PKS 2200 A1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKS 2200 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 2200 W |
| Diamètre de la lame | 235 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe max | 85 mm à 90° |
| Inclinaison de la lame | 0° à 45° |
| Poids | 4,5 kg |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide parallèle |
| Utilisation recommandée | Coupe du bois, panneaux de particules, plastique |
| Maintenance | Nettoyage régulier, affûtage de la lame |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PKS 2200 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKS 2200 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKS 2200 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PKS 2200 A1 PARKSIDE
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 354724_2010 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools-service.eu54 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Sommaire Introduction p. 54
- Fins d‘utilisation p. 55
- Description générale p. 55
- Volume de la livraison p. 55
- Aperçu p. 55
- Description du fonctionnement p. 56
- Données techniques p. 56
- Conseils de sécurité p. 57
- Symboles sur la scie p. 57
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 58
- Conseils généraux p. 58
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 58
- Avertissements de sécurité de la scie à chaîne p. 61
- Causes de rebonds et prévention par l’opérateur p. 62
- Autres risques p. 63
- Autres consignes de sécurité p. 63
- Dispositifs de sécurité p. 64
- Montage p. 65
- Monter la chaîne de sciage et la lame p. 65
- Tension de la chaîne p. 66
- Lubrication de la chaîne p. 66
- Maniement de la tronçonneuse p. 67
- Mise en marche p. 67
- Contrôle du frein de chaîne p. 68
- Contrôle de l’arrivée d’huile automatique p. 68
- Remplacement de la lame p. 68
- Techniques de coupe p. 69
- Généralités p. 69
- Abattre des arbres p. 69
- Emonder p. 71
- Scier p. 71
- Entretien et nettoyage p. 72
- Nettoyage p. 72
- Intervalles d’entretien p. 72
- Tableau des intervalles d’entretien p. 73
- Aiguiser la chaîne p. 73
- Réglage de la tension de la chaîne p. 74
- Exécuter une nouvelle chaîne p. 74
- Entretien du guide p. 74
- Retourner du guide p. 75
- Stockage p. 75
- Elimination et écologie p. 75
- Pièces de rechange/Accessoires p. 76
- Localisation d’erreur p. 77
- Garantie - France p. 78
- Garantie - Belgique p. 80
- Service Réparations p. 81
- Service-Center p. 81
- Importateur p. 81
- La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 233
- Vue éclatée 5 FR BE Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d‘utilisation La tronçonneuse est conçue uniquement pour couper du bois. La tronçonneuse n’est pas prévue pour tous les autres types d’utilisation (par ex. coupe de maçonne- rie, de matière plastique ou de produits alimentaires). La tronçonneuse est prévue pour une utilisation dans le domaine du bricolage amateur. Elle n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle. L’appa- reil est prévu pour être manipulé par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser la tronçonneuse sous surveillance. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une utilisation contraire à l’affectation originale ou à une manipulation incorrecte. Cette scie à chaîne électrique doit être utilisée par une seule personne et unique- ment pour scier du bois. La scie à chaîne doit être maniée avec la main droite tenant la poignée arrière et avec la main gauche tenant la poignée avant. Avant d’utiliser la scie à chaîne, l’utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions et consignes contenues dans le mode d’emploi. L’uti- lisateur doit porter un équipement de protection personnel (EPP) adapté. La scie à chaîne ne doit servir qu’uniquement à couper du bois. Les matériaux tels que, par exemple, du plastique, des pierres, des métaux ou du bois qui contiennent des corps étrangers (par exemple, des clous ou des vis), ne doivent pas être coupés par la scie ! Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : - Tronçonneuse électrique - Guide (déjà monté) - Chaîne de scie (déjà monté) - Fourreau de protection de lame - Flacon d‘huile avec 180 ml huile de chaîne bio - Notice d’utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Aperçu p. 2405
1 Poignée arrière 2 Bouchon de réservoir d’huile 3 Levier de frein de chaîne / Protection des mains avant 4 Guide 5 Chaîne de scie 6 Pignon de renvoi 7 Vis de xation pour le carter de protection de chaîne 8 Carter de protection de chaîne 9 Vis du système de tension rapide de la chaîne 10 Protection des mains arrière 11 Porte-câble 12 Câble d’alimentation 13 Interrupteur marche/arrêt 14 Verrouillage anti-démarrage 15 Moteur électrique 16 Poignée avant56 FR BE 17 Blocage à griffes 18 Goupille de captage de chaîne (non visible) 19 Fourreau de protection de lame 20 Bouteille d’huile
21 Indicateur de niveau supérieur 22 Indicateur de niveau huile inférieur
23 Goupilles de guide 24 Pignon de chaîne 25 Encoche 26 Orices d’arrivée d’huile Description du fonctionnement La tronçonneuse est actionnée par un moteur électrique. La chaîne de scie est montée sur une lame (guide). L’appareil est équipé d’un tendeur de chaîne rapide et d’un frein de chaîne ins- tantané. Un automatisme assure une lubri- cation constante de la chaîne. La tronçonneuse est munie de divers méca- nismes de sécurité pour la protection de l’utilisateur. Pour le fonctionnement des différentes manettes, reportez-vous aux descriptions ci-après. Données techniques Tronçonneuse électrique ........ PKS 2200 A1 Tension nominale à l’entrée U .............. 230-240 V~, 50 Hz Consommation P ........................2200 W Catégorie de protection .....................
