DELONGHI Icona Capitals CTOC4003 - Grille-pain

Icona Capitals CTOC4003 - Grille-pain DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI au format PDF.

📄 210 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI Icona Capitals CTOC4003 - page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : Icona Capitals CTOC4003

Catégorie : Grille-pain

Caractéristique Détails
Type d'appareil Grille-pain
Capacité 2 tranches
Puissance 900 W
Fonctions Grillage, décongélation, réchauffage
Contrôle de la cuisson Réglage de la température avec plusieurs niveaux
Matériau Acier inoxydable
Dimensions Largeur : 26 cm, Profondeur : 15 cm, Hauteur : 19 cm
Poids 1,5 kg
Entretien Ramasse-miettes amovible pour un nettoyage facile
Sécurité Protection contre la surchauffe
Couleur Disponible en plusieurs coloris
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI

Pourquoi mon grille-pain DELONGHI Icona Capitals ne chauffe-t-il pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le levier de fonction est bien enfoncé.
Comment nettoyer mon grille-pain DELONGHI Icona Capitals?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et retirez le tiroir à miettes pour le nettoyer sous l'eau.
Mon grille-pain brûle-t-il mes toasts?
Essayez de régler le niveau de brunissage sur une position plus basse. Si le problème persiste, vérifiez que les fentes ne sont pas obstruées.
Puis-je utiliser le grille-pain pour réchauffer des aliments autres que du pain?
Il est recommandé d'utiliser le grille-pain uniquement pour le pain ou les produits similaires. Ne mettez pas d'aliments trop épais ou humides.
Le grille-pain émet une odeur étrange lors de la première utilisation, est-ce normal?
Oui, une légère odeur peut apparaître lors de la première utilisation en raison de la chaleur sur les matériaux neufs. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment puis-je savoir si le grille-pain est en mode veille?
Vérifiez si le témoin lumineux est éteint. Si le témoin est allumé, cela indique que le grille-pain est en fonctionnement.
Mon grille-pain fait un bruit inhabituel, que dois-je faire?
Si vous entendez des bruits étranges, débranchez l'appareil immédiatement et contactez le service client, car cela peut indiquer un problème technique.
Quelle est la capacité maximale de mon grille-pain DELONGHI Icona Capitals?
Ce modèle peut griller jusqu'à 4 tranches de pain simultanément, selon la taille et l'épaisseur du pain.
Puis-je griller du pain congelé avec ce grille-pain?
Oui, ce grille-pain dispose d'une fonction pour griller du pain congelé. Utilisez le réglage approprié pour un meilleur résultat.

Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Icona Capitals CTOC4003 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Icona Capitals CTOC4003 de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI

Guide de l’utilisateur

Caractéristiques techniques Contenu

1. Une assistance en ligne est disponible sur

Specifications /Caractéristiques techniques 5 Content /Contenu 5 Safety Precautions 6 Consignes de sécurité 9 Packaging Content /Contenu de l'emballage 13 Gran Lattissima/Gran Lattissima 13 Overview/Informations générales 14 Milk recipes /Boissons à base de lait 16 First use or after a long period of non-use /Première utilisation ou après une inutilisation prolongée : 17 Coffee preparation /Préparation du café 18 Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System /Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino

Preparing Milk-based beverages /Préparation de boissons à base de lait. 20 Daily care /Entretien quotidien 22 Hand washing of Rapid Cappuccino System /Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino 23 Programming quantity /Programmation de la quantité 24 Restoring quantity to factory settings /Restaurer les réglages d'usine 24 Factory settings /Réglages d'usine 25 Descaling/Détartrage 26 Water hardness setting /Réglage de la dureté de l'eau 28 Emptying the system before a period of non-use, for frost protec tion or before a repair /Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation. 29 Changing Automatic power off/Arrêt automatique 30 Troubleshooting /Dépannage 32 Contact Nespresso /Contactez Nespresso 33 Limited Guarantee / Garantie limitée 33 Disposal and Environmental Protection / Élimination et Protection de l'environnement 33

POUR ÉVITER D’ÉVENTUELS

REPORTER ULTÉRIEUREMENT. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des conseils pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.

Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.

Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.

Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les espaces cuisine destinés au personnel de magasins, bureaux et autres environnements professionnels, gites ruraux, hôtels, meublés, motels et autres hébergements.

Pendant son utilisation, l'appareil ne doit pas être placé dans une niche fermée.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance, qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.

Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.

Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. FR10

Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial de l'appareil, d’utilisation non conforme aux instructions, de dommages résultant d’un usage autre que ceux prévus, d'un usage inapproprié, d’une réparation par un non-professionnel ou du non respect des instructions. Évitez les risques d’incendie et de choc électrique.

En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.

Branchez l'appareil uniquement sur des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Un mauvais branchement annule la garantie.

Si la fiche n'est pas compatible avec la prise, utilisez un adaptateur garantissant la continuité de la liaison à la terre entre l'appareil et le réseau. L’appareil doit être branché uniquement après l’installation.

Placez le câble d'alimentation de façon à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des bords tranchants, ne le fixez pas et ne le laissez pas pendre.

Veillez à ce que le câble reste éloigné des sources de chaleur et d’humidité.

Si la fiche ou le câble d'alimentation sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant ou par un professionnel qualifié afin d'éviter tout risque.

N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la fiche sont endommagés, en cas de mauvais fonctionnement ou si l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l'appareil au centre d'assistance agréé le plus proche pour contrôle, réparation ou réglage.

Si une rallonge s'avère nécessaire, utilisez exclusivement un câble relié à la terre, d'une section de 1,5mm au moins

ou ayant une puissance d'entrée correspondante.

Pour éviter tout dommage, ne placez jamais l'appareil sur une surface chaude ou à côté de sources de chaleur telles que radiateurs, plans de cuisson, flammes nues ou autres.

Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.

En cas d'inutilisation prolongée débranchez l’appareil de la prise de courant. Pour débrancher l'appareil saisissez la prise et retirez-la de la prise. Ne tirez pas sur le câble car il pourrait s'abimer.

Après utilisation et avant le nettoyage débranchez la fiche de la prise. Laissez refroidir l'appareil avant d'installer ou de retirer des composants et avant de le nettoyer.

Branchez d'abord la fiche sur l'appareil puis le câble à la prise de courant. Pour débrancher l'appareil, arrêtez la préparation, éteignez-le à l'aide du bouton puis retirez la fiche de la prise de courant.

Ne touchez jamais la fiche avec des mains mouillées.

Pour éviter tout incendie, décharge électrique et lésion, ne plongez jamais le câble ou FR11 les fiches dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Ne lavez jamais la machine ou ses composants au lave- vaisselle, à l'exception du système Rapid Cappuccino .

En présence d'électricité l'eau est source de danger et peut entrainer des chocs électriques mortels.

N’ouvrez pas l’appareil. Risque de décharges électriques !

N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Danger d'incendie ou de décharges électriques!

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures. Veillez à ne pas vous faire mal pendant l'utilisation de l'appareil.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Débranchez- le immédiatement de la prise électrique. Contactez Nespresso ou un revendeur agréé Nespresso pour faire contrôler, réparer ou régler l'appareil.

Un appareil endommagé peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et un incendie.

Refermez toujours complètement le levier et ne le relevez pas pendant le fonctionnement. Risque de brûlure.

Ne mettez pas les doigts sous le bec de sortie du café. Risque de brûlure.

La surface de l'élément chauffant reste chaude après l'utilisation et les parties extérieures de l'appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes selon l'utilisation.

Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac à capsules usagées. Risque de blessure!

Pendant ou après une préparation ou un détartrage, ne touchez pas les surfaces ayant chauffé, telles que le tube de détartrage et la buse à lait. Utilisez les poignées ou les boutons.

Si la quantité de café programmée excède 150ml, laissez la machine refroidir pendant 5minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe!

L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle- ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.

N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.

Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez- le avant toute opération. Appelez Nespresso ou un revendeur agréé Nespresso.

Remplissez le réservoir avec de l’eau fraiche et potable.

Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances etc…).

Remplacez l’eau du réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de deux jours.

