Icona Capitals CTOC4003 - Tostapane DELONGHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI in formato PDF.
Domande degli utenti su Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tostapane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Icona Capitals CTOC4003 - DELONGHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Icona Capitals CTOC4003 del marchio DELONGHI.
MANUALE UTENTE Icona Capitals CTOC4003 DELONGHI
Istruzioni per l'uso
34

Manual de usuario

Manual do Utilizador
64

Gebruiksaanwijzing

Eyexepidio xpnotn
94

Navod k pouziti

Návod na použitie
126

Instrukcja obslugi

Hasznalati Utmutato
155

Hnctpykunno 3Kcnnyataun
184
Overview







Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A recipe glass
Tips:
Espresso or ristretto capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
Ottieni assistenza online sul sito:
Precauzioni di sicurezza 39
Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione 43
Gran Lattissima/ Gran Lattissima 43
Allgemeine Informationen / Informazioni generali 44
Mengenprogrammierung / Programmazione della quantità 54
Werkseinstellungen / Impostazioni di fabbrica 55
Entkalkung / Decalcificazione 56
Einstellung der Wasserhärte / Come impostare la durezza dell'acqua 58
Come svotare il systema prima di un periodo di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione 59
Abschaltautomatik / Spegnimento automatico 60
Problemlösung / Risoluzione dei problemi 62
Precauzioni di sicurezza
DE

