803S - Haut-parleur BOWERS & WILKINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 803S BOWERS & WILKINS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur 3 voies avec haut-parleurs de graves de 8 pouces, médium de 6 pouces et tweeter à dôme de 1 pouce. |
|---|---|
| Réponse en fréquence | 28 Hz - 33 kHz |
| Impédance | 8 ohms |
| Puissance nominale | Nominale 300 W, puissance maximale 500 W |
| Dimensions | Hauteur : 1 050 mm, Largeur : 400 mm, Profondeur : 450 mm |
| Poids | 40 kg |
| Utilisation | Conçu pour une utilisation en home cinéma et en écoute musicale haute fidélité. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des sources de chaleur directe, utiliser dans un environnement sec. |
| Informations générales | Compatible avec des amplificateurs de puissance adaptés pour une performance optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 803S BOWERS & WILKINS
Questions des utilisateurs sur 803S BOWERS & WILKINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 803S - BOWERS & WILKINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 803S de la marque BOWERS & WILKINS.
MODE D'EMPLOI 803S BOWERS & WILKINS
Merci d'avoir choisi Bowers & Wilkins.
Chez B&W, nous suivons toujours les principes philosophiques d'association de l'art et de la science de l'acoustique que John Bowers appliquait pour creer tout simplement des produits toujoursBSDmeilleurs, notre objectif etant de vous apporter le maximum de plaisir à I'ecoute de la musique ou lorsque vous regardez un film.
La série Nautilus 800 originelle comportait de nombreuses avances technologiques qui en firent la gamme d'enceinte de prestige vraisemblalement la plus vendue au monde.
Depuis ce temps, notre equipe d'ingenieurs en recherches et développements a travaillé d'arrachepied pour repousser les limites encore plus loin. Voici donc un petit résumé de ce que vous découvertrez en terme de nouvelles
Les cônes des haut-parleurs de grave font appel à une nouvelle structure sandwich, composée de peaux de fibre de carbone et de Rohacell, une mousse synthétique. Les diaphragmes rigides représentant la meilleure solution pour la reproduction des basses et cette nouvelle technologie nous permet d'augmenter l'épaissur de la membrane sans en augmenter la masse. L'épaissur accrue constitue, en outre, une barrière plus efficace contre la transmission des phénomènes résiduels pouvant provenir de l'intérieur de l'enceinte. Ceci procure davantage de dynamique et de rythme aux basses avec pour effet bénéfique secondaire : un excellent nettoyage du Médium.
Le medium FST reçoit un nouveau chassin, plus robuste tout en maintainant le maximum de dégagement à l'arrière du diaphragme afin de minimiser les risques de réflexions parasites et autoriser la meilleure circulation possible de l'air.
La réponse de tous les tweeters B&W s'étend dans l'ultrason, très largement au-delà de la zone des audioféquences, un point important pour exploiter tout le potentiel des enregistrements SACD et DVD-A. A的前提, les modèles les plus évolues de la série comportent un tweeter à dôme en diamant. Ils sont difficibles à réaliser et coultent terriblement cher mais, ils parviennent à reproduce une fréquence aussi incroyablement
elevée que 80 kHz avec davantage de régulariat que ne le feraient la plupart des supertweeters.
La technique de filtrage, qui permet d'entendre le signal provenant de plusieurs haut-parleurs tout en procurant l'illusion qu'il n'y en a qu'un, a eted longtemps consideree comme de la magie noire. Pour cette série, nos ingénieurs ont observé les choses sous un angle différent, totalement neuf et ont defini de nouvelles regles. Le résultat obtenu est une image sans rivale en terme de perspective et de stabilité.
Ces enceintes sont des modèles de très grand prestige et méritent que l'on attache la plus grande importance à leur optimisation. Prenez donc le temps de dire attentivement ce manuel. D'autres informations sont disponibles dans la rubrique FAQ et dans les sections technologiques de notre site Internet www.bowers-wilkins.com .
Information sur la protection de l'environnement


Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec
les normes internationales concernant l'interdiction d'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements electriques et Electroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparciels peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Comment utiliser ce manuel ?
Ce manuel presente tous les modeles passifs de la série 800. Meme si certaines informations nesemblant pas vous concerner directement, elles pourront peut-etre vous interesser lorsque vous songerez a compléter votre système ultérieurment.
Chaque section comporte un chiffre d'identification et vous serez guidé vers d'autres sections grâce à une flèche de ce type
Sujet Allez vers
Contrólez le contentu 1
Positionnez vos enceintes 2
Fixez vos enceintes 3
Connectez vos enceintes 4
Optimisation 5
Période de rodgage 6
Accessoires 7
Entretien 8
1 CONTROLLEZ LE CONTENU
Différentes accessoires arrivapagnent voitre enceinte et peuvent differer d'un modele à l'autre. Rapportez-vous a la figure 1 pour contrcler le contenu du modele vous concernant.
Contactez-vous revendeur s'il manquait quelque chose.
2 POSITIONNEMENT
Perturbation magnétiques de l'image
Si vous utilisez vos enceintes dans un système de type home-cinéma équipéd'un écran à tube cathodique tel qu'un télévisueur traditionnel ou certains rétroprojecteurs, assurez-vous que votre image n'est pas distordue par l'effet du champ magnétique rayonné par l'aimant des haut-parleurs. Les enceintes centrales figurant dans la liste qui suit disposent d'une protection contre les rayonnements magnétiques parce qu'elles sont souvent destinées à être placees très pres de l'écran.
HTM1D
HTM2D
HTM3S
HTM4S
Toutes les enceintes non blindées doivent être éloignés d'au-moins 0.50m de tels écrans. Certaines marques de téléviseurs sont plus sensibles que d'autres au champ magnétique et nécessitant un éloignement encore plus important des enceintes. Les écrans Plasma et LCD ne sont pas sensibles et quant aux projecteurs, leur mode de fonctionnement les tiens systématiquement àonne distance des haut-parleurs.
Application Allez vers
Avant gauche et droite 2.1
Canal Central 2.2
Ambiances 2.3
Si vous étés uniquement interressé par la musique et pas du tout par le cinema,
nous you recommendons d'ecarter vos enceintes d'une distance sensiblement égale à celle qui en vous sépare. Ceci formera un angle d'écoute de 60^ qui convendra assez bien à l'écoute musicale naturelle, que vous utilisiez une enceinte centrale ou non.
A l'exception de certains modèle spécifiques tel que le modele mural SCMS, l'équilibre tonal de vos enceintes sera beaucoup plus naturel si vous les placez à au moins 0.50m du mur qui se trouve derrière elles. Ceci permet également d'améliorer l'impression de profondeur et de perspective de la scène sonore (figure 2).