Afin d'éviter de renverser FR12 du liquide sur les surfaces environnantes, n'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et la grille.

Il n'est pas possible d'utiliser du lait cru.

Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.

Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement des accessoires propres.

Lors du déballage de la machine retirez et éliminez le film plastique.

Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles rigoureux. Des tests de fiabilité, dans les conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.

Nespresso se réserve le droit de modifier cette notice d’utilisation sans préavis . Détartrage

Lorsqu’il est utilisé correctement, le produit détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.

Lors du détartrage, suivez les recommandations de la notice ou consultez les informations de détartrage disponibles sur le site Web de Nespresso: www. nespresso.com/descaling

ATTENTION: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. L'utilisation de solutions de détartrage non appropriées peut endommager les composants de la machine ou ne pas assurer un détartrage optimal. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter Nespresso.

CONSERVEZ CETTE NOTICE

Remettez-la aux utilisateurs ultérieurs de la machine.

Cette notice est également disponible en format PDF sur nespresso.com FRWelcome

Gran LattissimaContenu de l'emballage Assortiment de capsules Pochette "Bienvenue chez Nespresso" 1 bandelette de test de dureté de l'eau, dans la notice utilisateur Mode d'emploi Machine à café ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Informations: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des conseils pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

L'EXPÉRIENCE D'UN ESPRESSO CLASSIQUE

Le système Nespresso Original vous invite à vivre l'expérience d'un authentique espresso, avec ou sans lait. Inspiré de la tradition du café italien c'est une expérience intemporelle en appuyant simplement sur un bouton. Les machines et les capsules Nespresso Original vous offrent un large éventail d'arômes pour satisfaire tous les goûts. Café espresso ou long, noir ou personnalisé, toujours crémeux ou avec une crème onctueuse. Cela est possible grâce aux 19 bars de pression de la machine. Elle extrait tous les arômes de chaque capsule et les transfère dans votre tasse. Nespresso Original, classique à sa façon.

Réservoir d'eau (1,0L). Levier Compartiment à capsules Volet du connecteur vapeur Connecteur vapeur Sortie du café Logement bac à gouttes Bac à capsules usagées Bac d'égouttage Grille petite tasse Support pour petite tasse Grille tasse Bac collecteur de gouttes Logement tube de détartrage Tube de détartrage Couvercle tube de détartrage Machine sans le système Rapid Cappuccino “Descaling" : alerte de détartrage, voir section "Détartrage" Machine avec le système Rapid Cappuccino (pour des recettes à base de lait) Présentation de la machine Alertes “Clean” : alerte de nettoyage système lait, voir section “Préparation de boissons à base de lait”

Bouton Marche / Veille (consommation en mode veille : 0,22 Wh) Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Cappuccino Flat white Caffè latte Lait chaud Latte macchiato Mousse chaude Bouton du réglage de la mousse de lait Couvercle pot à lait Logement R.C.S. Connecteur R.C.S Boutons de déverrouillage du couvercle Connecteur pour buse à lait Buse à lait Tube d'aspiration du lait Pot à lait Position "Retirer bouton" Position "Mousse" Position "Nettoyage" Touches tactiles boissons Système Rapid Cappuccino ( R.C.S.) Informations générales

Première utilisation ou après une inutilisation prolongée : ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie. 2. Rincez le réservoir d'eau avant de le remplir avec de l'eau potable jusqu'au niveau maximum. Branchez la machine sur une prise de courant.3. Allumez la machine en appuyant sur la touche Marche / Veille - Voyants clignotants (touches café) : chauffage (25 s) - Voyants fixes : machine prête5. Après la fabrication les machines sont soumises à une série de tests complets. Il est possible de trouver des traces de café en poudre dans l'eau de rinçage.6. Démontez le système Rapid Cappuccino et lavez les 6 pièces qui le composent dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino». Après avoir remonté et raccordé le RCS à la machine, utilisez la fonction (Clean) avant de préparer des boissons base de lait (voir page 21).7. Consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino» (voir page 19). 1. Après avoir déballé la machine retirez le film plastique, le réservoir d'eau, le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées. Réglez la longueur du câble et rangez le câble en excès dans l'espace prévu à cet effet sous la machine.4. Rinçage : placez un récipient (non fourni avec la machine) sous le bec de sortie du café et appuyez sur la touche ( ). Répétez trois fois.IMPORTANT : pour éteindre la machine appuyez sur la touche Marche / Veille (consommation en mode veille :0,22 Wh ATTENTION: Vérifiez la continuité de la liaison à la terre quand vous branchez la machine sur la prise.

