K5 Power Control Car & Home - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K5 Power Control Car & Home Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | K5 Power Control Car & Home |
| Dimensions (L x l x H) | 402 x 306 x 588 mm |
| Poids opérationnel | 14,8 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz, 2,1 kW |
| Indice de protection | IPX5 |
| Pression de service | 12,5 MPa |
| Pression max. admissible | 14,5 MPa |
| Débit d'eau | 7,5 l/min |
| Débit maximal | 8,3 l/min |
| Débit de détergent | 0,3 l/min |
| Température max. d'alimentation en eau | 40 °C |
| Pression d'alimentation max. | 1,2 MPa |
| Niveau de pression acoustique | 76 dB(A) |
| Fonctions principales | Nettoyage haute pression, aspiration d'eau de réservoirs, utilisation de détergent via système Plug 'n' Clean, brosse de lavage rotative |
| Dispositifs de sécurité | Interrupteur principal, verrouillage du pistolet, fonction Auto-Stop, protection thermique du moteur |
| Entretien courant | Nettoyage du tamis dans le raccord d'alimentation en eau, vidange avant gel |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires et pièces de rechange originaux recommandés ; durée de garantie selon pays, contacter le service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - K5 Power Control Car & Home Kärcher
Questions des utilisateurs sur K5 Power Control Car & Home Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K5 Power Control Car & Home - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K5 Power Control Car & Home de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K5 Power Control Car & Home Kärcher
Protection de l'environnement 16
Utilisation conforme 16
Accessoires et pieces de rechange 16
Etendue de livreaison 16
Description de l'appareil 16
Dispositifs de sécurité 17
Symboles sur I'appareil 17
Montage 17
Mise en service 17
Fonctionnement 18
Transport 19
Stockage 19
Dépannage en cas de pannes 20
Charactéristiques techniques 20
Déclaration de conformité UE 21
Remarques générales

Veuillez lore le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conserve les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le propriété suivant.
KARCHER Home & Garden App
KÄRCHER Home & Garden App content :
des informations sur le montage et la mise en service
des informations sur les domains d'application
des trucs et astuces
- une FAQ avec détention des pannes détaillée
- la connexion avec le centre de service KÄRCHER
L'application peut être téléchargeée ici :

Marque déposée
- Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc.
- Apple® et App store® sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les apparéils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.
Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectuels que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile.
Les travaux avec du détermgent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détermgent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.de/REACH
Utilisation conforme
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage menager隱私.
Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, facades, terrasses, apparéils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression.
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage du au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Le present manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'etendue de livreaison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A
① pied avec poignee de transport
2Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré
3 Roude transport
4 Cache
Guidage du flexible
(6)Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON »
7Rangement des lances
8 Flexible haute pression
9Bouteille de détérgent Plug 'n' Clean
10 Rangement / position de stationnement du pistolet haute pression
1) Poignée de transport, extensible
Lance Rotabuse Power Control pour encrasement tenace, niveau de pression : HARD
13Lance Power Control Vario Power pour les tâches de nettoyage les plus courantes, niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
14Pistolet haute pression Power Control
15 Touche de separation du flexible haute pression et du pistonlet haute pression
16Levier du pistolet haute pression
17 Affichage de la pression (0-MIX/1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD)
18Verrouillage du pistonet haute pression
19 Poignée de transport
20Porte-flexible
21)Plaque signalétique
22Compartment accessoires
23 Crochet pour fixation du filet
24 Filet pour le compartmentement accessoires
25Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
26Raccord pour le raccord d'alimentation en eau
(27)**Tuyau d'arrosage avec raccord traditionnel
- renforcé
Diametre de minimum 1/2 pouce (13 mm)
- Longueur minimum de 7,5 m
28**Tuyau d'aspiration KARCHER pour l'alimentation en eau a partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100.0)
29 Vis et chevilles fournies
30 Buse à mousse avec réservoir de dédTergent
Le dédTergent est aspiré hors du réservoir et une fine mousse de dédTergent se produit.
31^ Brosse de lavage rotative (p. ex. pour auto-nettoyage)
- en option, ** également nécessaire
Vis et chevilles fournies
Illustration B
Cheville pied (2 pieces)
②vis M 4x20 (2 pieces)
3Vis M 4x22 (2 pieces)
4Vis M 4x16 (8 pieces)
Dispositifs de sécurité
PRECAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger.