Si vous n'etes interessed que par la stéreophonie, sachez que si vous écartez trop vos enceintes, vous risquez d'obtenir un trou au centre, rendant quasiment impossible la création d'une image fantôme entre les enceintes. Si vous disposez d'une voie centrale, vous pourrez séparer davantage les enceintes gauche et droite. Tout ce qui risque d'arriver est simplement un élargissement plus important de la scene sonore, pouvant vous rapprocher des conditions réelles du concert.
Si vos enceintes sont trop séparées, pour des raisons pratiques ou domestiques, vous pouvez améliorer la reproduction de l'image centrale en les orientant vers la zone d'écoute. Ceci permet également d'améliorer la perception d'un centre virtuel pour davantage d'auditeurs qui se tiendraient assis en dehors de l'axe central (figure 3).
Si vous utilisez également vos enceintes pour sonoriser vos films, vous pouvez tenter de faire coincider l'image visuelle et l'image sonore. Ceci revient assez souvent à rapprocher les enceintes plus que de coutume. Un bon point de départ est de placer les enceintes à 0.5m des bords extérieurs de l'écran (figure 4).
Les enceintes compactes ou murales seront positionnées de façon à amener la hauteur du tweeter approximativement à hauteur d'oreille. Dans le plan vertical, la directivité d'une enceinte est beaucoup plus marquee dans la zone de filtrage, là où le tweeter et le Médium fonctionnement ensemble. Il est donc recommendé d'essayer de se tener dans une limite verticale de ± 5^ de l'axe du tweeter, si l'on peut conserver une balance tonale optime.
Les enceintes colonne sont optimisées pour fournir leur fenetre d'écoute optimale en tenant compte de la hauteur des haut-parleurs et de la position statistique des oreilles d'auditeurs assis.
Allez vers la section 3.
2.2 CANAL CENTRAL
Si vous avez un écran acoustiquement transparent, placez cette enceinte au centre, derrière l'écran et très pres de lui. Si I'angle formé par le tweeter et la hauteur des oreilles dépasse ± 5^ orientez la vers les spectateurs (figure 5).
Si vous possédez un écran normal, placez l'enceinte immédiatement au-dessus ou en dessous, la où elle se trouvera au plus pres de la hauteur d'écoute. Orientez-la vers les auditeurs si son tweeteter ne trouve en dehors de la fenêtre de ± 5^ de la hauteur d'écoute. Un pied autorisant l'inclinaison de l'enceinte est disponible pour la HTM2D, HTM3S et HTM4S. Veuillez consulter libre revendeur à ce propos (figure 6).
Si vous écoutez uniquement de la musique, placez les enceintes au centre et installez des modeles compacts ou des enceintes murales avec les tweeters à hauteur d'oreille (figure 7).
Allez vers la section 3.
2.3 SURROUND
Les enceintes arriré Surround sont généralement de deux types : celles que l'on peutrialquer de dites « monopôles », dont le son est émis à partir d'un jeu de haut-parleurs montés sur un baffle avant traditionnel, et celles qui sont conçues pour fournir un son plus large et plus diffus, dites « dipoles ». Chaque type a ses avantages.
La plupart des enregistements de musique en multicanal est réalisée en vue d'une utilisation par le grand public à l'aide d'enceintes traditionnelles à émission par l'avant. L'emploi de telles enceintes, à condition qu'elles soient bien disposées, permet d'obtenir uneffective définition de l'ensemble des plans sonores et des images laterales et arrières, selon le nombre de canaux employés.
La majorité des films est réalisée et équilibrée en vue d'une diffusion dans une grande salle de cinéma ou un grand nombre de haut-parleurs sont répartis tout ajuster de la salle et utilisés pour récréer le champ sonore complet. Dans ce cas, il y a plus d'enceintes Surround que d'enceintes réservées aux canaux principaux, afin de creator volontairement une image moins précise, mais plus enveloppante. Les enceintes dipôles ou de type similaire sont更好地 pour récréer un son de ce type dans un environnement domestique, tout en utilisant nettement moins d'enceintes pour ce faire. Mais l'image obtenue avec ce type de diffuseurs est toujours moins
préciée que celle obtenue avec des enceintes classiques "monopôles". Cependant, elles ont également l'avantage de permette d'équilibrer le système complet pour un plus grand nombre d'auditeurs.
Vouavesuremententendu un grand nombre de conseilscontradictoires sur le meilleur type d'enceintesSurround.La vierite est qu'il n'yapas de solution paraite pour toutes les situations et que lechoix final,pour une application donnee,sera influencé par plusieurs criteres,certainspresentantdailleurs un aspectconflictuelentre eux.
DS8S uniqueness
Dans la série 800, la DS8S est la seule
enceinte qui offre la possiblité de
choisir entre une reproduction en mode
monopolaire ou dipolaire. Cette
enceinte spécialisée dans les
ambiances dispose d'un commutateur
place en façade, derrière la grille
détachable. Cette fonction peut etre
eigalement commande directement par
le processeur audiovisuel, grâce à une
entree " trigger 12 volts".Vos devrez déterminerquel type de reproduction convient le moins, en fonction de la piece d'ecoute, de sa talle, du nombre de spectateurs et du type de programme à reproduce. Vous pourrez même modifier ces réglages en fonction des différents types de programmes. L'énergie produit par cette enceinte restant identique quelque soit le mode de reproduction retenu, il ne sera pas nécessaire de proceder à un nouvel étalonnage des niveaux lors du passage d'un mode à l'autre.
En mode monopolaire, seuls fonctionnent les deux haut-parleurs places sur la face avant. En mode dipolaire, le tweeter frontal est déconnecté, remplace par les deux haut-parleurs lateraux, tandis que la fréquence de transition du filtré est abaisée. Les deux haut-parleurs lateraux sont connectés en opposition de phase, ce qui a pour effet de creer une zone d'annulation sonore de 60^ face à l'enceinte où le son direct semble avoir disparu. Si l'auditeur se trouve dans cette zone, il ne localise plus les enceintes d'ambiance et entend surtout des sons indirects, refléchis et diffus, comme le sont les ambiances naturelles.
Placez le commutateur de selection en position • pour paramétre l'enceinte en mode monopolaire par défaut (figure 8).
Cependant, si un signal de 12V est applique a l'entrée trigger, les relais internes parametre l'enceinte en mode dipolare. En position c'est
toujours le mode dipolaire qui est actif,
quelque soit la solicitation de I'entree trigger (figure 9).