Préparation du café IMPORTANT : pendant le chauffage il est possible d'appuyer sur n'importe quel bouton du café. Le café sera préparé automatiquement dès que la machine sera prête à l'emploi. Soulevez complètement le levier et insérez la capsule. Abaissez le levier et placez une tasse sous le bec de sortie du café. Appuyez sur la touche ( ), ( ) ou ( l) . La préparation s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'écoulement du café ou pour rajouter du café appuyez de nouveau sur la touche. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées.

Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino La partie en caoutchouc noir ne peut pas être retirée. Retirez le pot à lait en appuyant sur les touches qui se trouvent sur le côté du pot à lait. Détachez le tube d'aspiration du lait. Pour démonter et remonter la buse à lait placez-la verticalement. ATTENTION: Pendant le montage du R.C.S. insérez avec soin le tube d'aspiration jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Tournez le connecteur du système Rapid Cappuccino jusqu'au symbole de “déverrouillage “ et retirez-le. Tournez le bouton de réglage de la mousse sur "retirer le bouton" et retirez-le.

La préparation commence au bout de quelques secondes et s'arrêtera automatiquement. Préparation de boissons à base de lait. Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait de vache écrémé ou demi-écrémé à température de réfrigérateur (env. 4°C). Le système lait n'est pas conçu pour l'utilisation de lait végétal.

5. Placez une tasse à cappuccino ou un verre à latte macchiato sous

le bec de sortie du café et orientez la buse à lait vers le centre de la tasse. Tournez le bouton de réglage de la mousse de lait sur (Mousse).

6. Appuyez sur la touche

correspondant à la boisson voulue.

7. Voir plus d'informations sur les

boissons à base de lait page 16. 1. Remplir le pot à lait.2. Ne remplissez pas trop le pot à lait : respectez le niveau MAX3. Fermez le pot à lait.4. Soulevez complètement le levier et insérez la capsule. Abaissez le levier. Fermez le pot à lait et raccordez le système Rapid Cappuccino à la machine. La machine chauffe pendant 15 secondes environ (voyants clignotants).

ATTENTION : le lait doit être conservé 2 jours au maximum au réfrigérateur . Si le pot à lait est conservé hors du réfrigérateur plus de 30 minutes, démontez le système Rapid Cappuccino et nettoyez tous les composants (voir les conseils donnés pour le lavage en lave-vaisselle ou à la main). 4. S'il y a du lait dans le système Rapid Cappuccino :5. Débranchez le système Rapide Cappuccino de la machine et mettez-le rapidement au réfrigérateur. Fermez le volet du connecteur de vapeur.1. Placez un récipient sous le bec de sortie du café. Tournez le bouton de réglage de la mousse sur (Nettoyage). Le cycle de rinçage du système lait commence et un mélange d'eau chaude et de vapeur coule à travers la buse à lait. Le processus de rinçage s'arrête automatiquement.6. S'il n'y a plus de lait dans le R.C.S. ou s'il n'y en a plus assez pour d'autres recettes ou si le lait se trouve dans le pot depuis plus de 2 jours, avant de le remplir, démontez le R.C.S. et lavez tous les composants dans le panier supérieur du lave-vaisselle.. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino».À la fin de la préparation le voyant pour le nettoyage s'allume orange pour indiquer qu'il faut nettoyer le système Rapid Cappuccino.2. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées.3. À la fin du cycle de rinçage le voyant nettoyage s'éteint. Ramenez le bouton sur (mousse). IMPORTANT : consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino».

Entretien quotidien Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil. Ne lavez aucun composant de la machine au lave-vaisselle, à l'exception des composants du système rapide Cappuccino, le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées. Contrôlez toujours que le composant est lavable en lave-vaisselle avant de le mettre dans le lave-vaisselle (voir page 14).

1. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées.

Retirez le bac d'égouttage, le bac à capsules usagées, le support de tasse et le bac à gouttes. Videz et rincez. Retirez le réservoir d'eau . Videz-le et rincez-le avant de le remplir d'eau potable.

2. Placez un récipient sous le bec de sortie du café et appuyez sur la

touche ( ) pour rincer.

3. Nettoyez régulièrement le bec de

sortie du café et l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.

Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino Nous conseillons le lavage en lave-vaisselle : si vous n'avez pas de lave-vaisselle lavez les composants du système Rapid Cappuccino à la main. Le nettoyage doit être effectué après chaque utilisation.

1. Démontez le système Rapid Cappuccino Consultez

la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino». Rincez soigneusement à l'eau chaude potable (40°C) pour éliminer tous les résidus de lait. Retirez la saleté visible avec une éponge.

2. Plongez tous les composants dans l'eau chaude à 40°C

avec un détergent délicat ou neutre pendant au moins 30 minutes et rincez abondamment à l'eau chaude à 40°C. N'utilisez pas de détergents parfumés.

3. Séchez tous les composants avec un chiffon ou un torchon

sec et propre, ou avec du papier absorbant, puis remontez-le. Si le système Rapid Cappuccino est très sale, effectuez deux cycles de rinçage en tournant le bouton de réglage de la mousse sur (Nettoyage). Le rinçage du système lait commence et un mélange d'eau chaude et de vapeur coule à travers la buse à lait. Nettoyez l'intérieur du réservoir à lait, le connecteur de la buse à lait et le bouton du lait avec un détergent délicat ou neutre et rincez à l'eau potable chaude (40°C).

  • Assurez-vous que l'arrivée d'air est propre. Cela vous permettra d'obtenir une mousse parfaite. N'utilisez pas de produit abrasif : cela pourrait endommager le surface de l'appareil. Si après le nettoyage le système Rapid Cappuccino est encore sale, il est conseillé d'en acheter un neuf dans un Centre d'Assistance.

Restaurer les réglages d'usine

1. Allumez la machine.

2. IMPORTANT : retirez le pot à lait.

IMPORTANT : se reporter à la section "Réglages d'usine" pour connaitre les quantités programmables min /max. Programmation de la quantité

1. Appuyez sur la touche correspondant à la

boisson que vous souhaitez programmer pendant au moins 3 sec pour accéder au mode programmation. La préparation commence et la touche clignote rapidement.

2. Relâchez la touche quand le volume voulu est atteint. Si la recette comprend d'autres

ingrédients appuyez de nouveau sur la touche et maintenez-la pressée jusqu'à ce que le volume voulu soit atteint, puis relâchez-la. Quand le dernier ingrédient s'est écoulé (voir tableaux page 25) la touche clignote 3 fois pour confirmer le nouveau volume de la boisson. La quantité de boisson est mémorisée pour les préparations suivantes.

4. Appuyez sur ( ): la machine

5. Appuyez sur la touche ( ): la machine clignote 3 fois rapidement pour

confirmer la réinitialisation de la quantité aux réglages d'usine. IMPORTANT : si aucune touche n'est actionnée la machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes; vous pouvez également quitter le menu manuellement, en appuyantsimultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes.

3. Appuyez simultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes

pour accéder au mode Menu: les voyants de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.

ATTENTION : Si vous programmez plus de 150ml de café, laissez la machine refroidir pendant 5minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchauffe! Vous pouvez programmer un volume de café entre 25 et 150 ml.IMPORTANT : le volume de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température. IMPORTANT: nous vous conseillons de respecter les paramètres d'usine pour ( ) et ( ) afin d'obtenir les meilleurs résultats en tasse pour chacune de nos variétés de café. Réglages d'usine

1. Volume maximum de lait (+ mousse de lait, selon la recette)

programmable : 400ml Ingrédients et ordre sur la machine Ingrédients et ordre sur la machine Ingrédients et ordre sur la machine Recette Recette RecetteQuantité Quantité Quantité Café Café Café Lait Lait Lait Lait Mousse de lait Mousse de lait Mousse de lait Café Café Café Tableau des recettes (quantités prédéfinies) Café Lait

Détartrage ATTENTION : consultez les consignes de sécurité. IMPORTANT : le cycle de détartrage dure environ 20 min IMPORTANT : pour assurer le bon fonctionnement de la machine tout au long de sa durée de vie et profiter d'une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse,, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous. Détartrez la machine dès que le voyant (détartrage) devient orange en mode "Machine prête".