...................15,3 m/s Poids (sans guide et chaîne) ...........4,4 kg Poids (avec guide et chaîne) ...........5,1 kg Le réservoir d’huile ................ env. 250 ml Chaîne ........................Trilink CL15057TL Lame ...............Trilink M1501657-1041TL Epaisseur de la chaîne ................. 1,3 mm Denture de la roue à chaîne .................. 6 Longueur de chaîne de scie ......... 460 mm Longueur de coupe ..................... 395 mm Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utili- sation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibra- tions : porter des gants lors de l‘utili- sation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘ex- ploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).57 FR BE Portez des chaussures de sécurité antidérapantes! Utiliser des vêtements de protection! Tenez la machine fermement à deux mains. Ne travaillez jamais d‘une seule main. Attention! Rebonds. Quand vous travaillez, attention au choc en arrière de la machine. Protégez la machine contre l’humi-dité. L’appareil ne doit pas fonction-ner humide ni dans un environne-ment humide. Ne pas exposer à la pluie. Attention! En cas d’endommage-ment ou de rupture du câble de réseau, débranchez immédiatement l’appareil.
Niveau de puissance acoustique garanti Indicateur de niveau huile inférieurSymboles sur la plaque signalétique : Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. 460 mm Longueur de chaîne de scie Outil de classe II (Double isolation)Symbole sous le capot de la roue dentée : Respecter le sens de rotation de la chaîne de coupe. Attention ! Lire la notice d‘utili-sation. Conseils de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécu-rité de base lors du travail avec une tron-çonneuse électrique. Une tronçonneuse électrique est un appareil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mêmes mor-telles en cas de maniement incorrect ou négligent. Pour votre sécurité et la sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécurité suivantes et demandez conseil à un spécialiste en cas de doute. Symboles sur la scie Avant de travailler, familiarisez-vous avec toutes les manettes. Entraînez-vous au maniement de la tronçon-neuse et demandez à un spécialiste de vous expliquer le fonctionne-ment, l’effet et les techniques de coupe. Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché. Déverrouillez le frein de chaîne en poussant le levier de frein contre la poignée avant. Lisez et respectez le mode d’emploi de la machine! Portez un équipement de protection individuelle. Porter une protection visuelle et acoustique Portez un casque! Portez des gants résistant aux entailles!58 FR BE Portez des gants de protection pour éviter les coupures ! Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil Conseils généraux Avant de travailler avec la tronçon- neuse électrique, familiarisez-vous avec toutes les pièces. Exercez-vous avec la scie (raccourcissement de bois rond sur un chevalet) et faites vous expliquer le fonctionnement, le mode d’action, les techniques de sciage et l’équipement de protec- tion personnelle par un utilisateur expérimenté ou un spécialiste. Respectez la protection sonore et les directives locales pour la coupe de bois. Les dispositions locales peuvent requérir un contrôle d‘apti- tude. Adressez-vous à l‘administra- tion forestière. Attention ! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées pour la protection contre le choc électrique, le risque de blessure et le risque d‘incendie : Il y a un risque de blessures. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions Symboles sur la lame : Sens de rotation de la chaîne de coupe Symboles sur le capot du réservoir d‘huile : Graisser la chaîne de coupe. Symboles sur la vis de xation du capot de la roue dentée : OUVERT FERMÉ Symboles sur le levier de frein de la chaîne : frein de la chaîne : ARRÊT frein de la chaîne : MARCHE Symboles sur la vis du système de tension rapide de la chaîne : dévisser tendre Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts59 FR BE peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modi- ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjonc- teur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de mé-60 FR BE dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraÎner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une protec- tion pour les yeux. Le fait de porter un équipement de protection personnel, tel que des chaussures de sécurité antidérapantes, un pantalon de protec- tion, un casque de protection ou des protections d’ouïe diminue le risque des blessures. c) Eviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup- teur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica- tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interup- teur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dange- reux et il faut le réparer. c) Débrancher la che de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil. De telles mesures de sécu- rité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-61 FR BE breux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uni- quement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité de la scie à chaîne
- N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonc- tionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assu- rer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaÎne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaÎne coupante.
- Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaÎne en inversant les mains aug- mente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
- Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaine peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaÎnes de scie entrant en contact avec un l ˝sous tension˝ peuvent mettre ˝sous tension˝ les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo- quer un choc électique sur l’opérateur.
- Portez des lunettes protectrices et des protections d’ouïe. Il faut également porter un équipe- ment de protection complémen- taire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaÎne coupante.
- Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaÎne dans un arbre peut entraÎner un acci- dent corporel.
- Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonc- tionner la scie à chaîne unique- ment en se tenant sur une sur- face xe, sûre et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaÎne.
- Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigi- lant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des bres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaÎne hors de contrôle.62 FR BE
- Faire preuve d’une extrême pru- dence lors de la coupe de brous- sailles et de jeunes arbustes. Les matériaux ns peuvent agripper la chaÎne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la trac- tion.
- Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entre- posage de la scie à chaîne, tou- jours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appro- priée de la scie à chaÎne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaÎne coupante mobile.
- Suivre les instructions concer- nant les accessoires de lubri- cation, de tension et de change- ment de chaîne. Une chaÎne dont la tension et la lubrication sont incor- rectes peut soit rompre soit accroÎtre le risque de rebond.
- Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
- Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des ns non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaÎne pour des opérations diffé- rentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. Causes de rebonds et prévention par l’opérateur Attention rebonds! Soyez prudent en ce qui concerne le rebonds de la machine lorsque vous travaillez. Il y a un risque d’accident. Les chocs en arrière peuvent être évités en étant prudent et en utilisant une technique de sciage correcte. ill. 1
- Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe (voir gure 1/Abb. b).
- Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arriére vers l’opérateur (voir gure 1 / Abb. a).
- Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide- chaîne vers l’opérateur.
- L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un acci- dent corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures por éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe.63 FR BE Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de condi- tions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appro- priées spéciées ci-dessous:
- Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appro- priées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
- Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Cela contri- bue à empêcher les contacts d’extré- mité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
- N’ utiliser que les guides et les chaînes de rechange spéciés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds.
- Suivre les instructions du fabri- cant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une aug- mentation de rebonds. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est por- tée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Autres consignes de sécurité
- Si le remplacement du câble d’alimen- tation est nécessaire, cela doit être réa- lisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
- Lorsqu’un remplacement du câble de raccordement est nécessaire, nous recommandons que l’exécution soit prise en charge par le fabricant ou son représentant (par exemple, l’atelier agréé, le service client, etc.).
- Positionnez le câble de connexion de telle sorte que pendant les travaux de coupe, il ne soit pas atteint par des branches ou similaires.
- Utilisez un RCD (Residual Current Device) avec un courant de déclenche- ment de 30 mA ou moins.64 FR BE
- Respectez à la lettre les instructions de maintenance, de contrôle et de service dans cette notice. Les dispositifs de protection et les pièces endommagées doivent être ré- parées ou remplacées correctement par notre centre de service sauf mention contraire dans la notice d‘utilisation.
- Il est recommandé à quelqu‘un qui coupe pour la première fois de s‘entrai- ner au moins à la coupe de bois rond sur un chevalet de sciage ou un support.
- Utilisez uniquement des câbles élec- triques autorisés de type H05RN-F d‘une longueur maximale de 75 m et adaptés à l‘utilisation en extérieur. La section des torons du câble électrique doit être de 2,5 mm² minimum. Dérou- lez toujours entièrement un dérouleur de câble avant utilisation. Vériez la présence de détériorations sur le câble électrique.
- Avertissement ! Pendant son fonction- nement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou pas- sifs. Pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles, nous recom- mandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l‘implant médical avant d‘utiliser la machine.
- Lors de travaux de sciage en pente, toujours stationner au-dessus du tronc d‘arbre. Pour rester entièrement maître de la situation lorsque le sciage est presque terminé, réduisez la pression d‘applique en n de coupe sans tou- tefois réduire votre préhension ferme sur les poignées de la tronçonneuse électrique. Veiller à ce que la chaîne de sciage ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne de la tronçonneuse électrique s‘immobilise avant de retirer cette der- nière. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse électrique avant de passer d‘un arbre au suivant.
- Il faut retirer de l‘arbre les morceaux d‘écorce décollés, les clous, les agrafes et les ls.
- Respectez à la lettre les instructions de maintenance, de contrôle et de service dans cette notice. Des dispositifs de protection et pièces endommagées doivent être réparés ou remplacés correctement par notre centre de SAV sauf mention contraire dans la notice d‘utilisation.
Dispositifs de sécurité 1 Poignée arrière avec protection pour les mains (10) Elle protège la main des branches et ramications au cas où la chaîne saute. 3 Levier de frein de chaîne / Pro- tection des mains Dispositif de sécurité stoppant immé- diatement la chaîne en cas de choc en arrière. Le levier peut être manipulé manuellement, protège la main gauche de l’utilisateur si la main de celui-ci lâche prise sur la poignée avant. Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché. 5 Chaîne à choc en arrière faible Elle vous aide à maîtriser les chocs en arrière grâce à un dispositif de sécurité spécialement mis au point. 17 Blocage à griffes Il renforce la stabilité quand il faut exé- cuter des coupes verticales et facilite le sciage.65 FR BE 15 Moteur électrique A double isolation pour des questions de sécurité. 13 Interrupteur de marche/arrêt avec dispositif d’arrêt d’urgence de la chaîne Quand on lâche l’interrupteur, l’appa- reil stoppe immédiatement. 14 Verrouillage anti-démarrage Pour démarrer l’appareil, il faut déblo- quer le verrouillage anti-démarrage. 18 Goupille de captage de chaîne Elle minimise le danger d’accident au cas où la chaîne se déchire ou saute. Montage Pour travailler avec la tron- çonneuse, portez toujours des gants de protection et utilisez uniquement les pièces originales. Avant toute activité sur la tronçonneuse, débranchez-la. Il y a risque de blessures. Avant de mettre la tronçonneuse électrique en service, vous devez : - le cas échéant monter la lame, la chaîne de coupe et le capot de la chaîne, - tendre la chaîne de coupe, - remplir l‘huile, - vérier le système automatique d‘huile et le fonctionnement du frein de la chaîne.
Monter la chaîne de sciage et la lame
1. Posez la tronçonneuse sur une surface
2. Tournez la vis de xation (7) dans le
sens inverse des aiguille d’une montre ( ) an d’enlever le carter de protection de chaîne (8).
3. Etalez la chaîne (5) en formant une
boucle de telle sorte que les bords cou- pants soient placés dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Placez la chaîne de la scie (5) dans la
rainure de la lame. Pour le montage, arrêtez la lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le haut, an de pouvoir guider plus facilement la chaîne de la scie sur le pignon de chaîne (24). Il est normal que la chaîne de la scie (5) pende légèrement.