ATTENZIONE / AWERTENZA

PERICOLO ELETTRICO

SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SE DANNEGGIATO

NON TOCCARE LE
SUPERFICI CHE
DIVENTANO CALDE
DURANTE E DOPO IL
FUNZIONAMENTO E LA
DECALCIFICAZIONE: TUBO
DI DECALCIFICAZIONE E
BECCUCCIO DEL LATTE.
UTILIZZARE LE MANIGLIE
O I POMELLI.
ATTENZIONE: IN PRESENZA DI QUESTO SIMBOLO, LEGGERE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER EVITARE POSSIBILI LESIONI E DANNI.
ATTENZIONE:LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA SONO PARTE INTEGRANTE DELL'APPARECCHIO.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN UN LUOGO FACILMENTE ACCESSIBLE PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
iINFORMAZIONI: IN PRESENZA DI QUESTO SIMBOLO, LEGGERE LE INDICAZIONI PER UN USO SICURO E ADEGUATO DELL'APPARECCHIO.
L'apparecchio è destinato alla preparazione di bevande secondo le presenti istruzioni.
Nonutilizzare l'apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
L'apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso interno e in condizioni termiche non estreme.
Proteggere l'apparecchio alla
luce diretta del sole, da schizzi d'acqua e dall'umidità.
- Questo appearecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è previsto l'uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uscici e altri ambienti di lavoro, agriturismo, hotel, affitta camere, motel e altre strutture ricettive.
- Durante I'uso, I'apparecchio non delve essere collocato in un alloggiamento chiuso.
-
Questo appearechio più efficente utilizzato da bambini di almeno 8 anni, perché siano controllati, abbiano ricevuto istruzioni per un uso sicuro e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano un'età superioreagli 8 anni e non siano controllati da un attività.
-
Tenere l'apparecchio e il cavo fuori alla portata dei bambini fatto gli 8 anni di età.
- Il presente apparecchio\ può essere utilizzato da\ persona con ridotte capacità\ fisiche, sensoriali o mentali\ o da coloro privi di una\ sufficiente conoscenza o\ esperienza, parché siano\ controllati o abbiano ricevuto\ istruzioni sull'utilizzo sicuro\ dell'apparecchio e abbiano\ compreso i pericolì inerenti.
- I bambini non dovrebbero utilizzato quello apparecchio come un giocattolo.
- In caso di uso commerciale dell'apparecchio, di uso non conforme alle istruzioni, di danni derivanti dall'uso per altri scopi, di uso improprio, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse elettriche e incendio.
- In caso di emergenza: scollegare l'apparecchio alla presa di alimentazione.
- Collegare l'apparecchio solo a prese adequate, fácilmente accessibili e con messa a terra. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targa dati dell'apparecchio L'uso di collegamenti errati fa decadere la garanzia.
- In caso di incompatibilità della spina con la presa, utilizzato un adattatore che garantisce la continuità del collegamento a terra tra l'apparecchio e la rete.
L'apparecchio deve essere collegato solo après l'installazione.
- Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga danneggiato da spigoli taglienti, non fissario o lasciarlo pendere.
- Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
- In caso di danneggiamento della spina o del cavo di alimentazione, fari sostuire dal produttore o da personale qualificato in modo da prevenir qualsiasi rischio.
Non utilizzato l'apparecchio qualora il cavo o la spina risultino danneggiati,时隔 un caso di malfunzionamento o qualora l'apparecchio sa stato danneggiato in quale modo. Risperdire l'apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o la regolazione. - Qualora si renda necessaria una prolonga,utilizzare esclusivamente un cavocollegato a terra con
conduttore di sezione pars ad almeno 1.5mm^2 o potenza di ingressso corrispondente.
Per evitare danni, mai posizionare l'apparecchio su superfici calde o accanto a fonti di calorie come radiatori, piani di cottura, fiamme libero o similii.
- Posizione are l'apparecchio su una superficie orizzontale, pian a stabile. La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffe, decalcificanti e simili.
- In caso di non utilizzato prolongato, scollegare l'apparecchio alla presa di corrente. Per evitare di danneggiare il cavo, scollegare l'apparecchio afferrando e tirando la spina e non il cavo.
- Dopo l'uso e prima della pulizia rimuovere la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di installare o rimuovere
componenti e prima di procedere alla pulizia.
- Collegare sempre prima la spina all'apparecchio, quindi il cavo alla presa a muro.
Per scollegare l'apparecchio, interrompere qualsiasi preparazione, specnere con l'apposto dato quindi rimuovere la spina alla presa a muro. - Mai toccare la spina con le mani bagnate.
- Per prevenire incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non immergere il cavo o le spine in acqua o altri liquidi.
- Mai immergere l'apparecchio, o parti diesso, in acqua o altrili liquidi.
- MaiMETTERT'apparecchio o partidesso inlavastoviglie, fatta eccezione per il systemrapid Cappuccino.
- In presenza di elettricità l'acqua è fonte di pericolo e
puo essere causa di scariche elettriche letali.
Non aprire I'apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
Non insere alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio.Pericolo d'incendio o di scariche elettriche!
L'uso di accessori non consigliati dal produttore cui essere causa di incendio, scosse elettriche o danni alle persone.
Fare attenuation a non farsi male durante l'utilizzo dell'apparecchio.
- Mai lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato, è caduto o non funziona perfettamente. Staccare subito la spina alla presa di corrente. Contattare Nespresso o un rappresentante autorizzato
Nespresso per un controllo, la riparazione o la regolazione dell'apparecchio.
Un appearecchio danneggiato po èssere causa di scariche elettriche, ustioni e incendio.
- Chiudere sempre completeness la leva e non solleverla durante il funzionamento. Rischio di scottature.
Non mettere le dita sotto l'erogatore del caffe. Rischio di scottature.
- La superficie dell'elemento riscaldante rimane calda\
dopo l'uso e le parti esterne\
dell'apparecchio possono\
restare calde per alcuni\
minuti a seconda dell'utilizzo.
Non insere le dita all'interno della vaschetta o del contentatore di capsule. Rischio di lesioni!
Non toccare le superfici che diventano calde
durante e dopo il funzionamento e la decalcificazione: tubo di decalcificazione e beccuccio del latte. Utilizzato le maniglie o i pomelli.
- Se si programma un volume di caffe superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un'alto caffe. Rischio di surriscaldamento!
- Qualora la capsula non sia correttamente perforata l'acqua potrebbe fluire attorno alla capsula e danneggiare l'apparecchio.
Nonutilzzarecapsuleusate, danneggiateo deformate. - Se una capsula resta bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione.
Chiamare Nespresso o un rappresentante autorizzato Nespresso.
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e
potabile.
Svuotare il serbatoio dell'acqua se l'apparecchio non verra utilizzato per un periodo prolongato (vacanze, ecc).
Sostituire l'acqua nel serbatoio se la macchina non vieneutilizzata da più di due giorni.
Per evitare di versare liquidi sulle superfici circumostanti, non utilizzato l'apparecchio sono za il vassoio raccogligocce e la griglia.
L'uso della macchina con latte crudo non è previsto.
Nonutilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzato un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.
- Per pulire la macchina, usare solo accessori puliti.
- Quando si disimballa la macchina, rimuovere e smaltire la pellicola di plastica.
- Questo appearecchio è progettato per capsule di caffe Nespresso disponibili esclusivamente tramite Nespresso o il loro rappresentante autorizzato Nespresso.
Tutti gli appearechi Nespresso sono sottomosti a severi controli. Test di affidabilità in condizioni di esercizio vengono eseguiti su unità selezione in modo casuale. Per quello motivo possono essere presenti tracce di utilizzo. - Nespresso si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni sulla preawiso.
Decalcificazione
La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il correto
funzionamento della macchina e un'esperenza di degustazione straordinaria come il primo giorno.
- Eseguire la decalcificazione in base alle raccomandazioni presenti nelle istruzioni per l'uso, oppure consultare le informazioni sulla decalcificazione visitando il site web Nespresso www.nespresso.com/descaling
ATTENZIONE: la soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. L'uso di soluzioni decalcificanti non idonee potrebbe causare danni ai componenti della macchina o un'insufficiente decalcificazione. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare
Nespresso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle ad eventuali utilizzatori successivi.
- I presente manuale di istruzioni è disponibile ancche in formato PDF su nespresso.com
Verpackungsinhalt