1. Soulevez et abaissez le

levier pour éjecter les capsules directement dans le bac à capsules usagées.

3. Insérez le tube de détartrage, situé

à l'arrière de la machine, dans le connecteur de vapeur. Remettez en place le réservoir d'eau .

4. Le mode détartrage est activé. Le voyant de détartrage

devient orange et clignote pendant tout le cycle de détartrage. Le bouton flat white s'allume en blanc.

2. Videz le bac d'égouttage, le bac

à capsules usagées, le support de tasse et le bac à gouttes. Remplissez le réservoir d'eau avec 100 ml de produit détartrant Nespresso. Ajoutez de l'eau jusqu'au repère Détartrage sur le réservoir d'eau (~ 500 ml).

8. Appuyez de nouveau sur la touche ( ). Le cycle de rinçage

continue à travers la sortie café, le tube de détartrage et le bac d'égouttage jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.

5. Placez un récipient d'une capacité d'au moins1 litre sous le bec

de sortie de café et sous la buse du tube de détartrage.

6. Appuyez sur la touche ( ). Le produit détartrant coule

alternativement par la sortie café, le tube de détartrage et le bac d'égouttage. Quand le cycle de détartrage est terminé (le réservoir de l'eau est vide) la touche flat white s'allume.

11. Nettoyez la machine avec un chiffon

humide. Le détartrage de la machine est terminé.

7. Videz le bac d'égouttage, le bac à capsules

usagées, le support de tasse et le bac à gouttes, rincez et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable jusqu'au niveau MAX.

9. Lorsque le cycle de rinçage est terminé, la machine s'éteint.

Retirez le tube de détartrage à l'aide de poignées ou de boutons et rangez-le. Videz le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec de l’eau potable.

10. AVERTISSEMENT : Pendant le fonctionnement le tube de détartrage devient

chaud. Utilisez des poignées ou des boutons pour éviter de vous brûler.

Réglage de la dureté de l'eau

1. Placez la bandelette de test de dureté

de l'eau, que vous trouverez sur la première page de cette notice, sous l'eau courante pendant 1 seconde.

2. Le nombre de carrés

rouges indique le niveau de dureté de votre eau.

3. Allumez la machine.7. Appuyez sur la touche

8. Le nombre de carrés rouges indique sur quelle touche vous

devez appuyer (voir le tableau ci-dessous). Vous disposez de 30 secondes pour régler la dureté de l'eau en appuyant sur la touche correspondante. Les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. La machine quitte automatiquement le Menu et revient en mode "machine prête".

4. IMPORTANT : retirez le

5. Appuyez simultanément sur les touches

( ) et ( ) pendant 3 secondes pour accéder au mode Menu: les voyants de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.

6. IMPORTANT : la machine quitte automatiquement le mode

Menu au bout de 30 secondes si aucune touche n'est actionnée Vous pouvez également le quitter manuellement en appuyant simultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes.

1. Niveau de dureté de

1. Touche à presser.

1. Allumez la machine.

2. IMPORTANT : retirez le pot à lait.

3. Retirez le réservoir d'eau . Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la

capsule usagée éventuellement présente dans la machine. Placez un récipient sous le bec de sortie du café.

4. Appuyez simultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes pour

accéder au mode Menu: les voyants de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.

7. Appuyez sur la touche ( ) pour valider. Une fois que vous avez

appuyé sur la touche le cycle de vidange commence. Tous les voyants clignotent alternativement : le cycle de vidange est en cours. Quand le cycle est terminé la machine s'éteint automatiquement. IMPORTANT: la machine reste bloquée pendant environ 10 minutes après la vidange. ATTENTION : Le gel peut endommager le circuit d'eau et provoquer des fuites. Ne rangez pas la machine dans un endroit froid.