5. Placez le guide (4) et la chaîne de
scie (5) sur les goupilles de guide (23). Lorsque les ergots, à droite sous les goupilles de guide (23), reposent dans l’encoche inférieure ronde sur la lame, celle-ci est correctement placée. C’est normal si la chaîne de scie (5) pend.
6. Prétendez la chaîne de scie (5) en
tournant la vis du système de tension rapide de la chaîne (9) dans le sens horaire.
7. Placez le capot de la roue dentée (8).
Pour cela, il faut insérer pour commen- cer le nez (25) sur le cache (8) dans la rainure prévue sur l’appareil. Resserrez la vis de xation (7). Attention, de l’huile peut s’égoutter de la scie. Veuillez faire attention à ce que de l‘huile peut s‘égoutter de la scie, si après utili- sation, elle est stockée latéralement ou à l‘envers. Il s‘agit d‘un processus normal, nécessaire et conditionné par la buse d‘aé- ration située sur le bord supérieur du réser- voir et ne justiant pas une réclamation. Etant donné que chaque scie est contrôlée pendant la fabrication et est testée avec66 FR BE de l‘huile, il se peut, bien qu’elle ait été vidée, qu‘il reste un petit peu d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir légèrement le carter pendant le transport. Veuillez net- toyer le carter avec un chiffon Avant de changer la chaîne, il faut net- toyer le rail de la glissière, car les dépôts de salissures peuvent faire dérailler la chaîne. Les dépôts peuvent aussi absorber la graisse de la chaîne. Par conséquent, la graisse de la chaîne n’atteindrait pas, ou du moins pas sufsamment, la partie inférieure du rail et le graissage en serait amoindrit. Tension de la chaîne Le fait de tendre la chaîne régulièrement améliore la sécurité de l’utilisateur et réduit voir évite l’usure et la dégradation de la chaîne. Nous recommandons à l’utilisa- teur de contrôler la tension de la chaîne avant le début du travail et à intervalles d’environs 10 minutes et, si nécessaire, de la corriger. Au cours de l’utilisation de la scie, la chaîne chauffe et par conséquent, s’élargit légèrement. Cet « élargissement » est par- ticulièrement probable pour les nouvelles chaînes. Ne pas retendre ou changer la chaîne lorsqu’elle est chaude, puisqu’elle se rétracte un peu lorsqu’elle refroidit. Le non-respect de cette recommandation peut cau- ser des dommages à la glissière ou au moteur, puisque dans ce cas, la chaîne est trop serrée sur le guide- chaîne. La tension et le graissage de la chaîne inuencent considérable- ment la durée de vie de la chaîne. La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sur le bord inférieur du guide et si on peut la tirer complètement tout autour du guide avec les mains gantées. Si vous tirer la chaîne avec une force d’un kilo (9N), la distance entre guide et chaîne ne doit pas excéder 2 mm. 10 min
1. Assûrez-vous que le frein de
chaîne soit desserré, i.e. que le levier de frein (3) de chaîne soit poussé contre la poignée avant (16).
3. Pour tendre la chaîne de sciage,
tournez la vis (9) du système de tension rapide de la chaîne dans le sens horaire. Pour desserrer la tension, tournez la vis (9) dans le sens antiho- raire.
Lorsque la chaîne de scie est neuve, il faut réajuster sa tension au plus tard après cinq coupes. Lubrication de la chaîne Le guide et la chaîne doivent tou- jours être huilés. Si vous faites fonc- tionner la tronçonneuse avec trop peu d’huile, la performance et la longévité de la tronçonneuse dimi- nuent car la chaîne est plus rapide- ment émoussée. Vous remarquerez qu’il manque de l’huile au fait que67 FR BE de la fumée s’échappe ou que la couleur du guide change.Dès que le moteur accélère, l’huile coule plus vite vers le guide (
4). Remplissage du réservoir d’huile de chaîne:• Vériez régulièrement la jauge à huile
21) rajoutez de l‘huile lorsque la jauge atteint le repère minimal « MIN »
22) Le réservoir d‘huile contient env. 250 ml d‘huile.• Employez de l‘huile biologique Grizz-ly, qui contient des éléments additifs réduisant le frottement et l’usure et ne détériore pas le système de pompage. • Si vous ne disposez pas d’huile bio-logique Grizzly, utilisez un lubriant pour chaîne contenant une faible pro-portion d’additifs adhésifs.• Videz le réservoir d’huile avant les interruptions de service prolongées (6-8 semaines).
1. Dévissez le bouchon de réservoir (2) et versez l’huile de chaîne dans le réservoir à l’aide d’un entonnoir. 2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le bouchon. Arrêtez toujours l‘appareil et laissez refroidir le moteur avant de verser de l‘huile de chaîne. Si l‘huile déborde, il y a un risque d‘incendie. Maniement de la tronçonneuse Mettez la tronçonneuse en marche seulement si le guide, la chaîne et la protection de chaîne sont correc-tement montés. Vériez si la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque de type. Veil-lez à la stabilité de la tronçonneuse au démarrage. Avant le démarrage, assurez-vous que la tronçonneuse électrique ne touche à aucun objet. Attention! La tronçonneuse peut se relubrier, reportez-vous aux conseils de « Montage - Monter la chaîne de sciage et la lame ».