Kaffermaschine
Macchina da caffe


Bedierungsanleitung
Istruzioni per l'uso


Kapselset
Set di capsule


Brochure Benvenuto in Nespresso


1x etichetta per la durezza dell'acqua, nelle istruzioni per l'uso
Gran Lattissima/
Gran LattissimaContenuto della confez
Con il sistema Nespresso Original, sei invitato a gustare l'essenza di un caffe
espresso, con oswana latte. Ispirato alla tradizione del caffe italiano, è un'esperienza
senza tempo con il semplice tocco di un pulsante. Le macchine e le capseule
Nespresso Original offrono una gamma di aromi per soddisfare tutti gli gusti del caffe.
Caffé espresso o lungo, nero o personalizzato, sempre cremoso o con una morbida
schiuma. Questo reso possibl e solo grazie ai 19 bar di pressione della macchina.
Estrae luttla I'aroma da ogni capsula e la trasferisce nella tua tazzina.
Nespresso Original, classico a modo suo.
ATTENZIONE: in presenza di quello symbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili lesions e danni.
Informazioni: in presenza di questo significato, leggere le indicazioni per un uso corretto e sicuro dell'apparecchio.

DE Allgemeine Informationen Informazioni generali
Ubersicht über die Maschine Panorama della macchina Avvisi
Macchina con Ilsystema Rapid Cappuccino (per ricette a base di latte)
9 Restwasserbehalter Vaschatta raccogligocce 10 Rost furkleine
Griglia tazza piecotta
Abstellfliche fürkleine TasseSupporto per tazza
piccola 12 Tassenrost Griglia tazza
13 Abtopfschale Colletore gocce
14 Fach fur Entkalkungsrohr Alloggiamento tubo di decalcificazione
15 Entkalkungsrohr
Tubo di decalcificazione
16 Deckel für
Entkalkungsrohr Coperchia tuba di decalificazione
Meldungen
Milchschauregler Manopola del regolatore di schluma
Deckel des Milchbehalters
Coperchio contentatore latte
51 Fach fur R.C.S. Alloggiamento R.C.S.
52 Anschluss fur R.C.S. Connettore R.C.S.
53 Entrielegungstasten des Deckels Puisanti di sgancio del copercchio
54 Anschluss fur Michauslauf Connettor per beccuccio latte
Milchauslauf Tubo erogazione latte
36 Milchansaugrohr Tubicino di aspirazione del latte
57 Milchbehter Contenitore latte
38 Position „Regler entfernen"
Posizione "Rimucvi manipola"
59 Position, Schaum" Posizione "Schiuma"
40 Position, Reinigung" Posizione "Pulizia"
Milchgetränka
DE
CAPPUCCINO:
DE Bevande a base di latte

CAPPUCCINO:
Il cappuccino è caratterizzato da un caffe al latte ricoperto da uno spesso strato di schiuma di latte.
Proporazioni consigliate:

Quantita: 100 ml di schiuma di latte
40 ml di caffe
Scelta del caffe:
Capsula ristretto o espresso
Scelta della tazza:
Una tazza da cappuccino
Suggerimenti:
La qualità e l'aspetto della schiuma di latte potrebbero essere influenzati dal tipo, alla freschezza e nella temperatura del latte (idealmente conservato a 4^ )
CAFFE LATTE:
Un caffe latte é un caffe a cui viene aggianta una generosa quantità di latte caldo leggermente schiumato.
Proporzioni consigliate:

Quantity: 110 ml di caffe
140 ml di latte
60 ml di schiuma di latte
Scelta del caffe:
Capsula lungo
Scelta della tazza:
Un bicchiere da caffe latte
Suggerimenti:
Il sottile strato di schiuma di latte alla sommita dovrebbe essere di circa 1 cm. Generalmente è marroncino, tendente al caffe.
LATTE MACCHIATO:
Il latte macchiato è una ricetta in cui il caffe永远不会 essere in un bicchiere pieno di latte schiumato. É caratterizzato dai 3 strati, "latte-caffe-schiuma".
Proporzioni consiglate:

Quantita: 140 ml di latte
140 ml di schiuma di
latte
40 ml di caffe
Scelta del caffe:
Capsula ristretto o espresso
Scelta della tazza:
Un bicchiere da caffe latte
Suggestimenti:
La qualità e l'aspetto della schiuma di latte potrebbero essere influenzati dal tipo, alla freschezza e nella temperatura del latte (idealmente conservato a 4^ )
FLAT WHITE:
Un flat white é un caffe espresso a cui viene aggiunta una generosa quantità di latte caldo leggermente schiumato.
Proporzioni consiglate:

Quantita: 40 ml di caffe 100 ml di latte
Scelta del caffe:
Capsula espresso o ristretto
Scelta della tazza:
Una tazza da cappuccino
Suggerimenti:
Il sottile strato di schiuma di latte alla sommità dovrebbe essere di circa mezzo centimetro. Di solito è brunastro, dal colore del caffe, e più liquido e brillante con bolle molto piccole.
ATTENZIONE: leggere innanzitutto le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di scariche elettriche e incendio.
Premere l pulsante [rste] [espresso Iungo L'erogazione si fermera automaticamente.
110ml
40ml 中 电
25 ml →
Per bloccare I'erogazione di caffe o per aggiungere ancora caffe, premere nuvamente il pulsante. Sollevare e abbassare la leva per espellire la capsula direttamente nel contentitore delle capse usate.

Assemblaggio / Smontaggio delsystema Rapid Cappuccino
DE
Rimuovere il contentatore del latte premendio i pulsanti ai lati del contentatore del latte. Staccare I tubicino di aspirazione del latte.
ATTENZIONE:Durante il montaggio dell'R.C.S.,inserire con cura il tubicino di aspirazione fine a quando risulta ben salute.

Per smontare e rimontare il beccucchio latte.
posizionario verticalmente.

Routare il connettora del systema Rapid Cappuccino fino al significi di sblocco ed estratto.

Ruotare la manopola del regolatore di schiuma sulla posizione "rimuovi manopola" ed estraria.



Preparazione di bevande a base di latte
i i
Peruna schiura di latte ottmale,utilizzare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4^) .I sistema latte non è stato ideato per l'utilizzo di latte a base vegetale.
Riempine il contentore del latte.
Non riempire effecssivamente il contentatore del latte rispettare il livello
MAX
Chiudere il contentatore del latte.
capsula. Abbassare la leva. Chiudere il contentatore
del latte e collegare ilsystema Rapid Cappuccino
alla macchina. La macchina si riscalda per circa 1

Colocare una tazza per cappuccino o un bicchiere per latte
macchiato除去l'erogatore del caffe e orientare il beccuccio del
latte verso il centro della tazza. Ruotare la mancoola del regolatore
della schiuma di latte sulla posizione (schiuma).

Premere il pulsante relativo alla
bevanda cesiderata.
Vedere ulteriori informazioni su
ciascuna bevanda a base di latte a









La preparazione inizià dopo alcuni seconde si interromperà automaticamente.
ATTENZIONE: il latte deve essere conservato in frigorifero per non piu di 2 giorni. Qualora il contentore del latte venga tenuto fuori dal frigorifero per più di 30 minuti, smontare ilsystema Rapid Cappuccino e pulire tutti i componenti (fare riferimento ai consigli per il lavaggio in lavastoviglie o a mano).
Al terminale dell'ergazione, la spia penta pulizia si ilumina di arancione ad indicare che è necessario purire ilsystema Rapid Cappuccino.