Choisissez la direction du lobe positif et du lobe negatif, en utilisant le commutateur central, indiqued sur le baffle. La direction du point de commutation indique la direction du lobe positif.
Pour préserver une transition aussi fluide et imperceptible que possible entre les différentes enceintes, les enceintes laterales,quelque soit leur application ainsi que les enceintes arrières destinées au 6.1 comme au 7.1, devront respecter l'orientation des lobes telle qu'elle est indiquée dans la figure 10.
Application Allez vers
multicanal 5.1 2.4
multicanal 6.1 et 7.1:
voies laterales 2.5
multicanal 6.1 : voie arriere 2.6
multicanal 7.1: voies arrieres 2.7
2.4 MULTICANAL 5.1
DS8S uniqueness
Si vous utilise les DS8S en mode dipolaire uniquement, placez les enceintes sur les murs lateraux, de part et d'autre de l'auditeur et à une hauteur approximative de 60cm au-dessus de la position des oreilles (figure 11).
Si vous utilisez la DS8S aussi bien en mode monopolaire que dipolare, dépendant de l'application, élevez les enceintes à une hauteur approximative de 60cm au-dessus des oreilles et disposez-les légerement en arrière de la place de l'auditeur, tout en veillant àMAINTER ce dernier dans la zone d'annulation du son direct de 60^ (figure 12).
Pour tous les modèles, à l'exception de la DS8S
Disposez les enceintes laterales le long d'un arc de cercle de I'ordre de 120^ au maximum, partant de I'enceinte centrale. Les proportions de la piece, le type de programme que vous
privégiéz et les résultats obtenus se chargeront de vous dirçer la position la plus appropriée (figure 13).
Allez vers la section 2.8
2.5 MULTICANAL 6.1 ET 7.1: VOIES LATERALES
Placez ces enceintes sur les cotes, à hauteur de la zone d'écoute (figures 14 & 15).
Allez vers la section 2.8
2.6 MULTICANAL 6.1: VOIE ARRIÈRE
Quand le canal arrirée des enregistements en 6.1 EX est produit par une seule enceinte, elle doit être placée directement à l'arrière du centre de la zone d'écoute (figure 14).
Allez vers la section 2.8
2.7 MULTICANAL 7.1: VOIES ARRIERES
Ces recommendations sont également applicables à un ensemble 6.1, utilisant deux enceintes arrirées, raccordées en parallèle sur le même canal.
Placez ces deux enceintes derriere la zone d'ecoute, de manière à former un angle de 40^ à partir du centre de cette zone (figure 15).
Poursuivez en section 2.8
2.8 HAUTEUR DES ENCEINTES D'AMBIANCES
Si vous utilisez le système pour le cinema, placez les enceintes approximativement 60cm au-dessus de la hauteur d'ecoute (figure 16).
Ceci correspond également à la hauteur préférentielle des DS8S en mode dipôtaire,quelle qu'en soit l'utilisation. Le placement au plafond peut être également envisagé. Essayez de les maintainir à au-moins 0.50m des murs latéraux (figure 17).
Pour tous les autres modeles, s'ils vous servent à écouter uniquement de la musique et que vous n'étés pas plus de un ou deux auditeurs en même temps, préférez deux enceintes de bibliothèque dont le tweeter se trouve à hauteur d'oreilles.
Si vous étés plus de deux, placez ces enceintes, de préférence, juste audressus de la tête des auditeurs afin que personne ne puisse faire écran (figure 18).
Poursuivez en section 3
3 MONTAGE
Modèles Alèz vers
800D/801D/802D 3.1
HTM1D 3.2
803D/803S/804S 3.4
Ces enceintes sont livrées avec des roulettes destinées à faciliter les mouvements. Compte-tenu du poids très élevé de ces enceintes, ces roulettes peuvent marquer fortement les sols fragiles. Nous vous recommendons de prendre quelques précautions, en utilisant une couche de matériel intermédiaire sur laquelle vous ferrez rouler lentement les enceintes.
Les performances dans le grave peuvent être améliorées en utilisant les pieds réglables. Ils sont produits séparément et sont disponibles par série de 4 sous la reférence « Série 800 : pointes de découplage réference FP22359 ». Elles autorisent une plage de réglage en hauteur de 40mm et permettent d'incliner les enceintes, si nécessaire. Ces pointes sont réversibles : un cote est effilé pour traverser les moquettes et tapis, l'autre est garni de caoutchouc transparent pour protégger les surfaces délicates et vulnérables.
Pour installer ces pieds optionnels, commencez par coucher l'enceinte sur le coté pour éviter le risque de casser l'un des connecteur place à l'arrière ou les membranes placées à l'avant (figure 19).
Eu égard au poids très important de ces enceintes, cette opération doit être menée par au moins deux personnes. Retirez bagues et autres bijoux pour ne pas risquer de rayer l'ébenisterie et dans le même esprit, nous vous recommendons d'utiliser une surfaceSouple, telle qu'une carbette, pour coucher l'enceinte dessus. Pensez à ne pas porter de vêtements munis d'accessoires saillants, pensez également à votre boucle de ceinture.
N'ayez aucune crainte si vous devez coucher et lever l'enceinte en la tenant par la tete de medium. Au début, vous serez peut-être surprise par le mouvement de cette tete, montée de façonouple sur l'enceinte de basses. Ne croignez rien! I'ensemble est assez robuste pour supporter le poids de I'ensemble de I'enceinte.
Utilisez la clé Torx livrée avec le kit pour retarder les 4 roulettes de la base et les remplacer par les pieds (figure 20).
Ajustez les pieds comme indiqué en section 3.3.
Allez à la section 3.3
3.2
HTM1D
4 pieds réglibes et leurs vis de fixation au coffret sont fournis avec l'enceinte. IlS
ont une longueur totale de 40~mm ,ce qui permet une inclinaison de l'enceinte jusqu'a 8^ ,si desirede.Cette possibilité est tres utile car, dans la majorite des cas, I'enceinte sera simplement posee sur le sol,sous I'ecran.
Les pieds sont réversibles, équipés d'un côté d'une pointe pour les tapis et moquettes, et de l'autre côté d'un tampon en caoutchouc transparent évitant d'endommager les revêtements de sol les plus fragiles.
Installez ces pieds juste après le déballage de l'enceinte, pendant que le dessous de l'enceinte est facilement accessible, alors que le dessus de l'enceinte est encore protégé par la demi-coque interne de l'emballage. Il vous suffira ensuite de returner l'enceinte, puis de-retirer sa protection supérieure.