Mise en marche 1. Avant le démarrage, assurez-vous qu’il y ait assez d’huile dans le réservoir et remplissez le cas échéant (cf. chapitre mise en service).2. Formez une boucle avec l’extrémité du câble de rallonge et suspendez-la dans le délestage de traction (11) se trou-vant à la poignée arrière (1). 3. Branchez l’appareil sur le réseau.4. Débloquez le frein de chaîne en pous-sant le levier de frein (3) contre la poi-gnée avant (16).5. Tenez la tronçonneuse fermement à deux mains, main droite sur la poignée arrière (1), main gauche sur la poignée avant (8). Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poignées.6. Pour mettre en marche, débloquez le verrouillage anti-démarrage (14) avec le pouce droit et appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt (13), la tron-çonneuse se met en marche à la vitesse maximum. Relâchez le verrouillage anti-démarrage.7. La tronçonneuse s’arrête quand vous relâchez le bouton marche/arrêt (13). L’allumage en continu n’est pas possible.68 FR BE
Contrôle du frein de chaîne Il est impossible de mettre le moteur en marche si le frein de chaîne est enclenché.
1. Posez la tronçonneuse sur une surface
ferme et plate. Elle ne doit être en contact avec aucun objet.
2. Branchez l’appareil sur le réseau.
3. Déverrouillez le frein de chaîne en
poussant le levier de frein (3) contre la poignée avant (16).
4. Tenez la tronçonneuse électrique ferme-
ment avec les deux mains, main droite sur la poignée arrière (1), main gauche sur la poignée avant. Le pouce et les doigts doivent entourer fermement les poignées.
5. Mettez la tronçonneuse en marche.
6. Quand le moteur est en marche,
manipulez le levier de frein de chaîne (3) avec la main gauche. A cet effet, écarter le levier de frein de la chaîne/ la protection des mains située à l’avant (3) de la poignée située à l’avant (16). La chaîne doit stopper brusquement.
7. Si le frein de chaîne fonctionne cor-
rectement, lâchez l’interrupteur de marche/ arrêt et débloquez le frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas correctement, vous ne pouvez pas utiliser la tronçonneuse. Le post- fonctionnement d’une chaîne de scie peut entraîner des blessures. Faites-la réparer par le service après-vente de tronçonneuse. Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Avant de commencer le travail, vériez le niveau d’huile et la lubrication automatique.
- Démarrez la tronçonneuse et maintenez- la au-dessus d’une surface claire. La tronçonneuse ne doit pas toucher le sol. Si une trace d’huile se forme, la tronçon- neuse fonctionne impeccablement. S’il ne se forme pas de trace d’huile, nettoyez éventuellement le canal d’écoulement de l’huile ou bien faites réparer la tronçonneuse par le service-après-vente. Nettoyez les orices d’arrivée d’huile (26) du guide an de garantir la lubrication automatique sans problème pendant le fonction- nement. Pour vous aider, prenez un pinceau ou un chiffon an d’essuyer les résidus de l’écoulement d’huile.
1. Éteignez l’appareil et débranchez la
2. Posez la tronçonneuse sur une surface
du système de tension rapide de la chaîne (9) dans le sens antiho- raire an de relâcher la tension de la chaîne et de retirer le carter de protec- tion de scie (8).
4. Enlevez la lame (4) et la chaîne (5)
de scie. Pour le démontage, arrêtez la lame (4) de manière à ce qu’elle forme un angle d’environ 45 degrés vers le69 FR BE haut, an de pouvoir retirer plus facile- ment la chaîne de la scie du pignon de chaîne (24).
5. Remplacez la lame et montez la lame
et la chaîne comme décrit au point «Monter chaîne de sciage et lame». Techniques de coupe Généralités
- Vous obtenez un meilleur contrôle si vous sciez avec le côté inférieur du guide (chaîne tirant ) et pas avec le côté supérieur (chaîne poussant).
- Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet.
- Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coince pas dans la fente de coupe et à ce que le tronc ne se rompe et ne s’effrite pas.
- Respectez également les mesures de sécurité contre le choc en arrière (cf. consignes de sécurité).
- Lors de travaux de sciage en pente, toujours stationner au-dessus du tronc d’arbre. Pour rester entièrement maître de la situation lorsque le sciage est presque terminé, réduisez la pression d’applique en n de coupe sans tou- tefois réduire votre préhension ferme sur les poignées de la tronçonneuse électrique. Veiller à ce que la chaîne de sciage ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne de la tronçonneuse électrique s’immobilise avant de retirer cette der- nière. Éteignez toujours le moteur de la tronçonneuse électrique avant de passer d’un arbre au suivant. Si la tronçonneuse se coince, n’essayez pas de la tirer avec force. Il y a un danger d’acci- dent. Arrêtez le moteur et utilisez un levier ou une cale pour libérer la tronçonneuse. Abattre des arbres Il faut posséder beaucoup d’expérience pour abattre des arbres. Abattez des arbres seulement si vous êtes sûr de savoir manipuler la tronçonneuse. N’utilisez en aucun cas la tronçonneuse si vous ne vous sentez pas sûr. Pour des raisons de sécurité, nous déconseillons aux utilisateurs inex- périmentés d’abattre un tronc avec une longueur de guide inférieure au diamètre du tronc.
- Veillez à ce qu’aucune personne, ni animal ne se trouve près de la zone de travail. La zone de sécurité entre l’arbre à abattre et l’espace de travail doit être de deux longueurs et demie de tronc.