Posizione an contentatore sosto l'erogatore del caffe.
Ruotare la manopola del regolatore della schiuma sulla posizione (Fulizia). Inizi il processo di risciacquo delsysteme latte e una miscela da acqua calda e videore scopre artraverso l'erogatore del latte. Il processo di risciacquo si amrsta automaticamente.
Al terminel delprocesso di risciacquo la spia di pulizia si spegne.Riportare la manopola sulla posizione (schiuma).

Se c'e latte nelsystema Rapid Cappuccino: Scollegare il systema Rapid Cappuccino alla macchina e metterlo subito in frigorifero. Chidere lo sportilel del cornefte di vapore.

Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un parno umido pulto e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. Non mettare alcun componente della macchina in lavastovigile, tatta eccezione per i componenti del systema Rapid Cappuccino, la vaschetta raccogligocce e il contiteritore delle capsule usate. Controllare sempre che il componente sa livabile in lavastovigile prima ci mettere in lavastovigile (vedere "Overview" pagina 3)
Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direattamente nel contentatore delle capsule usate. Rimuoverve la vaschetta raccogligocce, il contentatore delle capsule usate, il supporto della tazza e il collettore gocce. Svuotare e sciacquare. Rimuovere i serbatato dell'accu. Svuotarlo e risciacquaro prima di riempirlo di acqua potabile.

Sistema un contentore sotto l'ergatore delcaffe e premiere il pulsante a parisciacquare.


Pulire regolarmente l'erogatore del caffe e la superficie della macchina con un panno umido pulito.

Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems Lavaggio manuale del systema Rapid Cappuccino
E Wd i t f
erfolgen
Si consigia il lavaggio in lavastoviglie: se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti delsystema Rapid Cappuccino a mano. La puzia deve essere effettuata alla ogni utilizzo.
Immergere tutti i componenti in acqua calda a 40^ con un detergente delicato 7 neutro per almeno 30 minuete risciacquare abondamente con acqua calda a 40^ . Non utilizzato detergenti profumati.

Se suo proceso di pulizia i sisterna Rapid Cappuccino è ancora sporc, si consiglia di acquisarne uno nuovo presso un Centro di Assistenza.

Mengenprogrammierung Programmazione della quantità
WICHTIG: Wenn keine Handlung erfolgt, verlasset die Maschine nach 30 Sekunden automatisch den Menümodus; der Modus kann auch manuell verlaussen werden. Indem die Tasten ( ) furt flot white Sekunden gleichzeitig gedringt werden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente nella modalità Menu dopo 30 secondi; è possible anche jscire nella modalità manualemente, premendo contemporaneamente i pulsanti ( ) flot per flot white 3 secondi.
3s.



Werkseinstellungen Impostazioni di fabbrica
DE
| Rezept / Ricetta Ricerca Zuccheri / Ingredienti e sequenza di macchine | Menge / Quantità Q (ml) |
| lungo | <afee / C110 |
| espresso | <afee / C400 |
| ristretto | <afee / C200 |
WICHTIG: Das Volumen des Milchseams hangt von der verwendten Milchsofte und ihrer Temperatur ab. 1 IMPORTANTE: Il volume della schuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato e nella sua temperatura.
WICHTIG: Wir empfehlen, [espresso] und [lungo] mit den Werkseinstellungen zuzubereiten, um bei allen unseren Kaffeespezialitäten das Beste Resultat in der Tasse zu erzielen. IMPORTANTE: consiglio di atteneri alle impostazioni di fabbrica per [pesso] lungo per otterne i miglior risutati in tazza per clascuna delle nostre varietà di caffe.
Entkalkung Decalcificazione
ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza.
Posizione are contaminatore con calcaità minima di 1attro volte. l'erogatore delcaffe e sotto l'ugello del tubo di decalificazione.

Premere il pulsante (F). il prodotti decalcificante fluisce
altentamente通過atraverso Ierogatore del caffe, Il tubo di decalcificazione
e la vaschetta raccogligogno. Quando il cilio di decalcificazione e terminato (I serbatio dell'acqua e vuo), il pulsante flat white si illumina.