Veuillez dire le paragraphe 3.3 pour comprendre le principe de reglage des pieds. Si I'enceinte doit être inclinée vers l'arrière, placez les bossages filétés avant avec leur cône dirige vers l'extérieur (figure 21), et ceux de l'arrière avec les cônes diriges vers l'intérieur (figure 22). Vous trouvez z'illustration correspondante sur une feuille volante placee dans le carton d'emballage.
Vissez les pieds avec leur bague de blocage en position, et avec la pointe ou le tampon caoutchouc place dans le bon sens, suivant le type de revêtement de sol. Laissez les extrémités des pieds dépasser de l'emballage interne afin que l'enceinte repose directement sur eux une fois returnée.
Après avoir posé l'enceinte sur ses pieds et otez le carton extérieur, retirez l'emballage interne, puis reglez les pieds comme décrit dans le paragraphe 3.3.
Poursuivez en section 3.3
3.3 AJUSTEZ LES PIEDS
Les pieces qui accueillent les pieds disposent d'une large partie conique d'un cote. Pour obtenir la hauteur maximale, orientez cette partie vers l'extérieur sinon (figure 21), placez la a l'intérieur pour Broker la hauteur minimale (figure 22).
Serrez les vis jusqu'à la position qui voussemblé être définitive, en n'oubliant pasde désirir le cotoe, pointe ou caoutchouc,qui sera en contact avec le sol.Sinecessaire, ne serrez pas les écrous deblocage afin de garder une possibilité decorriger les réglages.
Redresse l'enceinte et ajustez les pieds en utilisant la barre métallique, jusqu'à obtenir l'inclinaison et la stabilité nécessaires (figure 23).
Pour terminer, serrez l'écrou de blocage
contré l'insert en utilisant également la barre métallique (figure 24).
Rendez-vous à la section 4
3.4 803D/803S/804S
Pour obtenir les mêleurs résultats, vissez les pieds régables dans les inserts de la base de l'enceinte. Le côté pointe permet de traverser tapis ou moquette; la partie en caoutchouc permet de protégger les sols plus fragiles (figure 25).
Couchez l'enceinte sur le cotoe pour ne pas risquer d'abimer les connecteurs ou les membranes. Retirez bagues et autres bijoux pour ne pas courir le risque de rayer I'ebenisterie.
Vissez I'ecrou jusqu'aou bout du pied et le pied a fond dans I'insert de I'enceinte (figure 25).
Redresse l'enceinte et ajustez les réglages pour obtenir la meilleure stabilité possible.
Pour terminer, serrez les écrous de blocage (figure 26).
Poursuivez en section 4.
Ces modèles doivent être placés sur un support très stable, étagère ou pied, pour que le son soit entendu avec le maximum de propre.
Pour la 805S, nous recommendons l'emploi du support FS-N805, qui est étudié pour placer l'enceinte à la bonne hauteur d'écoute.
Pour les HTM2D, HTM3S et HTM4S, le pied FS-NHTM supporte ces enceintes centrales a un maximum de 60cm, afin de les placer sous un ecran. Ce pied permet d'incliner l'enceinte de 0^ 4^ ou 8^
Dans chaque cas, suivez les instructions fournies avec le pied.
Lorsque you placez les enceintes sur une etagere, placez les quatre pieds autocollants en caoutchouc sous I'enceinte (figure 27).
Poursuivez en section 4.
3.6 SCMS
Cette enceinte est conque pour etre fixeau mur, et livre aVEC un supportpermettant de I'orienter parfaitement,alsoi bien dans le plan horizontal que dans le plan vertical.(figure 29)Le support doit etre fixe sur le mur enutilisant des vis de 5 ou 6 mm (N^10a N^12) .La longueur de ces vis doit etre
de 25 mm au minimum, le filtage étant déjà engage. (figure 28)
Maintenez le gabarit fourni le long du mur dans la position désirée, et utilisez un niveau à bulle pour l'aligner correctement. Les dimensions externes du gabarit correspondant à l'arrière de l'enceinte. Notez tout particulièrement que le centre de la plaque de fixation murale ne coincide pas avec le centre de la surface de l'enceinte.
Marquez les troux de fixation sur le mur, percez celui-ci et installez des chevilles dans les troux.
Assurez-vous que la longueur des vis et celle des chevilles sont suffisantes pour supporter le poids de l'enceinte acoustique. Dans les parois creuses, utilisez des chevilles spéciales ou arrangez-vous pour que les trous coïncident avec les supports verticaux des cloisons. B&W n'acceptera aucune réclamation pour les dommages pouvant résultat d'une qualité de fixation insuffisante, due au mur ou au plafond.
Vissez la plaque murale D sur le mur, et testez sa bonne résistance.
Prenoz les deux vis supérieures fournies, correspondant aux deux inserts filétés en haut de la face arrière de l'enceinte.
Présentez l'enceinte face à la plaque du support E, et insérez les deux vis dans les filetages supérieurs, à l'arrête de l'enceinte.
Vissez les deux vis restantes dans les deux inserts filetés, au bas de l'arrière de l'enceinte. Vissez fermement ces quatre vis.
Réglez l'angle vertical de l'enceinte en utilisant la vis B.
Vissez fermement la vis A.
Réglez les vis C de telle manière que la friction des trois channières verticales permette de régler le support tout en assurant un bon maintainien, une fois la position optimale trouvée.
Branchez maintainant l'enceinte, comme décrit dans le paragraphe 4, avant de continuer les réglages.
Reglez maintainant l'angle horizontal voulu, tout en repoussant le plus possible l'enceinte contre le mur. Laissez toute fois un petit espace afin d'éviter tout risque de vibration parasite.
Poursuivez en section 4.
3.7
DS8S
Les enceintes doivent etre fixees au muren utilisant des vis de 5 ou 6 mm de diametre (n^a10 ou 12).
A l'arrière de l'enceinte se trouvent trois platines de fixation murale. La vis doit etre inseree dans la partie circulaire de I'ouverture, puis glissee tegement a I'intérieur des fentes contigues. La longueur des vis doit etre可以选择 pour obtenir un minimum de fil engagde de 25mm (figure 28).
Assurez-vous, notamment lorsquela fixation se fait sur des parois creuses, que la longueur des vis et la solidilité de la paroi sont suffisantes pour supporter le poids de l'enceinte. B&W n'accepte aucune responsabilité pour cause de defaults de fixation murale ou au plafond.
Utilisez le gabarit fourni pour marquer la position des vis. Les dimensions externes du gabarit correspondant à la face arrêté de l'enceinte.