- Vériez la direction de la chute : L’utilisateur doit pouvoir se déplacer en toute sécurité à proximité de l’arbre tombé an de pouvoir couper facile- ment le bois en longueur et l’ébrancher. Il faut éviter que l’arbre qui tombe se prenne dans un autre arbre. Observez la direction naturelle de la chute, qui dépend de l’inclinaison et de la torsion de l’arbre, du sens du vent, de la posi- tion des branches les plus grosses et du nombre de branches.
- Dans le cas de travaux de sciage en pente, l’utilisateur de la tronçonneuse doit séjourner dans le terrain au-dessus de l’arbre qui va tomber, car celui-ci va probablement rouler ou glisser en bas de la pente.70 FR BE
- Les petits arbres d’un diamètre de 15 à 18 cm peuvent généralement être sciés en une seule coupe.
- Les arbres d’un diamètre plus élevé doivent subir des entailles et une coupe d’abattage (cf. ci-dessus
N’abattez jamais d’arbre par vent fort ou instable, quand il y a un risque d’endom- magement ou quand l’arbre pourrait toucher une ligne électrique. Lors de l‘abattage des arbres, il faut veiller à n‘exposer personne à des risques, à ne toucher aucune ligne / conduite d‘alimenta- tion et à ne provoquer aucun dégât matériel. Si un arbre devait entrer en contact avec une ligne / conduite d‘ali- mentation, il faudra prévenir immédiatement la compagnie de distribution. Après avoir scié, relevez immé- diatement les protections d’oreilles pour pouvoir entendre les bruits et les signaux de détresse.
Enlevez les branches dirigées vers le bas en coupant de haut en bas. Ne sciez jamais au-des- sus du niveau des épaules.
Eliminez le bois se trouvant tout autour de l’abre pour assurer un repli plus facile. La zone de repli (1) devrait être à 45° environ à l’opposé du sens de la chute de l’arbre (2).
3. Couper des entailles (A):
Commencez par exécuter la coupe inférieure, horizontale. La profondeur de coupe doit faire environ 1/3 du diamètre habituel. Effectuez maintenant une coupe oblique avec un angle d’attaque d’environ 45°, depuis le haut qui rejoint exactement la coupe inférieure de la scie. Cette précaution empêche de coincer la chaîne de sciage ou le rail de guidage lorsque vous pratiquez la deuxième coupe d’entaille. Ne passez jamais devant un arbre qui a déjà une entaille.
4. Coupe d’abattage (B):
Exécutez la coupe d’abattage de l’autre côté de l’arbre tandis que vous vous tenez à gauche du tronc et sciez en tirant la tronçon- neuse. La coupe d’abattage doit être horizontale à environ 5 cm au-dessus de l’entaille horizontale. Introduisez une cale ou un pied de biche dans la coupe dès que la profondeur le permet an d’évi- ter que le guide ne se coince. Cette nervure empêche l’arbre de se tordre et de chuter dans la mauvaise direction. Ne sciez pas cette nervure de part en part. Lorsque la coupe d’abattage approche de la nervure, l’arbre devrait déjà commencer à chuter. S’il s’avère que l’arbre risque de ne pas chuter dans la bonne direction, ou s’il s’incline en ar- rière et que la chaîne de sciage reste coincée, interrompez la coupe d’abattage. Pour ouvrir la fente de sciage et amener l’arbre71 FR BE sur la ligne de chute souhaitée, enfoncez des coins en bois, en plastique ou en aluminium.
5. La coupe d’abattage devrait être
profonde an que l’espace entre la coupure d’abattage et la ligne d’entaille représente au moins 1/10 du diamètre du tronc. La partie du tronc qui n’est pas sciée est désignée sous le terme de mesure de rupture.
6. Si le diamètre du tronc est supé-
rieur à la longueur du guide, faites deux coupes .
7. Après avoir exécuté la coupe
d’abattage, l’arbre tombe de lui- même ou à l’aide de la cale ou du pied de biche. Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, déposez la tronçonneuse et quittez l’espace de travail par la zone de repli. Faites attention à la chute des branches et à ne pas trébucher. Emonder Emonder signie enlever les branches et ramications d’un arbre abattu. De nombreux accidents se pro- duisent lors de l’émondage. Ne sciez jamais de branches quand vous êtes debout sur le tronc. Pen- sez à la zone de choc en arrière quand les branches se trouvent sous tension.
- Enlevez les branches porteuses seule- ment après les avoir écourtées.
- Les branches sous tension doivent être sciées du bas vers le haut an d’éviter que la tronçonneuse ne se coince.
- Pour émonder des branches plus grosses, utilisez la même technique que pour la coupe.
- Placez-vous à gauche du tronc pour tra- vailler et aussi près que possible de la tronçonneuse. Si possible, le poids de la tronçonneuse repose sur le tronc.
- Déplacez-vous seulement si le tronc se trouve entre vous et la tronçonneuse.
- Les branches ramiées sont coupées une à une.
- En un passage, sciez les branches plus petites, selon Fig.
Scier Il s’agit de la coupe complète de troncs.
- Veillez à ce que la tronçonneuse ne touche pas le sol lors du sciage.
- Veillez à un bon emplacement et sur une déclivité, placez-vous au-dessus du tronc.
- Veillez à vous tenir sur une surface sûre et à ce que le poids de votre corps soit bien réparti sur les deux pieds. Si pos- sible, il faudrait insérer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour l’étayer. Suivez les instructions simples pour un sciage facile.