Ne modifies, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal évite un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage du pistolet haute pression
Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et évite un démarrage involontaire de l'appareil.
Fonction Auto-Stop
Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné.
Protection thermique du moteur
Lorsque la puissance absorbée est trop élevé, la protection thermique du moteur coupe l'appareil.
Symboles sur l'appareil

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui même.
Protégér l'appareil contre le gel.

L'appareil ne doit pas etre raccordedirectement au reseau d'eau potable public.
Montage
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Monter les pieces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service.
Montage des roues
- Insérer les roues.
Remarque
Veiller à l'orientation de l'alésage.
Illustration C
- Bloquer chaque roue avec 1 vis.
Montage du pied
- Insérer le pied.
Illustration D
- Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu'en butée.
- Bloquer le pied avec 2 vis.
Montage du rangement pour lances
- Accrocher le rangement pour les lances.
- Bloquer le logement avec 2 vis.
Illustration E
- Bloquer le cache avec 4 vis.
Illustration F
Montage de la poignée de transport
- Placer la poignée de transport.
Illustration G - Bloquer la poignée de transport avec 2 vis.
Montage du filet pour accessoires
- Accrocher le filet pour accessoires dans les crochets.
Illustration H
Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible
- Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le guidage du flexible.
Illustration I
Montage de l'accoupling du raccord
d'alimentation en eau
- Visser l'accoupling du raccord d'alimentation en eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
Illustration J
Mise en service
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- Dérouler complètement le flexible haute pression et desserrer les bouches et torsions éventuelles.
- Tirer le flexible haute pression complètement vers l'avant à travers le guidage du flexible.
- Enficher le flexible haute pression sur le pistolet haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de maniere audible.
Remarque
S'assurer de l'orientation correcte de I'embout.
Illustration K
- Verifier si la connexion est correcte en tirant sur le flexible haute pression.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Alimentation en eau
La puissance raccordée est indiquée sur la plaque signaletique ou dans le chapitre des Caracteristiques techniques.
Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau.
ATTENTION
Dommages dus à de l'eau impure
Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom-mager la pompe et les accessoires.
Pour les protégger, KÄRCHER recommende d'utiliser le filtré à eau KÄRCHER (accessoire spécial, reference 4.730-059).
Raccordement à une conduite d'eau
ATTENTION
Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil
Détérioration de la pompe
Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d'eau.
- Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accoulement du raccord d'alimentation en eau.
- Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.
- Ouvrir complètement le robinet d'eau. Illustration L
Aspiration de I'eau des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est doté du tuyau d'aspiration KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoire spécial, reférence 2.643-100), est approprié pour aspirer de l'eau de surface, p. ex. z. B. à partir de tonneaux d'eau de pluie ou d'étangs (hauteur d'aspiration maximale indiquée dans le chapitre des Caracteristiques techniques).
En mode Aspiration, l'accouplement du raccord n'est pas utilisé.
- Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau.
- Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (un tonneau d'eau de pluie par exemple).
Purge de l'appareil
- Mettre l'appareil sous tension « I/ON »
- Déverrouiller le levier du pistonlet haute pression.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil demarre.
- Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maximum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
- Relacher le levier du pistolot haute pression.
- Verrouiller le levier du pistonlet haute pression.
Fonctionnement
ATTENTION
Marche à sec de la pompe
Endommagement de I'appareil
Si l'appareil n'établit pas la pression dans un décai de 2 minutes, lemettre hors tension et procéder selon les indications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de pannes.
Système Pressure Control
L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression indique le niveau de pression actuellément regle en fonctionnement avec une lance Power Control.
Remarque
La sensibilité des matériaux peut varier considérablement en fonction de l'âge et de l'état. Les commandations ne sont donc pas contraignantes.
Remarque
En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface et autres accessoires, l'affichage de la pression n'est pas significatif.
| Affichage | Niveau de pression | Recommendé pour p.ex. |
| 3 HARD | HARD Terras | ses en pierre en pa- vés ou béton désactivé, as- phalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) |
| 2 MEDIUM | MEDIUM Voitures / motos, surfaces en briques, murs enduits, meubles en matière synthé- tique | |
| 1 SOFT | SOFT Surfaces en bois,vélo, sur- faces en grès, meubles en rotin | |
| 0 MIX | MIX Fonctionnement avec dé- tergent |
Fonctionnement avec la haute pression
ATTENTION
Détérisation de surfaces peintes ou sensibles
Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque lechioit de la lance est inapproprié.
Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes.
Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rotabuse.
-
Enficher une lance dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90^ Illustration M
-
Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).
- Déverrouiller le levier du pistonlet haute pression.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil demarre.
- Tourner la lance Power Control Vario Power jusqu'à ce que le niveau de pression requis s'affiche sur l'affichage de la pression.
Fonctionnement avec Brosse de lavage
ATTENTION
Dommages de peinture
Endommagement de surfaces dus à une Brosse de la lavage encrassée
S'assurer que la Brosse de lavage ne contient pas de particules de saletés ou autres avant de l'utiliser.
Remarque
L'appareil fonctionne à basse pression lorsque des brosses de lavage sont utilisées. Il est donc possible de mélanger des détergents.
- Enficher larosse de lavage dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90^ .
Fonctionnement avec détergent
DANGER
Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent
Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l'équipe-ment de protection individuelle.
Remarque
Le dédTangent doit être uniquement mélange à basse pression.
Remarque
Une bouteille de détergent Plug 'n' Clean est nécessaire pour un fonctionnement avec détergent. Les détergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug 'n' Clean préte à l'emploi.
- Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean.
- Enconcer la bouteille de détergent, la tête vers le bas, dans le raccordement du détergent Plug 'n' Clean. Illustration N
- Utiliser la lance Vario Power.
- Tourner la lance vers « MIX » jusqu'à ce que « MIX » s'affiche sur le pistolet haute pression. En cours de fonctionnement, la solution de nettoyage est mélangée au jet d'eau.
- Utiliser la buse à mousse en option.
a Remplir la solution de nettoyage dans le bac à détergent. Lors de cette opération, respecter les indications fournies sur le réservoir de détergent.
b Raccorder la buse à mousse au réservoir de dé-tergent.
c Fixer la buse à mousse dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90^ . Illustration O
Méthode de nettoyage conseillée
- Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).
- Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Après le fonctionnement avec dédTergent
- Sortir la bouteille de détergent Plug 'n' Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
- Pour le rangement, placer la bouteille de détergent dans le logement avec le couvercle vers le haut.
- Rincer l'appareil à l'eau claire pendant environ 30 secondes.
Interrompre le fonctionnement
- Relâcher le levier du pistolet haute pression. L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le système.
- Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Illustration P
- Placer le pistolet haute pression et la lance dans la position de stationnement.
- Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas de pauses de travail excédant 5 minutes.
Terminer l'utilisation
△PRECAUTION
Pression dans le système
Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de manière incontrélée
Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.
- Relacher le levier du pistolot haute pression.
- Fermer le robinet d'eau.
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pendant 30 secondes. La pression résiduelle dans le système est evacuée.
- Relacher le levier du pistolot haute pression.
- Verrouiller le levier du pistonlet haute pression.
- Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
- Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF »
- Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Transport
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport.
Porter l'appareil
- Soulever et porter l'appareil par les poignées de transport.
Tirer l'appareil
- Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de manière audible.
- Tirer l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un vehicule
- Avant d'effectuer un transport couche, sorting la bouteille de détergent Plug 'n' Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
- Empécher l'appareil de glisser et de se renverser.
Stockage
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de I'appareil pour le stockage.
Rangement de I'appareil
- Placer l'appareil sur une surface plane.
- Séparer la lance du pistolet haute pression.
- Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression.
- Ranger le flexible haute pression de l'appareil.
- Ranger le cable d'alimentation électrique et les accessoires sur l'appareil.
Avant le stockage de longue durée, tener compte des remarques complémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l'appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers.
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un apparéil pas entièrement vide peut être endommagé par le gel.
Vider entiement l'appareil et les accessoires.
Protégér l'appareil contre le gel.
Les conditions suivantes doivent être remplies :
L'appareil est coupé de l'alimentation en eau.
- Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression.
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON »
2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau ne sorte plus du flexible haute pression.
3. Éteindre l'appareil.