Collez 4 pieds adhesifs transparents a
chaque coin à l'arrière de l'enceinte. Ils éliminent d'eventuelles vibrations de l'enceinte, et aident à la maintainir en place (figure 30).
Reglez le dépassement des têtes de vis de telle manière que les pieds en caoutchouc frottent très légarement avec la surface externe du mur, quand vous glisserez celles-ci dans les fentes des platines de fixation (figure 31).
Toujours vérifier et vous assurer que :
- Toutes les vis sont bien engagées dans les platines de fixation murales.
Le dépassement de la tete de chaque vis est régle de telle manière que les pieds en caoutchouc frottent à peine contre le mur, mais suffisamment pour éviter que l'enceinte ne puisse se décrocher.
Poursuivez en section 4.
4 CONNEXIONS
Vou ne devez proceder aux connexions qu'après vous etre assure que tous les apparèils sont eteints.
Les prises acceptent une grande variété de cables et de terminaisons, convenant à la plupart des applications : bananes de 4, 6, 8mm ; cosses et pointes jusqu'à 6mm de diamètre.
Consigne de sécurité importante :
Dans certains pays et notamment en Europe, la prise banane de 4 mm est considérée comme dangereuse car pouvant être insérée, par mégarde, dans une prise électrique. Pour être en conformité avec les normes européennes de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm des bornes sont
obstrués par des pieces en plastique. Si vous utilisez l'un de ces produits dans un pays ou cette regle s'applique, vous nevez vous assurer qu'aucune banane ne pourra etre utilisée par un enfant ou une personne mal informee, de façon non sécurisée.
Assurez-vous que chaque borne positive (rouge) de l'enceinte est reliée à la borne positive de l'amplificateur, ainsi que chaque borne négative (noire) à la borne correspondante de l'amplificateur. Une connexion incorrecte peut amener une déterioration de la réponse en fréquences, une mauvaise qualité d'image ainsi qu'une perte des basses fréquences.
Serrez toujours les capuchons des bornes au maximum, afin d'eviter les vibrations indésirables.
Modèle Aliez vers
DS8S 4.3
Autres modeles Continue
Tous les modeles de la série sont bicabablles ou biamplifiables, à l'exception de la DS8S. Dans les enceintes à trois voies, une paire de bornes alimentente le grave et la seconde paire alimentente le medium et I'aigu. Pour les enceintes à deux voies, un jeu de bornes correspond au raccordement du haut-parleur de grave/medium et I'autre au raccordement du tweeteter.
La séparation des circuits de filtrage de chaque section améliore l'image et la résolution des micro informations ; cela permet à l'utilisateur de désirer précisément le cable convenant le mieux à chaque partie du spectre.
Bicâbler implique que l'on utilise deux paires de cables pour relier chaque enceinte à l'amplificateur. Ceci est la configuration minimale que nous recommendons. En attendant, vous pouvez être améné à opter pour le monocâblage pendant la durée de la phase d'optimisation, pour une simple question de commodité. Dans ce cas, vous devrez réunir entre elles les deux bornes positives de l'enceinte puis les deux bornes négatives par l'intérimiaires de liaisons courtes, appelées « straps » (sans faire de court-circuit entre les bornes + et -), et vous relierez le tout à l'amplificateur par l'intérimiaire d'un seul cordon à deux conducteurs.
L'oreille atteint sa sensibilité maximale dans le Médium. C'est pour cela que nous recommendons, lorsque vous utilisez le monocâblage, de raccorder les câbles provenant de l'amplificateur aux bornes qui alimentent le Médium
La bi amplification va encore plus loin et nécessite l'emploi de deux amplificateurs séparés. Cette solution n'est pas tout à fait comparable à celle qui consiste à posseder un ensemble totalement actif, dans la mesure où les filtres passifs sont toujours en service.
Si vous utilisez la bi-amplification, assurez-vous que tous les amplificateurs possedent exactement le même gain, faute de quoi vous modifierez l'équilibre tonal de l'enceinte. Contrôlez la phase absolue. Certains amplificateurs inversent la phase du signal. Un mélange de plusieurs apparèils différents peut engendrer un affaibissement notable de la réponse générale. Si vous souhaitez employer un ensemble d'amplificateurs dont les phases sont différentes, inversez la polarité de branchement des haut-parleurs sur les amplificateurs hors phase.
Souvenez-vous toujours que: même si le haut-parleur de medium et le tweeter recoivent beaucoup moins de puissance continue que les haut-parleurs de basses, leur amplificateur doit fournir exactement le même niveau ainsi que le même gain en tension que l'amplificateur des basses, afin d'éviter tout risque de saturation sur les crétes aiguées. Qui dit tension élevée dit obligatoirement puissance élevée. Il n'est donc pas souhaitable d'employer un amplificateur de plus faible puissance pour le medium et l'aigu que celui que vous utilisez pour le grave.
Modèle Aliez vers
800D4.2
Autres modeles Continuez
A la livraison, les deux paires de connexions sont electriquement séparées l'une de l'autre, prêtes pour le bicâblage (figure 32).
Pour le monocâblage, une paire de liaisons courtes (straps) est fournie pour relier chaque paire de bornes positives et de bornes négatives de l'enceinte. Chacun de ces petits cables comporte une connexion par cosse à un bout et par banane de 4mm à l'autre bout.
Lorsque you monocâblez, raccordez l' amplificateur à la paire de bornes inférieure sur les enceintes à deux voies (805S, HTM4S, SCMS) et aux bornes supérieures sur les enceintes à trois voies.
Sur ces connecteurs, raccordez le strap par le boutprasantle mode de connexion opposé à celui provenant de l'amplificateur.Par exemple:si la liaison provenant de I'amplificateur se terminepar des cosses,utilisez le coté banane 4mm des straps pour les relier aux mêmes bornes que les fils provenant de
I'amplificateur (figure 33).
Poursuivez en section 5.
4.2800D
A la livraison, la paire de bornes positives est reliée par des plaquettes de liaison, tout comme la paire de bornes négatives.
Lorsque you monocâblez, laissez ces plaquettes en position et connectez le cable provenant de l'amplificateur sur la paire de bornes raccordée au haut-parleur charge du medium (figure 34).
Lorsque you bicâblez ou biamplifiez, retirez les plaquettes de liaison après avoir desserré les capuchons de bornes les plus larges (figure 35).
Les trous de 4mm situés au bout des pômes possédent une collerette qui peut être serrée autour d'une prise banane.
Poursuivez en section 5.
4.3 DS8S
En plus des connexions traditionnelles,
vous trouvez une seconde paire de
connecteurs reliés à un relais interne de
12V, dont le role est de commuter les
haut-parleurs en configuration
monopolaire ou dipolaire à partir d'un
trigger de commande.