1. Le tronc est sur le sol:
Sciez complètement le tronc en partant du haut et veillez à ne pas toucher le sol à la n de la coupe. Si vous pouvez, sciez le tronc aux 2/3 et tournez le tronc pour scier le reste du haut.
2. Le tronc est soutenu à une
extrémité: Sciez tout d’abord 1/3 du dia- mètre du tronc du bas vers le72 FR BE haut (avec le côté superieur du guide) pour éviter un effritement. Sciez ensuite du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) sur la première coupe pour évi- ter que la tronçonneuse ne se coince.
3. Le tronc est soutenu aux
deux extrémités: Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas vers le haut (avec le côté superieur du guide) jusqu’à ce que les coupes se ren- contrent.
4. Sciez sur un chevalet de
coupe: Tenez la tronçonneuse à deux mains à droite de votre corps (1) pendant la coupe. Tendez le bras gauche le plus possible (2). Assurez votre équilibre (3). Entretien et nettoyage Exécutez toujours les tra- vaux d’entretien et de net- toyage moteur arrêté et che débranchée. Danger d’acci- dent! Faites exécuter les tra- vaux d’entretien qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi par notre SAV. Uti- lisez uniquement des pièces originales Grizzly. Avant les travaux d’entretien et de nettoyage, laissez la machine refroidir. Danger d’incendie! Nettoyage
- Après chaque utilisation, nettoyez la machine à fond. Vous prolongerez sa longévité et éviterez des accidents.
- Enlevez l’essence, l’huile ou la graisse sur les poignées. Nettoyez les poi- gnées avec un chiffon humide passé dans de l’eau savonneuse. Pour le net- toyage n’utilisez ni essence, ni solvant!
- Nettoyez la tronçonneuse après chaque usage. Utilisez un pinceau ou une balayette. N’employez pas de liquide pour nettoyer la chaîne. Huilez légèrement la chaîne après le net- toyage avec de l’huile de chaîne.
- Pour le nettoyage, enlever le couvercle du pignon à chaîne (
pouvoir accéder à cet endroit.
- Nettoyez les fentes d’aération et la sur- face de la machine avec un pinceau, une balayette ou un chiffon sec. N’utili- sez pas de liquides pour le nettoyage.
- Nettoyez les orices d’arrivée d’huile
brication automatique sans problème pendant le fonctionnement. Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes opti- males et vous éviterez les accidents.73 FR BE Tableau des intervalles d’entretien Pièce Action Avant chaque usage Après 10 heures d‘uti- lisation Après chaque usage Composants du frein de chaîne Contrôler, remplacer le cas échéant
24) Contrôler, remplacer le cas échéant
Contrôler, huiler, aiguiser le cas échéant ou remplacer
Contrôler, nettoyer, huiler
Huile automa- tique Contrôler l‘arrivée automa- tique d‘huile et nettoyer le canal d‘huile le cas échéant
Aiguiser la chaîne Une chaîne mal aiguisée aug- mente le danger de choc en arrière! Utilisez des gants protégeant contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide. Une chaîne acérée garantit un rendement de coupe optimal. Elle passe sans problème à travers le bois et produit de gros copeaux longs. Une chaîne est émoussée si vous devez appuyer sur la tron- çonneuse pour pouvoir couper le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très émoussée ne produit pas du tout de copeaux, uniquement de la sciure.
- Les parties coupantes de la chaîne sont les maillons coupants qui se composent d’une dent et d’un bec limiteur de profondeur. La différence de hauteur entre les deux détermine la profondeur d’aiguisage.
- En aiguisant les dents, il faut tenir compte des valeurs suivantes :
- angle d’aiguisage (30°) - angle frontal (85°) - profondeur d’aiguisage (0,65mm) Des différences de dimen- sions géométriques peuvent conduire à un renforcement du choc en arrière. Danger d’accident! Pour aiguiser la chaîne, des outils spéciaux garantissant que les couteaux sont aigui- sés à l’angle et à la profondeur corrects sont nécessaires. Nous recommandons aux utilisateurs de tronçonneuses inexpé- rimentés de faire aiguiser la chaîne par74 FR BE un spécialiste ou un atelier. Si vous vous sentez apte à aiguiser la chaîne, procurez- vous les outils spéciaux dans un magasin spécialisé.
1. Arrêtez la tronçonneuse et dé-
2. Enlevez la chaîne de scie (voir
chapitre “Maniement de la tronçonneuse“). Pour permettre un aiguisage correct, la chaîne devrait être bien tendue.
3. Pour l’aiguisage, il faut utiliser
une lime ronde de 4,0 mm de diamètre. D’autres diamètres endom- magent la chaîne et peuvent entraîner un risque d’acci- dent!
4. Aiguisez seulement de l’intérieur vers
l’extérieur. Faites passer les limes de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. Soulevez les limes quand vous les faites revenir en arrière.
5. Aiguisez tout d’abord les dents d’un côté.
Retournez alors la chaîne de sciage et affûtez les dents de l’autre côté.
6. La chaîne est usée et doit être échan-
gée contre une neuve quand les dents ne mesurent plus que 4 mm environ.
7. Après l’aiguisage, tous les maillons
doivent avoir la même longueur et la même largeur.
