.
2. Placez le commutateur de mode (d) sur la position « percussion seulement »
3. Regler le régulator de vitesse et d'impact électroniques (b).
4. Assembler et ajuster la poignée latérale (h).
5. Mettez l'outil en marche et commencez a travailler.
6. ToujournsmettreI'outil a I'ARRETapresle travail et avant de debrancher l'util.

ENTRETIEN

Votre outil electrique DEWALT a etecou pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et regulier.

DEWALT D25500K - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, éteignez et débranchez l'outil de la source d'alimentation avant de monter ou d'enlever les accessoires,avant d'effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations.Assurez-vous que la gachette est sur la position Arrét. Un démarrage involontaire peut entrainer des blessures.

L'entretien de l'outil doit etreffectue des que le voyant lumineux s'allume.

Le marteau electro-pneumatique ne peut etre réparé par l'utilisateur. Faites-le réviser par un réparateur agree par DEWALT après les 80 premières heures de travail. Au cas où un problème se manifesterait plus tôt,contactez notre service DEWALT agreé.

DEWALT D25500K - ENTRETIEN - 2

Graissage

Votre outil electrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

DEWALT D25500K - Graissage - 1

Nettoyage

DEWALT D25500K - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du logement principal en souffiant de l'air sec aussi souvent que vous remarque une accumulation de saleté à l'intérieur et autour des onfices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologues et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette Procedure.

DEWALT D25500K - Nettoyage - 2

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'otil. Ces produits chimiques risquent d'affaiblit les matériaux utilisés dans ces pieces. Utilisé un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laissiez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'otil et n'immergez jamais les pieces de l'otil dans un liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT:étantdonnedeqes les accessoires,autresqueceux foumis par DEWALT,n'ontpasetaetestés avec ce produit,l'utilisationde tels accessoiresavec cet outil pourraient etre dangereuse.Afin de réduire le risque de blessures corporelles,utilizequinquementdesaccessoires recommendsparDEWALTavecce produit.

Divers types de forets et de burins SDS Max sont disponibles en option.

Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés.

Respect de l'environnement

DEWALT D25500K - Respect de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures menagères.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères. Préparez-le pour la collecte sélective.

DEWALT D25500K - Respect de l'environnement - 2

La collecte selective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matérielux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre foumi de porte a porte,dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.

DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter vous produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l'adresse d'un répartarateur autorisé pres de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des répartareurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

GARANTIE

DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnelles qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucen cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.

- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS

Si les performances de votre cutil DeWALT ne
vous apportaient pas totalé satisfaction, retoumez simplement, au point de vente, l'outil accompagné
de tous ses composants originaux, dans un déali de 30 jours a compter de sa date d'achat pour
son échange ou son remboursement intégral.
Le produit devra avoir ete soumis a une usure
normale. Une preuve d'achat sera exigoe.

- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

Si vous outli DEWALT nécessitate maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DEWALT agree. Une prise d'achat sera exigée. Cela comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachéées sont exclus, à moins d'un defaulted de fabrication sous garantie.

- GARANTIE COMPLETE D'UN AN

Si vous produit DWALT presentait un vice de materieu ou de fabrication dans les 12 mois a compter de sa date d'achat, nous garantissons le remplacement gratuite de toute piece defectueuse ou, a notre entiere discretion, le remplacement gratuite de l'appareil, a condition que :

  • le produit ait ete utilise correctement ;
    Le produit ait ete soumis aune usure normale;
    Aucune réparation nait eté effectuee par du personnel non autorisé ;
  • Une preuve d'achat soit fournie;
    Le produit soit retoumé complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.

Pour faire une demande de remboursement ou d'échange, veuillus contacter vous revendeur, ou couver l'adresse d'un centre de réparation agrée DeWALT proche de chez vous dans le catalogue DeWALT, ou contacter vous succursale DeWALT à l'adressee indiquée dans cette notice d'instructions. Une liste des centres de réparation agrées DeWALT, et tout détaill complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet à: www.2helpU.com.

ITALIANO

TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25500, D25600

Congratulations!

98/37/EG (tot en met 28 décembre 2009);

gheidsinstructions 1. Ploeeiiee eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
1. Plaats de julste kroonboor.
2. Plaets het centreerboortje in de kroonboor.
5. Monteur de zijhandgreep (h) en stel deze in.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D25500K

Catégorie : Marteau