5. IMPORTANT : la machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes si

aucune touche n'est actionnée Vous pouvez également le quitter manuellement en appuyant simultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes.

Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la pro- tection contre le gel ou avant une réparation.

IMPORTANT :retirez le pot à lait. Cette machine affiche un excellent profil de consommation d'énergie, de plus elle est munie d'une fonction d'arrêt automatique (0W) qui vous permet d'économiser de l'énergie. L'appareil s'éteint après 9 minutes de non utilisation (réglage d'usine). Arrêt automatique

1. Allumez la machine. 2. Appuyez simultanément sur les touches ( ) et ( )

pendant 3 secondes pour accéder au mode Menu: les voyants de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.

5. Vous disposez de 30 secondes pour modifier l'arrêt automatique et

paramétrer la valeur voulue en appuyant sur la touche correspondante. Voir le tableau pour plus de détails.

6. Les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle

valeur. La machine quitte automatiquement le Menu et revient en mode "machine prête".

3. IMPORTANT : La machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes

si aucune touche n'est actionnée. Vous pouvez également le quitter manuellement en appuyantsimultanément sur les touches ( ) et ( ) pendant 3 secondes. /Arrêt automatique / minutes / minutes / heures

Troubleshooting No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call Nespresso. No coffee, no water. - Water tank is empty. Fill water tank. - Descale if necessary; refer to section "Descaling". Coffee comes out very slowly. - Flow speed depends on the coffee variety. - Descale if necessary; refer to section "Descaling". No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). - In case of problems, send appliance to repair or call Nespresso. Coffee is not hot enough. - Preheat cup. - Descale if necessary; refer to section "Descaling". Capsule area is leaking (water in capsule container). - Position capsule correctly. If leakages occur, call Nespresso. Irregular blinking. - Send appliance to repair or call Nespresso. All buttons blink simultaneously for 10 seconds and then machine switches off automatically. - Error alarm, machine needs repair. Send appliance to repair or call Nespresso. All coffee buttons blinking fast 3 times and then machine goes back in ready mode. - Water tank is empty. Descaling and clean alerts blink. - Machine is in menu mode, press simultaneously hot milk and flat white buttons for 3 seconds to exit menu mode or wait 30 seconds to exit automatically. - Descaling has not properly completed. Repeat the descaling cycle. Descaling alert shines orange. - Machine triggers descaling alert according beverages consumption usage. Descale machine. Refer to section "Descaling". Descaling alert blinks orange and flat white button steady light. - Machine is in descaling mode. Press flat white button to start descaling process. Clean alert shines orange. - Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper side of your dishwasher. In case a dishwasher is not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". All coffee buttons and all milk recipe buttons flash alternatively. - Machine overheat, wait until machine cools down. - Appliance will be blocked for approximately 10 minutes after emptying procedure (refer to section "Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair"). Lever cannot be closed completely. - Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Quality of Milk froth is not up to standard. - Use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4° C). - Milk froth regulator knob is on position. Turn it to (Froth) position. - Rinse after each milk preparations (see section "Hand Washing of Rapid Cappuccino System"). - Descale the machine (refer to section "Descaling"). - Do not use frozen milk. - Ensure the air aspiration part is clean. Refer to the section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". - Ensure all the components of the Rapid Cappuccino System are well assembled. I cannot enter Menu mode. - Be sure to remove the milk jug. - Be sure to press simultaneously hot milk and flat white buttons for 3 seconds. - Be sure to remove descaling pipe. Milk jug cannot be dismantled. - Press the buttons on the sides of the milk jug to remove the parts. - Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System". Turn off the machine. - Press the on-standby button (The machine is on stand-by - consumption 0.22 Wh). Milk jug is inserted but the milk buttons are not enabled - The milk froth regulator knob is on (Clean) position. Turn it to (Froth) position.32 Dépannage Aucun voyant lumineux ne s'allume. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez Nespresso. Le café et l'eau ne s'écoulent pas - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage" Le café s'écoule très lentement. - La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café. - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage" Le café ne s'écoule pas, la machine ne distribue que de l’eau (malgré la présence d’une capsule). - En cas de problèmes, expédiez la machine au service réparation ou appelez Nespresso. Le café n'est pas assez chaud. - Préchauffez la tasse. - Détartrez si nécessaire : voir section "Détartrage" De l'eau coule du compartiment à capsules ( présence d’eau dans le bac à capsules). - Insérez correctement la capsule. En cas de fuites, contactez Nespresso. Les touches clignotent de façon intermittente. - Expédiez la machine au service réparation ou contactez Nespresso. Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10secondes, puis la machine s'éteint automatiquement. - Alarme indiquant une panne: la machine a besoin d'être réparée. Expédiez la machine au service réparation ou contactez Nespresso. Toutes les touches café clignotent rapidement 3fois, puis la machine revient en mode "machine prête". - Le réservoir d’eau est vide. Les voyants détartrage et nettoyage clignotent. - La machine est en mode Menu, appuyez simultanément sur les touches hot milk et flat white pendant 3 secondes pour quitter le mode menu ou attendre 30 secondes pour le quitter automatiquement. - Le cycle de détartrage a été interrompu. Répétez le cycle de détartrage. Le voyant de détartrage devient orange. - La machine déclenche l'alerte détartrage en fonction de la fréquence d'utilisation. Procédez au détartrage de la machine. Voir section "Détartrage". L'alerte détartrage clignote orange et la touche flat white est allumée fixe. - La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche flat white pour démarrer le processus de détartrage. Le voyant nettoyage est orange. - Démontez le système Rapid Cappuccino et placez toutes ses pièces dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino ». Toutes les touches de sélection du café et toutes les touches pour la préparation de recettes à base de lait clignotent alternativement. - La machine est en surchauffe, attendez qu'elle refroidisse. - Après la vidange la machine sera bloquée pendant environ 10 minutes (consultez la section "Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation"). Je ne parviens pas à abaisser complètement le levier. - Videz le bac à capsules. Veillez à ce qu'aucune capsule ne soit bloquée dans le bac à capsules. La qualité de la mousse de lait n'est pas satisfaisante. - Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4°C). - Le bouton de réglage de la mousse est sur Tournez-le sur (Mousse). - Rincez le système après chaque préparation de boisson à base de lait (voir section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino»)