Vou ne pouvez pas utiliser cette fonction si :
a Voitre processeur ne possede pas de trigger 12V.
b Voiture processeur possede un trigger 12V elementaire qui genere une tension continue tant que le processeur est sous tension. Ce trigger ne peut servir qu'a mettre un second appeareil sous tension en meme temps.
Quelques uns, parmi les processeurs les plus couteux, permettent d'assigner une fonction trigger liée au programme diffusé. Il peuvent faire la différence entre ce qui provient d'un film ou d'un programme musical en multicanal.

D'autres permettent d'assigner certaines fonctions trigger a certaines entrées,permettant de
modifier les commutations selon que vous écoutez un SACD multicanal ou un lecteur de DVD-A pour la musique ou une lecteur de DVD sépare pour les films.
Le relais intégré à l'enceinte a besoin d'un certain courant pour fonctionner. Vérifie les specifications de votre
proceseur avant de passer à l'acte. Pour commuter, chaque enceinte a besoin d'un courant minimal de 45mA
Le relais de l'enceinte ne fonctionne que lorsque le commutateur manuel est place sur le mode monopolaire () . En l'absence de tension à l'entrée trigger, l'enceinte continue de fonctionner en mode monopolaire. Si une tension de 12V est appliquée, le relais devient prioritaire et commute l'enceinte en mode dipolaire. Si le commutateur manuel est resté en position () , la commutation par trigger n'agit pas.
Poursuivez en section 5.
5 OPTIMISATION
Avant de proceder aux réglages fins,
verifiez que toutes les connexions de l'installation sont correctes et bien serrées.
Colonnes et enceintes compactes uniquely
Eloigner les enceintes des murs réduira le niveau général des basses. L'espace disponible derrière les enceintes aidera à creer une impression de profondeur. A l'inverse, en rapprochant les enceintes des murs, le niveau des basses augmentera.
803D, 803S, 804S, 805S, HTM1D, HTM2D, HTM4S, SCMS exclusivement
Ces enceintes accordées sont livrées avec un bouchon de mousse synthétique que l'on peut placer à l'intérieur de l'event pour l'obstruer. En régime normal, l'event n'est pas obstrué pour fournir le niveau de basses maximal. Si ces basses sont trop lourdes, à cause d'effets acoustiques dus à la salle et que vous ne pouvez pas élognier les enceintes des murs, utilisez les bouchons pour réduire le niveau du grave (figure 37).
Si vous constatiez de fortes irrégularités dans le grave cela est généralement dû aux modes de résonances de la pièce.
Très souvent de légères modifications de la position des enceintes et/ou des auditeurs peuvent corriger ces résonances. Essayez de déplacer les enceintes le long des parois. Le déplacement de grands meubles peut également produit un résultat significatif.
Pour les séances d'écoutes les plus sérieuses, vous pouvez-retirer les grilles du medium et du grave, comme indiquedans la section 8, consacree a I'entretien.
Les domes des tweeters sont très
fragiles et peuvent être rapidement endommages. Les grilles des tweeters sont maintaines en place grâce à un système magnétique. Toute erreur de manipulation d'une grille magnétique, peut conduire à son attraction brute vers le dôme qu'elle risque d'enforcer irrémédiable. Pour cette raison, nous vous recommendons de laisser les grilles en place.
800D, 801D, 802D, HTM1D exclusivement
Si vous employez ces systèmes sans la grille de protection du Médium, remplacez l'ogive centrale en plastique de ce haut-parleur par le modèle en aluminium que vous trouverez dans la boîte d'accessoires. Dévissez simplement l'ogive à replacer puis visser la nouvelle à sa place. Serrez délicatement et uniquement à la main ! (figure 38)
Si le son parait trop dur, augmentez la quantite de materiaux absorbants dans la piece (par exemple, employez des rideaux lourds). Si le son est trop amorti ou etouffé, réduisez la quantite de ces materiaux.
Verifiez la presence d'echos brefs (flutter echo) en tapant dans vos mains et écoutez s'il se produit de très rapides et très courts échos. Réduisez-les en utilisant des surfaces irrégulières et accidentées comme une bibliothèque ou de grands rideaux.
DS8S uniqueness
En mode monopôle, le niveau de sortie des fréquences aigués peut être régèle en utilisant le commutateur du haut, sur le baffle avant (figure 39).
En position centrale 0, la réponse de l'enceinte est normalement droite. La position + remonte le niveau de l'aigu, ce qui peut par exemple être nécessaire si l'acoustique de la pièce est trop amortie ou si les enceintes ne peuvent être positionnées à la bonne hauteur ou encore, si les tissus des grilles ont, pour des raisons de décoration, este remplacés par des modeles plus écais que ceux d'origine. Inversement, la position - diminue le niveau de l'aigu, si par exemple l'acoustique de la pièce est trop brillante ou pour réduire la localisation physique des enceintes.
Des expériences doivent être faites pour déterminer la position la(Meilleure) dans notre configuration. Les associations les plus courantes sont :
- Toutes les enceintes Surround en monopôle.
- Les enceintes laterales en dipôle, les enceintes arrêté en monopôle.
- Toutes les enceintes en mode
dipole.
Il est inhabituel, bien que tout a fait possible, de placer les enceintes laterales en mode monopôle et les enceintes arrirées en mode dipôle.
6 PÉRIODE DE RODAGE
Les performances de vos enceintes sont améliorer durant les premières heures d'écoute. Le temps nécessaire pour que vos enceintes puissant atteindre leur rendement optimal dépendra de leurs conditions d'entreposage et de leur utilisation. Par exemple, lorsqu'elles ont été entreprises dans un endroit froid, leurs composants d'amortissement ainsi que les suspensions des haut-parleurs ne retrouvent leurs caractéristiques mécaniques initiales qu'après une plus ou moins longue période de fonctionnement. A titre indicatif, il faut prévoir une semaine d'acclimatation à température ambiente dans vos locaux et 15 heures d'utilité moyen pour que les parties mécaniquesatteignent les caractéristiques prévues.
Cependant, il est admis que l'on peut encore/percevoir certaines améliorations après une période aussi longue qu'un mois, sur tout sur de telles enceintes, capables de révêler une très grande quantité de détails. Cette période est utile également pour l'auditeur qui doit parfois s'habitant à une augmentation significative de la quantité de détails entendus, comparée à ce qu'il avait l'habitude d'écouter. En général, quand l'enceinte est neuve, le son parait un peu clair et un peu dur. ÀpRES une certaine période de fonctionnement, la reproduction parfait plus douce mais sans rien avoir perdu de sa précision et de sa clarté.