Premiere nuovamente il pulsante, flotidierisciaquo continua atraverso Ierogatore del caffe, il tubo di decalcificazione e il vassoio raccogligocce finche il serbato di dellacqua non si svuota.



Puirle macchina con un panno umido, La decalcificazione della macchina e terminata.

AVERTENZA: Durante il funzionamento il tubo di decalcification divenga caldo. Usare maniglia o pomelli per evitare possibili usioni.

Come impostare la durezza dell'acqua
Porre l'etichetta di incidazione della durezza dell'acqua, presente nella primaagina del presente manuale, molto l'acqua corrente per 1Secondo.


Il numero di quadrati nel risso indica il livello di direzza dell'accua.

Premiere contemporaneamente i pulsanti) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
accederà alla modalità Menu: le splie di decalcificazione e puzia iniziata a lampeggiare.

IMPORTANTE: la modalita Menu si chidi automaticamente après 30 seconde si non viene eseguita alcuna azione Pub èssere chiura manually presente precedo contemporaneamente i pulsanti
(hot)p#3n#wite
Premere il pulsante (gappuccino

Il numero di quadrati rossi indica quale pulsante si delve premire (vedi la tabella sulla). Entro 30 secondi, è possible impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente. I pulsanti lampeggiano 3 volte rapidamente per confermare il nuovo valore. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.
| Stufe der Wasserhärte / Livello di durezza dell'acqua | Zu drückende Taste/ Pulsante da premere | fH | dH | CaC03 |
| hot foam | <5 | <3 | <50 mg/l | |
| latte macchiato | >7 | >4 | >70 mg/l | |
| cappuccino | >13 | >7 | >130 mg/l | |
| hot milk | >25 | >14 | >250 mg/l | |
| caffè latte | >38 | >21 | >380 mg/l |
Come svuotare ilsystema prima di un periodo di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione
Rimuovere il serbatolo acqua. Solutvere e abbassare la leva per espellere eventuali capsule rimanenti. Posizionare un contentore molto l'erogatore del caffe.

i 90nach den letzen Gebrauch aus. Questa macchina e dotata di un effeciente profilo di consumo enerietico otre che di una funzione di spegnimento automatico (OW) che consente di risparmiare energia. In base alle Impostazioni di faborica, I'apparecchio si spegnhe sui minuti dall'timo utilizzo.
IMPORTANTE: la modalita Menu si chide automaticamente bajo 30 seconde si non viene eseguita una azione. Puede essere chiulsa manually premende contemporaneamente i puleanti che per seudithwhite
Entro 30 secondi, è possible modificare lo spegimento automatico e impostare il valore desiderato premendo il pulsante correspondente. Vedi la tabella per maggiori dettagli. I pulsanti lampeggiano 3 volte rapidamente per conformare il nuovo valore. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.
Abschaltautomatik/Spegnimento automatico