- Détartrez la machine (voir section "Détartrage") - N'utilisez pas de lait congelé. - Assurez-vous que l'arrivée d'air est propre. Consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino». - Assurez-vous que toutes les pièces du système Rapid Cappuccino soient bien assemblées. Je ne parviens pas à accéder au mode menu. - Retirez le pot à lait. - Appuyez simultanément sur les touches hot milk et flat white pendant 3 secondes. - Retirez le tube de détartrage. Je n'arrive pas à retirer le pot à lait. - Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour retirer les composants. - Consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino». Comment éteindre la machine? - Appuyez sur le bouton Marche / veille (la machine est en veille - consommation 0.22 Wh) Le pot à lait est inséré mais les touches lait ne sont pas activées. - Le bouton de réglage de la mousse est allumé position (Clean) Tournez-le sur (Mousse). FR33

Comme nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations de votre appareil, pour de plus amples renseignements, ou en cas de problèmes ou tout simplement pour demander des conseils, appelez Nespresso ou votre revendeur agréé Nespresso. Vous trouverez les coordonnées de la boutique Nespresso ou du revendeur agréé Nespressole plus proche dans la pochette "Bienvenue chez Nespresso" qui se trouve dans l'emballage de votre machine ou sur nespresso.com. Contactez Nespresso De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront garantis exclusivement pour le temps restant à courir sur la durée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux défauts résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits accordés par les lois en vigueur sur la protection du consommateur. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez visiter notre site web à l'adresse www.nespresso.com pour en savoir plus. Garantie limitée Élimination et Protection de l'environnement Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. La collecte séparée facilite le recyclage des matières premières précieuses. Rapportez votre appareil dans un centre de collecte agréé. Contactez les autorités locales pour plus de renseignements.