7 ACCESSORIES
Les immenses qualités de restitution offertes par ces enceintes demandent un soin particulier quant au choix des électroniques et des cables de liaison. B&W peut vous guider dans vos choix mais il se peut que nous ne puissions recommender un produit en particulier. Les caractéristiques de ces matériels évoluant en permanence, votre revendeur saura vous proposer un ensemble d' éléments actuisés.
Dans nos specifications techniques nous indiquons une marge de puissance pour les amplificateurs. La valeur la plus élevée correspond à la puissance continue maximale pouvant être supportée par l'enceinte. Pour déterminer la puissance utile, il faut s'assurer que l'amplificateur ne saturaira
jamais ; la saturation déforme le signal sonore et est très dangereuse pour les haut-parleurs. Une enceinte acoustique est prévue pour diffuser des programmes musicaux normaux ; les signaux tests provenant de générateurs ou similaires doivent être proscrits. L'indication de puissance la plus faible correspond à ce que nous considérons comme nécessaire pour parvenir à un niveau sonore raisonnable, sans distorsions audibles, dans une piece de dimensions modestes (moins de 60~m^3 ). Plus élevée sera la puissance de votre amplification, plus seront réduits les risques de saturation.
Une enceinte acoustique représentée une charge complexe. Nous vous suggérons un moyen simple d'évaluer la qualité d'un amplificateur. Si l'on considère sa puissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω, un rapport s'approchant de 2 :1 nous assure une excellente capacité en courant.
Dans le but de réduire à un niveau inaudible l'influence que les cables peuvent avoir sur la réponse en fréquences de vos enceintes, l'impédance de ceux-ci, mesure à toutes les fréquences et les deux conducteurs en série, doit être aussi faible que possible et toujours inférieure à 0,1 Ω. Aux basses fréquences, la résistance en courant continu est le facteur dominant ; vous désírez une section de cable permettant d'atteindre l'impédance requise en fonction de la longueur que vous souhaitez utiliser. Aux fréquences moyennes et élevées, la composante inductive de l'impédance peut dominer la résistance en courant continu. Ces caractéristiques et d'autres dépendant de la conception du cable. Demandez à votre revendeur de vous indiquer le modele convenant le mistrs à yours application.
8 ENTRETIEN
Un simple coup de chiffon suffit généralement aux surfaces plaquées de l'ébenisterie. Si vous désirez utiliser un nettoyant en aérosol, retirez tout d'abord les grilles frontales en les tirant doucement vers vous. Dirigez l'aérosol vers le chiffon de nettoyage, jamais directement vers l'enceinte. Faites d'abord un essai sur une petite surface peu visible, car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces. Évitez systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l'acide, de l'alcali ou des agents antibacteriens. N'utilise absolument aucun produit nettoyant sur les haut-parleurs. La grille oétée, nettoyez-la avec un chiffon normal, ou un aspirateur doté de
I'accessoire approprié.
Lorsque you remetrez la grille en place, veillez a bien aligner les picots face aux inserts.
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour la finition externe de l'enceinte. Ce qui signifie que, comme tous les matériaux naturels, ce revêtement externe est sensible à l'environnement qu'il subit. Éloignez donc l'enceinte des sources de chaleur directe, comme les radiateurs ou les bouches de diffusion de chaleur, afin d'éviter tout risque de décollement ou de craquélure. Le bois est traité avec un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet, dont la couleur peut changer avec le temps, dans des limites toutes parfaitement acceptables. Cet effet est particulièrement sensible en comparaison avec les parties restées protégées par la grille frontale, ou celles restant en permanence dans l'ombre, dont la variation de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente. Pour gomer ces eventuelles différences, il suffit alors d'exposer régulièrement toutes les surfaces vernies à la lumière directe du soleil, jusqu'à ce que les différences se soient estompées. Cette procédure peut prendre plusieurs jours, voir plusieurs semaines, mais elle poursra eventuèlement être accélérée en utilisant un éclairage par lampe ultraviolet.
800D, 801D, 802D, HTM1D uniquement
Pour remetre la grille du medium en place, localisez la place du trou qui se trouve au centre de I'ogive en plastique fournie avec I'enceinte. Poussez fermement sur le centre de la grille en veillant a ne pas exagérer si le picot n'est pas bien exactement en face de I'insert.
Les surfaces peintes de la tete et de la charge tubulaire du tweeter se satisferont d'un nettoyage réalisé à l'aide d'un chiffon antistatique.
Ne touche pas les haut-parleurs,
notament le tweeter, qui pourrait etre
irremédiablement endommages.
Compte tenu de la fragilité des tweeters à dôme, nous vous recommendons fortement de ne pas tenter de retarder les grilles des tweeters.
Garantie limitee
Ce produit a ete concu et realise suivant les standards les plus eleves.
Cependant, siquelque chose ne fonctionnait pas convenablement, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
garantissant sa remise en etat gratuite (hors cas d'exclusion) tant pour les pieces que pour la main d'oeuvre.
Cette garantie est limitée à une période de cinq ans à partir de la date d'achat. Cette période est de deux ans pour les电子iques, y compris les enceintes amplifiées.
Termes et conditions
1 La garantie est limitée à la réparation du matériel. Ni le transport, ni les autres frais, risques liés à la manipulation, le déplacement ou l'installation du produit ne sont couverts par cette garantie.
2 Cette garantie n'est applicable qu'au premier acheteur. Elle n'est pas transmissible.
3 La garantie ne s'applique jamais pour d'autres raisons qu'une défaillance du matériel et/ou un problème d'execution au moment de l'achat. Cette garantie ne s'applique également pas:
a pour les dommages causés par une installation non conforme, connexion ou mauvaise procédure de déballage ou d'emballage.
b pour tout dommage causé par une utilisation contraire à celles qui sont recommandées dans le mode d'emploi, par néligence, modifications ou employe autres pieces que les pieces d'origine ou recommandées par B&W.
c pour des dommages provoqués par du matériel annexe défectueux ou peu convenable,
d pour des dommages provoqués par accident, foudre, eau, excès de chaleur, incendie, guerre, manifestations publiques ou toute autre cause difficilement controllable par B&W ou l'un de ses distributeurs.
e Pour les produits dont le numero de série a eté falsifié, alteré, rendu illisible, supprimé.
f Si des réparations ont été effectuees par des personnes non autorises.
4 Cette garantie completette toutes les reglementations locales auxquelles sont soumis les revendeurs ou les distributeurs nationaux et n'afecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire réparer sous garantie?