4. Conserver l'appareil et les accessoires complets dans un local à l'abri du gel.
Nettoyer le filtré dans le raccord d'alimentation en eau
ATTENTION
Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau
Endommagement de l'appareil du à de l'eau encrassee
Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau.
Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
- Retirer l'accouplement du raccord d'alimentation en eau.
2.Sortir le tamis à l'aide d'une pince plate. - Nettoyer le tamis à l'eau courante. Illustration Q
- Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimentation en eau.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service après autorisé.
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l'appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
L'appareil ne fonctionne pas
- Appuyer sur le levier du pistolet haute pression. L'appareil demarre.
- Verifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la source de courant.
- Vérifier si le cable d'alimentation électrique n'est pas endommagé.
- Si le moteur est surcharge et la protection thermique du moteur s'est déclenchée :
a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF »
b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heures.
c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le remetre en service.
Si le dérangement se produit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.
L'appareil de démarre pas, le moteur grande
Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un cable de rallonge
- Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord sur le levier du pistolet haute pression, puismettre l'appareil sous tension « I/ON »
L'appareil ne se met pas sous pression
L'alimentation en eau est trop faible
1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'arrivée d'eau.
Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
- Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau à l'aide d'une pince plate.
- Nettoyer le tamis à l'eau courante.
De I'air se trouve dans I'appareil. - Purger l'appareil : a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance.
b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
c Raccorder la lance.
d En mode Aspiration, tener compte de la hauteur d'aspiration maximale (voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Fortes variations de pression
- Nettoyer la buse haute pression :
a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle.
b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
- Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.
L'appareil n'est pas étanche.
- Une faible fuite de l'appareil est purement technique. En cas de forte fuite, commissionner le Service après-vente autorisé.
Le détergent n'est pas aspiré
- Utiliser la lance Vario Power et la tourner sur « MIX »
- Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergent Plug'n Clean est positionnée vers le bas, dans le raccord du détergent.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
Raccordement electrique
Raccord d'alimentation en eau
| Tension | V |
| Phase | ~ |
| Fréquence | Hz |
| Puisance raccordée kW 2,1 | |
| Type de protection IPX5 | |
Classe de protection
Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2
Température d'alimentation (max.) °C 40
Débit d'alimentation (min.) l/min 10
Hauteur d'aspiration (max.) m 0,5
\section*{Caracteristiques de puissance de l'appareil}
Dimensions et poids
| Pression de service | MPa | 12,5 |
| Pression max. admissible | MPa | 14,5 |
| Débit, eau | l/min | 7,5 |
| Débit maximal | l/min | 8,3 |
| Débit, détergent | l/min | 0,3 |
| Force de recul du pistolet haute pression | N | 20 |
Poids opérationnel typique kg 14,8
| Longueur mm 402 | ||
| Largeur mm 306 | ||
| Hauteur mm 588 | ||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||
| Valeur de vibrations main-bras m/s | 2 | <2,5 |
| Incertitude K m/s | 2 | 0,6 |
| Niveau de pression acoustique | dB(A) 76 | |
| LpA | ||
| Incertitude KpA | dB(A) 3 | |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) 92 | |
| LWA + incertitude KW | ||
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la presente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toutte modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type:1.324-xxx
Normes UE en vigueur
2000/14/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré:89
Garanti : 92
Les signataires agissant sous ordre et pouvoir de la direction de l'entreprise.
AvappoΦnON vepou aT o avoixrdoxexia
H napouoa oukeun kaapioou uynnc trioc
evidekvutai yia xpnoan me tov eukamnto oawna
avappopnong KARCHER baalida avtetipopncc (EikapaeAeKoEva, Kw. npayeeiaac 2.643-100) ia avappopnon etiipaveiaikwU batwV, P.. aTIO doxieia
oBpiuv ubatw v mikpces iuves (peviTO uos
avappopnonc, bETTE Kepalaio TeviKa stoiexia).
Katant aeitoupyia avappopnonc dev xpeiaetai O
ouvdooosyia tn ouvdoen vepou.
- Γεμιατε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησς μενερό.
- Biodotev eaaotiko oawlyaavappopnoc otny UTOOxh vepou tnc ouakeunc kai avapntote tv Oe mtny h vepou (yia napadeymu sto doxeio oubetaiw uataw).
Exaepwn ouokuen
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.