8. Tous les trois aiguisages, il faut contrô-
ler la profondeur d’aiguisage (limite de profondeur) et limer à l’aide d’une lime plate. La limite de profondeur devrait être en retrait de 0,65mm env. par rapport à la dent. Arrondissez légèrement la limite de profondeur vers l’avant. Réglage de la tension de la chaîne Le réglage de la tension de la chaîne est décrit au chapitre « Montag - Tension de la chaîne ». Exécuter une nouvelle chaîne Sur une chaîne neuve, la tension se réduit assez vite. Vous devez donc retendre la chaîne, après les cinq premières coupes, à intervalles plus longs ensuite. La lame (4) doit être retournée environ toutes les 10 heures de travail pour garantir une usure régulière. Ne montez jamais une nou- velle chaîne sur un pignon usé ou sur un guide endom- magé ou usé. La chaîne pour- rait sauter ou se rompre. De graves blessures pourraient en être la conséquence.
Entretien du guide Utilisez des gants de pro- tection contre les coupures quand vous travaillez sur la chaîne ou sur le guide.
1. Arrêtez la tronçonneuse et débranchez-la.
2. Enlevez la protection de la chaîne (8),
la chaîne (5) et le guide (4).
3. Vériez l’usure du guide (4). Enlevez
les bavures et aplanissez la surface du guide avec une lime plate.
4. Nettoyez les orices d’arrivée d’huile
brication automatique sans problème pendant le fonctionnement.
5. Montez la lame (4), la chaîne (5) et la
protection de chaîne (8) et tendez la chaîne.75 FR BE Si l’état des orices et le réglage d’huile sont correctes, un peu d’huile perlera de la chaîne quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse.
Retourner du guide Utilisez des gants de protection contre les coupures quand vous tra- vaillez sur la chaîne ou sur le guide. L‘épée (4) doit être retourné pour assurer l‘usure même après environ 10 heures de travail.
1. Arrêtez la tronçonneuse et débranchez-
2. Enlevez la protection de la chaîne (8),
la chaîne (5) et le guide (4).
3. Tournez la lame autour de son axe ho-
rizontal et montez la lame et la chaîne comme décrit au point « Monter chaîne de sciage et lame ». Vériez ici le sens de rotation de la chaîne de sciage ! Sens de rotation de la chaîne de coupe Pour déterminer le sens de la chaîne de coupe (5), servez-vous du symbole sous le capot de la roue dentée (8) lorsque la lame est tournée. Le sens de rotation repré- senté de la lame ne correspond plus. Stockage
- Nettoyez l‘appareil avant de le stocker.
- Videz le réservoir d‘huile avant les interruptions de service prolongées. Éliminez l‘huile usagée en respectant l‘environnement (voir « Élimination / Protection de l‘environnement »).
- Mettez la lame dans le fourreau de protection.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et protégé de la poussière et hors de portée des enfants. Elimination et écologie Ne jetez pas les huiles usagées dans les canalisations. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères. Le produit est recyclable, est sou- mis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Les produits identiés ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers nor- maux, mais doivent être apportés à un lieu de dépôt pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consomma- tion de matières premières et à soulager l‘environnement. Vous obtiendrez des infor- mations sur l‘élimination et la localisation de la déchetterie la plus proche auprès du service de nettoyage de la ville ou dans les pages jaunes. Videz soigneusement le réservoir d’huile et remettez votre tronçonneuse dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique76 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 81). Bouchon de réservoir d’huile ....................................................................75118246 Oregon Chaîne 91P057X ........................................................................30091624 Oregon Guide .......................................................................................30100420 Huile de chaîne bio 1 l ............................................................................30230001 Huile de chaîne bio 5 l ...........................................................................30230002 et en métal peuvent être triées et recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.77 FR BE Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur L‘appareil ne démarre pas Frein de la chaîne enclen- ché Vérier le frein de la chaîne, desserrer éventuellement le frein de la chaîne Absence de tension Dispositif de sécurité déclenché Vérier prise, câble, conduite, che et éventuellement répara- tion par un électricien. Vérier les fusibles, cf. re- marque Interrupteur marche/arrêt (13) défectueux Réparation par le SAV Balais de charbon usés Moteur défectueux La chaîne ne tourne pas Frein de chaîne bloque la chaîne (5) Vérier le frein de chaîne, dé- bloquer éventuellement le frein de chaîne La coupe est mauvaise Chaîne (5) mal montée Monter la chaîne correctement Chaîne (5) émoussée Aiguiser la denture ou monter une nouvelle chaîne Tension de chaîne insuf- sante Vérier la tension La tronçonneuse marche mal, la chaîne saute Tension de chaîne insuf- sante Vérier la tension La chaîne chauffe, dégage- ment de fumée en sciant, coloration du guide Huile insufsante Vérier le niveau d‘huile et ajouter le cas échéant, vérier l‘arrivée automatique d‘huile et nettoyer le canal d‘huile le cas échéant, vérier la position du bouton de réglage d’huile ou bien faire réparer par le SAV.78 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de79 FR BE trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN354724_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service80 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneuse- ment le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la chaîne, le guide, le bouchon de réservoir d’huile) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-81 FR BE quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN354724_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Tronçonneuse électrique Série PKS 2200 A1 Numéro de série 000001 - 080000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN ISO 12100:2010
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN IEC 63000:2018 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/ EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 107 dB(A) mesuré : 104,4 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Attestation de modèle type N°: M6A 036607 0442 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation 233NL
Notice Facile