Veuillez you conformer à la procedure suivante :
1 Si le matériel est utilisé dans son pays d'acquisition, vous contactez le
revendeur agreé B&W qui a vendu ce matériel.
2 Si le matériel est utilisé dans un pays autre que son pays d'achat, vous contacterez le distributeur B&W national du pays de résidence qui vous informera de l'endetroit où votre équipement sera entretenu. Vous pouvez appeler B&W en Angleterre ou consulter notre site Internet pour couver les coordonnées de votre distributeur local.
Pour valider votre garantie, vous devrez
produire ce livre de garantie dument
completé, le cachet du revendeur étant
apposé sur la date d'achat.
Eventuellesment, vous pourrez produire la
facture d'achat ou une autre preuve de
propriete munie de la date d'achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Zao euxapotoupe nou euiégate Tnv Bowers & Wilkins.
TnV B&W akoaloutheta navtoTe Tnv apxikn fiooogia Tou loputn ma, John Bowers, ouvuaovtao Tnv texvn e Tnv eniattn Tou akouotikou oxediaou yia va kavoupe ta npoiovta ma o lo kai kaUtepa, me nayio stoxo va woupe tov akpoat nTv eyalutepn duvatn anolauan ao Tnv moukni n taivie.
H apxikn oepa Nautilus 800 dieeTe iia oip a nnpToonopiaeko texvoLoyio, nou tny ekavav ia anotio oipoe high-end nxeiow u TIO eyautepeo nnnoeio oTov koo.
Anotote mexoi onepa,oi ouada
epeuao kai avantueta B&W 8ev
otaatne oute otiyun tio
npoanataeio va baeliwoei akoum
nepioootepo nvy anodoon twv
nxieiwtno eipao.Akolouthetaiaiauvontiknapouciaontwv
kaivoupyiwtoixiewiou
nepiaamabvei neva eip800.
Oikovotaeyawva aunaw anotelouvtai n0tpoosio ivwv avpaka, evwveo eva npiva ano apodoe uko nou leyetai Rohacell. Ta oumuaydiapayata anobidouv kalutepa ta masa, kal veaunkataokuumao utpe ne va kavoume nno axu tov kwvo, xwiia va auEoooue tn maZa tou. H eninleov nukvotnta npoogtei ueyaltepn kai nio anoteloeuatikn avtoaon otn dnmuopyia onoioudhote avenlupntou nxou oTo eoewepiko tno kaunivao, dinovtaeEgaiptikn duvamikkai npaktika ayoyo ouyxpovioo otnv anodoon twv naow, aneuehcpovvtao tauoxpova to ueyawvo eosaiw ano tnv avaykn va "avaaabei" epooTwv xaunaw ouxvotntwv.
To eyafoeaiy FST diaotei
noeov eva v EO,avEKTIOPO
naiaio,diatnpwtao tautxpova to
eYIto Kevo niaw ano to
diapaymu, e anoteloepa va
eaioTOnoiuVTai o avakdaosikai
va unapxApkTeo xwpo yia tnv
avetn poT tou aepa.
H anokpion ouxovnttwv oawv twv
tweeters tnB&W tavei otyn
unepnxtikn neploxn, stoixio nolu
onmuvtiko ia tnv akpiñ anodoo
twv vewv, E5eIiymuevwov formats avanapaywyno, onwo to SACD (Super Audio Compact Disc) n to DVD-A (DVD Audio). Ta kopuphaia oovTeLa tno oEipao diathetauv tweeters e aabauvtivo 0lo, o onioo exi uynlo kOtoo ka nepinlokn kataokueun, aaa divei anokpion mexpi kai 80kHz, e nolu omao tpno, kai eiva aiognta kalutepoo ano autov twv Aeyouevwv super-tweeters.
O oxiaouo tou kukawatoo
biawipou (crossover) nou exi
otoxo nV katavouno anatoo
ota eyaowva eTIO elaxioTeo
duvatoe aanwaleo, kal nV omaa
"uiE"twv diaopotikwv
ouxovntwv, eewpeitai 60kai
kaipo katov "anokpu" texvn.
Ia Tn vda 800,oi texvikoi TNO
B&W eEtaoav ia aannu popa
eepkeano TIO npapdoiakeo
anoeo otn oxdeltaon twv pfItpow
kai Eenepaaov liyo toukavovc. To
anotelaaetaiv nnyntikn Eikova
va anodoidetai eaepepaoto baoo
kai Otaepotna.
Ta nxeia auta eiva kopuphiao
noiotntao ka npaymuika eizv va
aipepwote kano xpov0 tnv
eykataotaon kai tn puthetaon tou
ouotmuo oao, kai y' auto oao
ouviotoue va diaabeote
npoektikauo to fulambdaio.
Eninov nnpoopoeo mnpoeite va
betaeOTIOEALIDEAQ (auxvo
eptwtoio) kai Technology tou
deltaakuTOnou TNO B&W, otN
deltauvwn www.bowers-wilkins.com.
Pnpoopoe oxetikαe Tnv npoataia Tou nepiabAovtoa


Oλa ta npoiovta tno B&W eivai oxδiaαμεva ετοι
va oumopphiovotal TIO = e p i p i o o TwV EUNBAAW ovoiw
(Restriction of Hazardous Substances
-RoHS) OTU nAeKTPiKeO KAI
nAeKTPoVIkeO OuaKEuEo, KaW O KA _E Tnv DIAEon nAeKTPiKW KAI
nAeKTPoVIkw anoBAnTsw (Waste
Electrical and Electronic Equipment -
WEEE).Ta duo ouoBoLa onpaivouV
oumuopfowon 8 TIO odnyieo auteO,
kai otI ta npoiovTa npenl va
avakukwOeuV na unoTouv Tnv
kataaann ENEEpyoia.
Tia nepioootepo nI npofoipio oxetika Tn diaeon EIOIKw anoppmuatw,aneuovvte ot apuodie ounpeoiotov tonikw apxov.
Nwa va xpnoionoinoet auto to
puaaio
Ol oyniea aute kaunouv ola ta
Tnntika (mauoevioxuoeva)
nxia TNO eipao 800.Akoun av
Kanoia ano TIO nnpoopio nou
napexovtaedw ev aopouv
aega, to yeyovoo otuapxouv
oukyevtpuwveo e eva qulambdaio 8a
aaonhoae va enleEte vae
muvtela, av kanoia OTiym
anopaoiae va eekivte to
Ouotmaoa.
Alla modeller utom DS8S
- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
- 2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.
- 3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.
- 4.
- 5.
- 6.
- 7. 8. 9. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0