9 Minuten/minute

30 Minutey minu

8 Stunden/ore
Problemlösung
Risoluzione dei problemi
| Assenza di luce sul display. | - Controllare l'alimentazione: presa, tensione o fusiblio. In case di problemi, chiare Nespresso. |
| La macchina non eroga caffe né acqua. | - Il serbatato dell'accia è vuoto. Riamprise il serbatato dell'accia. |
| - Decalcificare se necessario; fare riferimento alla sezione "Decalcificazione". | |
| Il caffe esce molto lentamente. | - La velocità di erogazione dipende dall'varietà di caffe. |
| - Decalcificare se necessario; fare riferimento alla sezione "Decalcificazione". | |
| Furiosozza di acqua ma non di caffe (a capsula insertita). | - In caso di problemi, far riparare la macchina o contattare Nespresso. |
| Il caffe non è abbastanza caldo. | - Prieriscaldare la tazina. |
| - Decalcificare se necessario; fare riferimento alla sezione "Decalcificazione". | |
| Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contentatore delle capsule). | - Posizionare la capsula correttamente. In case di perdite, contattare Nespresso. |
| Lampeggio irregolare. | - Far riparare la macchina o contattare Nespresso. |
| Tuttì I pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 10 secondi, poli la macchina si spegne automaticamente. | - Avviso di erre, è necessario riparare la macchina. Far riparare la macchina o contattare Nespresso. |
| Tuttì I pulsanti caffe lampeggiano velocemente per 3 volte, poli la macchina torna in modalità pronta. | - Il serbatolio dell'accia è vuoto. |
| Le spie di decalcificazione e pulizia lampeggiano. | - La macchina è in modalità Menu, premarere contemporaneamente i tasti hot milk e flat white per 3 secondi per uscire nella modalità menu o attendere 30 secondi per uscire automatizzato. |
| - La decalcificazione non è stata completata correttamente. Ripeti il ciclo di decalcificazione. | |
| La spia di decalcificazione diverta arancione. | - La macchina attiva I'avviso di decalcificazione in base alla frequenza di utilizzo. Decalcificare la macchina. Fare riferimento alla sezione "Decalcificazione". |
| L'avviso di decalcificazione lampeggia di arancione e il pulsante flat white è accesso con luce fissa. | - La macchina è in modalità di decalcificazione. Premere Il pulsante flat white per lniziarle Il processo di decalcificazione. |
| La spia di pulizia è arancione. | - Smontare il systema Rapid Cassuccino e lavare tutti i componenti nelle scomparso superiore della lavastovigile. Nel caso non si disponge di una lavastovigile, consulirare la sezione « Lavaggio a mano del Systema Rapid Cassuccino». |
| Tuttì I pulsanti per la preparazione di caffe e tutti i pulsanti per la preparazione di ricette a base di latte lampeggiano alternativamente. | - La macchina è surriscaldata, attendere I raffreddamento. |
| - Dopo la procedura di svuotamento la macchina verra blocca per circa 10 minuti (consilurare la sezione "Svotamento delsystema prima di un periodo di inutilizzo, per la protezione da gelo o prima di una riparazione"). | |
| La leva non si abbassa completeness. | - Svotare il contentore delle capsule. Assicurarsi che non vi sono capsule blocce all'inizio del contentatore delle capsule. |
| La qualità della schiuma di latte non è conforme allo standard. | - Usare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperature di frigorifero (circa 4° C). |
| - La manopola del regolatore di schiuma è in positioning Riutaria in positioning Riutura. | |
| - Risiclacquare dopo agli ricette a base di latte (vedere la sezione « Lavaggio manuale del systema Rapid Cassuccino'). | |
| - Decalcificare la macchina (fare riferimento alla sezione "Decalcificazione"). | |
| - Non usare latte congelato. | |
| - Assicurarsi che la presa è arla sla pulita. Consultare la sezione « Lavaggio a mano del systema Rapid Cassuccino». | |
| - Assicurarsi che tutti i componenti del systema Rapid Cassuccino sono ben assemlati. | |
| Non è possibile accodere alla modalità Menu. | - Assicurarsi di aver risosso il contentore del latte. |
| - Assicurarsi di aver premuto contemporaneamente i pulsanti hot milk e flat white per 3 secondi. | |
| - Assicurarsi di aver risosso il tubo di decalcificazione. | |
| Non è possibile smontare il contentatore del latte. | - Premere il pulsanti sui lato del contentatore per rimuovere i componenti |
| - Consultare la sezione « Assemblaggio / Smontaggio del systema Rapid Cassuccino». | |
| Spagnere la macchina. | - Premere il pulsanti di accensione / standby (la macchina è in standby - consumo 0,22 Wh). |
| Il contentatore del latte è inserito ma I pulsanti del latte non sono abilitati. | - La manopola del regolatore di schiuma è accessa posizione (Clean). Rucitarla sulla posizione (Schiuma). |
Dal momento che potremmo non aver previsto tutti gli usi del loro apparecchio, se avessisi bisogno di ulteriori informazioni, in caso di problemi o simplicamente per chiedere un consiglio, chiama Nespresso o il loro rappresentante autorizzato Nespresso.
Le coordinate per contatto il negozio Nespresso o il rappresentante autorizzato. Nespresso più vicino sono disponibili nella cartellina «Welcome to Nespresso」. contentuta nella scatola della tua macchina o su nespresso.com
DeLonghi garantisce quello prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni nella data d'acquisto. Durante tale periodo DeLonghi riparere o sostituirà gratuito, a sua discrezione, qualunque prodotto difficioso. I prodotti sostitui o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalle legge vigente,QLaesta garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non correttato manutenzione inadequata o normale usura. Le condizioni diQLsta garanzia non escludono, riduono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto si difettoso, si prega di contattare Nespresso che Le indichera come procedere per la riparazione.
Siete progati di visitare il nostro site web all'indirizzo www.nespresso.com per i dettagli di lavoro.
Il vosto appareccchio contiene materiali preziosi che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei materiali di scarto in diverse tipologie facilita il riciclaggio di materie prime prezioso. Lasciare l'appareccchio in un punto di raccolta. Potete ottenere informazioni sullo smaltimento dalle vosre autorità locali.
DE
Evite orisco dechoque eltrico e incendio.
Nespresso Original, clausico a sua maneira.
Cápsula ristretto o espresso
Una taza de cappuccino
Sugerencias:
Cápsula ristretto o espresso
Cápsula espresso o ristretto
Una taza de cappuccino
Sugerencias:
Pulse espresso Pressione espressor

Pressione w.ristretto

Ristretto of espresso capsule
Soortkop:
Een cappuccinokopje
Tips:
Ristretto of espresso capsule
Soortkop:
Espresso of lungo capsule
Soortkop:
Een cappuccinokopje
Tips:
Kápouλa ristretto n'espresso
Emayoyn 4aiztaviou:
Ko'ra yia kantoutaivo
Σμβολες:
H noiota ka n oyn tou aphiou yalaktoc mnpov va einnpeaoiou ano to Eiboc, tn pheokada kai n thepuokpiaou yalaktoc (idavikn diatponon stouc 4^)
CAFFE LATTE:
O caffe latte evai kapec otov onio npoortetai ueyann noootna 8eotou kai eAphiwc aphiwosoc yaktoC.
UvioTwueeCvaaloyieC

110ml KaΦeC
140 ml yalaktos
60 ml aφpoc yαλaktoC
Emoyn kaΦe:
Káψouλa lungo
EmloynΦaIzaviou:
Pntpia caffe latte
Σμβouλες:
To Aenio Otpuopa aphiou yaakoc oTO pawu peoc npeneva exia maxoc nepinou 1 cm. SuvnThetaexi kaetipno cafe xpua.
LATTE MACCHIATO:
O latte macchiato evai pia ouvtayn mTv oioia o kapec tpex e eva notnpi ymuToe aphiwec yala. Ex3 0tpuata, "yala-kacoc-afooc
UvioTwueVcvaLoYieC

10ootnta: 140 ml yaaa
140 ml aφpoc yαλaKTOc 40 ml kaΦεc
EmoynKaΦε:
Káψoula ristretto nespresso
EmaynΦaIzaviou:
Tnpi yia caffe latte
Σμβouλες:
H noiota ka n oyn tou afoyaktoc mtopov va einnpeaoiou ano to 18oc,tn fpeokada kai tn 3epuokpaoia tou yalaktoc (idavikn diatnpnan otouc 4^
FLAT WHITE:
O flat white elvai kapec espeo oiov onio npootetai yaln nootnta zotoi kai eapwoc apwouc yaaktoc.
UuvioTwuevec avaoyieC

Noootnta: 40 ml kaΦεc 100 ml yαλa
Emoyn kΦe:
Káψουλapresso n ristretto
Eniayn Airtzaviou:
Kouna yia kattoutoivo
ZuβouAεc:
To atpu aipou yalaktoc
OTo nawpepoc npeneva exe
Paxoc npinou 0.5 cm. uvnBWC
Eiva kaeti, ano To xpuwa Tou
kafe, kai no uypo kai ootpaTepo mukpc fuanaibc.
ristretto 9 minuten/
espresso 30 minuten/Aggnd
lungs 8 aur/ogcc
Kapsle: espresso nebo ristretto
Vyber salku:
Salek na kapucino
Tipy:
Tenka vrstva mlecné peny v horni
casti by mela mit asi pól centimetru.
Napoj je obvykle nahédly od barvy
kavy, tekutejsi a leskly, s velmi
malymi bublinkami.
Mliečne napoje
CAPPUCCINO:
Cappuccino je káva s mliekomPokrytávacssouvrstvou mliecnejpeny.
Odpurucane pomery:
