PARKSIDE PKS 2200 A1 - Sierra electrica

PKS 2200 A1 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PKS 2200 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PKS 2200 A1 - page 204
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motosierra eléctrica
Marca Parkside
Modelo PKS 2200 A1
Tensión nominal 230-240 V~, 50 Hz
Potencia absorbida 2200 W
Categoría de protección Clase II (doble aislamiento)
Tipo de protección IPX0
Velocidad de corte 15,3 m/s
Peso (sin espada ni cadena) 4,4 kg
Peso (con espada y cadena) 5,1 kg
Capacidad del depósito de aceite Aprox. 250 ml
Cadena Trilink CL15057TL
Espada (guía) Trilink M1501657-1041TL
Longitud de corte 395 mm
Longitud de cadena 460 mm
Nivel de presión acústica (L_PA) 93,4 dB(A) ; K=3 dB
Nivel de potencia acústica medido (L_WA) 104,4 dB(A) ; K=2,38 dB
Nivel de potencia acústica garantizado 107 dB(A)
Vibraciones (ah) 5,53 m/s² ; K=1,5 m/s²
Uso previsto Corte de madera, bricolaje aficionado
Dispositivos de seguridad Freno de cadena, protección de manos, tope de garras, bloqueo antiarranque
Volumen de suministro Motosierra, espada y cadena montadas, funda protectora, botella de aceite (180 ml), manual de instrucciones
Garantía 3 años (piezas de desgaste excluidas)

Preguntas frecuentes - PKS 2200 A1 PARKSIDE

¿Cómo arrancar la motosierra Parkside PKS 2200 A1?
Asegúrese de que el freno de cadena esté desbloqueado (empuje la palanca hacia el mango delantero). Sostenga la sierra con ambas manos: mano derecha en el mango trasero, mano izquierda en el mango delantero. Desbloquee el bloqueo antiarranque (14) con el pulgar, luego presione el interruptor de encendido/apagado (13). La motosierra arranca a máxima velocidad. Suelte el bloqueo.
¿Cómo verificar y tensar la cadena de la PKS 2200 A1?
Desenchufe el aparato. Afloje el tornillo de fijación (7). Gire el tornillo del sistema de tensión rápida (9) en el sentido de las agujas del reloj para tensar, en sentido contrario para aflojar. La cadena está correcta si no cuelga del borde inferior de la espada y se puede tirar de ella con guantes. La separación entre la espada y la cadena no debe superar los 2 mm bajo una tracción de 1 kg. Vuelva a apretar el tornillo (7).
¿Cómo lubricar la cadena de la motosierra?
Utilice aceite biológico (Grizzly recomendado) o un aceite especial para cadenas. Verifique el nivel a través del indicador (21) y llene el depósito (capacidad aprox. 250 ml) si es necesario. La lubricación es automática: si no aparece rastro de aceite debajo de la sierra durante el funcionamiento, limpie los orificios de entrada de aceite (26) o contacte al servicio posventa.
¿Qué hacer si la cadena no gira o la sierra no arranca?
Verifique que el freno de cadena esté desbloqueado; si está accionado, la sierra no puede arrancar. Si la cadena no gira a pesar del arranque, el freno puede bloquear la cadena (desbloquéelo). Verifique también la tensión de la cadena, la alimentación eléctrica (enchufe, cable, fusible) y el estado de las escobillas de carbón. En caso de duda, contacte al servicio posventa.
¿Cómo cambiar la espada (guía) y la cadena?
Desenchufe la sierra. Desatornille el tornillo de fijación (7) y el tornillo de tensión (9) para retirar la cubierta protectora (8). Retire la espada y cadena viejas. Monte la nueva cadena en la espada respetando el sentido de corte (bordes cortantes hacia adelante). Coloque la espada en los pasadores de guía (23), luego la cadena en el piñón. Tense la cadena, vuelva a colocar la cubierta y apriete el tornillo (7).
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales para la PKS 2200 A1?
Use siempre equipo de protección: casco, gafas, protección auditiva, guantes resistentes, calzado antideslizante y ropa ajustada. Sostenga la sierra con ambas manos (mano derecha en el mango trasero, mano izquierda en el delantero). No corte nunca por encima de los hombros. Tenga cuidado con los contragolpes: use el tope de garras y no sierre con la punta de la espada. Corte solo madera.
¿Cómo mantener la motosierra después de cada uso?
Limpie la máquina con un cepillo o un paño seco. Retire la cubierta protectora para acceder al piñón. Limpie la espada y los orificios de aceite (26). Lubrique ligeramente la cadena. Verifique la tensión de la cadena. Guarde la sierra con la funda protectora, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Vacíe el depósito de aceite si se almacena por mucho tiempo.
¿Qué hacer en caso de contragolpe de la motosierra?
El contragolpe puede ocurrir si la punta de la espada toca un objeto o si la cadena se pellizca. Para evitarlo: sostenga firmemente la sierra con ambas manos, no corte por encima de los hombros, use el tope de garras y sierre con la parte inferior de la espada. Si se produce un contragolpe, la sierra puede ser proyectada hacia atrás; mantenga un agarre firme y use el freno de cadena.
¿Qué aceite usar para la cadena de la PKS 2200 A1?
Se recomienda usar aceite de cadena biológico (como Grizzly) que contiene aditivos que reducen la fricción y el desgaste. Si no tiene, use un lubricante para cadenas con bajo contenido de aditivos adhesivos. No use nunca aceite usado o aceite de motor, ya que puede dañar la bomba y la cadena.
¿Cómo almacenar la motosierra Parkside PKS 2200 A1?
Limpie la sierra, vacíe el depósito de aceite y elimine el aceite usado en un punto de reciclaje. Coloque la funda protectora sobre la espada. Guarde el aparato en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños. Para un almacenamiento prolongado, lubrique ligeramente la cadena para evitar la oxidación.

Preguntas de los usuarios sobre PKS 2200 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKS 2200 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKS 2200 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PKS 2200 A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

GB IE

Electric Chainsaw

Antes de empezar a leer abra la Paging que contiene las imagenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.

ES Traducción del manual de instructcciones original

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Electric Chainsaw - 1

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Electric Chainsaw - 2

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Electric Chainsaw - 3

Inhalt

Einleitung 4

Bestimmungsgemäß

Verwendung 5

Descripción general 205

Volumendesuministro 205

Vista sinóptica 205

Descripción del funciona......206

Datasétécnicos. 206

Instrucciones de seguridad.....207

Simbolos en las instrucciones de uso 207

Simbolos sobre la sierra. 207

Instrucciones generales de
seguidad 208

Instrucciones generales de seguridad para herrrientas electricas. 209

Medidaspreventivascontrael retroceso 212

Riesgos residuales 213

Instrucciones de seguidad adiconiales 214

Funciones de seguridad 214

Montaje 215

Montar laceda de sierra y la espada. 215

Tensar la键盘 dentada 216

Lubricación de laadena. 216

Operación 217

Arranque 217

Revisar el freno de cadena. 218

Revisar el sistema automática de lubricación 218

Cambio la espada 219

Tecnicas de aserrado. 219

Generalidades. 219

Talar arboles 219

Desramar 221

Tronzado 221

Mantenimiento y limpieza......222

Limpieza 223

Intervalos de mantenimiento 223

Tabla de intervalos de
mantimiento 223

Sistema automatico de lubricacion..223

Afilar la cadena dentada 224

Ajustar la tension de la cadena ....225

Instalar una nuevocedena dentada 225

Mantencion de la espada 225

Girar la lanza 225

Almacenamento 226

Eliminación y protección del medio ambiente 226

Repuestos 226
Búsqueda defallos 227

Garantía 228

Servicio de reparación 229

Service-Center. 229

Importador 229

Traducción de la Declaración de conformidad CE original......239

Plano de explosión 240

Introduccion

Felicitationes por la compra de su nuevo aparato! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato. No obstarve, no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ N=100

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Introduccion - 1

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de

usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradaas al dar este producto a terceros.

Uso

La sierra electrica de capena fue disenada solo paraURTAR madera.No está prevista para todos los demas fines de uso (p.ej. el corte de albanileria,plastic o alimentos). La sierra de capena está destinada al area de bricolaje.No fue concebida para el uso profesional permanente.El equipo está destinado para el uso por personaladulto. El uso de la sierra de capena está permitido bajo vigilancia a adolescentes mayores de 16 años.El fabricante no se responsabiliza por danos causados por el uso contrario al previsto o por operation incorrecta.

Estaelectrosierra deceda puede serutilizada solo poruna persona y solopara cortar madera.La sierra deceda tiene que ser sostenida con la mano derecha por la empunadura posterior y conla mano izquierda por la empunaduradelantera.Antes deutilizar la sierra delcadena,el usuario tiene que haberleido yentendido todas lasindicaciones e instrucciones contentidas en elmanual de uso.El usuario tiene quelearvar unequipamiento de proteccion personal (EPP).Con la sierra deceda solo se pueda cortar madera.jNo está permittedocartarmateriales comop.ej.plastico,piedra,metal o madera quecontenga cuerpos extraños (p.ej.clavos or tornillos)!

Descripción general

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Descripción general - 1

Encontrará las ilustraciones para la operation y elostenimiento en las solapas delantera y trase-

Volumen de suministro

Desembale el aparato y disfruebe que estécomplete:

  • Sierra electrica de cadena
  • Espada (riel guía) (ya montado)
  • Cadena de sierra (ya montado)
  • Portador protector de cucilla
  • Botella de aceite con 180 ml aceite biol. para capena
  • Instrucciones de uso

Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

Vista sinóptica

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Vista sinóptica - 1

1 Empuñadura posterior

Tapa de deposito de aceite

3 Palanca de freno de cada/ Proteccion frontal de mano

4 Espada (riel guía)

5 Cadena de sierra

6 Estrella de inversionion

7 Tornillo de fijación para cubiertade rueda de capena

8 Cubierta de rueda de cadena

9 Tornillo del sistema de tensado rápido de capenas

10 Proteccion manual posterior

11 Sujetacable

12 Cable de alimentacion de red
13 Interruptor CON/DESC
14 Bloque de activación
15 Motor electrico

16 Empuñadura frontal
17 Tope de garras
18 Bulón interceptor deadena (no visible)
19 Portador protector de cucilla
20 Botella de aceite

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Vista sinóptica - 2

21 Indicador del nivel de llenado
Marca de nivel minimo «MIN» del indicator de nivel de llenado de aceite

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Vista sinóptica - 3

23 Bulón de riel

24 Pinon
25 Arrastrador

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Vista sinóptica - 4

26 Aceite hacía el riel guía

Descripción del funciona

La sierra de capena posee un motor elec. trico para su actionamento. La capena de sierra giratoria es conducida por una cuchilla (riel conductor).

El aparato está equipado con un sistemas de tension rápida de capena, como con un freno de parada rápida de la capena. Un sistemas automaticos se encarga de una lubricación continua de la capena con aceite. Para el resguardo del usuario, la sierra de capena está equipada con diversos dispositivos de seguridad.

En lasuma descripcion encontrar la funcion de los elementos de operation.

Datasétécnicos

Motosierra electrica...PKS 2200 A1

Tensión de

entrada nominal U ....230-240 V\~, 50 Hz

PotenciaP 2200W

Velocidad de capena v_0 15,3 m/s

Clase de proteccion

Tipode protection IPX0

Peso

sin riel guia ni cadena. 4,4 kg con riel guia y cadena. .5,1 kg

Espesor de la cadena 1,3 mm

Dentado del piñón deadena 6

Largo de espada 460 mm

Largo de corte 395 mm

Nivel de presión acústica

(L_pA) 93,4 dB(A); K_pA = 3 dB

Nivel de potencia acustica (L_WA)

medido.....104,4 dB (A); _WA = 2,38 dB
garantizzato 107 dB (A)

Vibración (a_h) ....5,53 m/s2; K= 1,5 m/s2

El indice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizzato, y puede ser uso para comparar herramrientas electricas entre si.

El indice de emisión de vibraciones indicado también puede ser uso para estimar por anticipado la exposión.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Datasétécnicos - 1

Aviso: El indice de emisión de vibraciones indicado pueda diferir del valor resenado cuando se usa efectivamente esta herramienta electrica y según como se utilizes.

Intentemantenerla tension,provocadorasal vibraciones,tan reducida comoseapossible.Las medidas para reducir la tension por las vibracionesson,porejemplo,ningergantesalusarlaherramienta ylimitarel tiempoodetrabajo.

Paraarlohayque tener en cuestion todaslaspartedesel ciclo defuncionamento porejemplo,los tiempos enlos que la herramienta electrica estádesconectadayaquellos en

los que está encendida, pero funciona sinarga).

Los values de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones Mentionadas en la declaración de conformidad.

Instrucciones de seguidad

Este capítulo tratata las normas de seguidad bássicas para el trabajo con la sierra electrica de cada.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instrucciones de seguidad - 1

La sierra electrica de cada es un equipo peligiosouhnfo uso incorructo o negligente peutecausar heridas graves o, incluso, mortales. Por lo tanto,observe sempre,para su seguidad y la seguidad deculos,lassiguientesindicaciones de seguidad y pida consejos a un especialista si tiene una duda.

Simbolos en las instruciones de uso

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos en las instruciones de uso - 1

Señalesindicadoras de peligro con información para laprevencion de daños a laspersonas y a las cosas

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos en las instruciones de uso - 2

Simbolo de peligro con indicaciones paraatar daños personales por descarga electrica

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos en las instruciones de uso - 3

Senales de obligacion con informacion para la prevencion de danos

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos en las instruciones de uso - 4

Póngase guantes de protección paraatarposibles cortes!

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos en las instruciones de uso - 5

Senales de indicacion con informa ciones para un mejor manejo del aparato

Simbolos sobre la sierra

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 1

Familiarícese con todos los componentes de operación antes de,iniciar el trabajo. Ensaye la Manipulación de la sierra y pida a un especialista que le explique el funciona, el modo de ACCION y las技术水平as de aserrado.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 2

Laadena dentada no circula cuando el freno deadena está enclavado. Desaplique el freno deadena empujando la palanca contra la empunadura delantera.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 3

jLea y observe las instrucciones de uso pertinentes a laquina!

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 4

Porte equipo de proteccion personal, como lentes de seguidad y proteccion auditiva.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 5

Porte un casco

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 6

Llevar guantes que no能把 an cortarse.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 7

Póngase zapatos de seguridad de suela dura.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 8

Llevar ropa protectora.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 9

Siempre utilise la sierra de cada n con las dos manos.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 10

jAtencion! Retroactuacion - Tenga en conta la retroactuacion de laquina.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 11

No exponga el dispositivos a la lluvia. El equipo no debe estar humedo ni ser operado en ambientehumedo.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 12

jAtencion! En caso de dano o corte del cable, retire inmediamente el enchufe del tomacorriente.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 13

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Simbolos sobre la sierra - 14

Marca de nivel minimo «MIN» del indicator de nivel de llenado de aceite

Gráficos en la placaracterística:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la placaracterística: - 1

Largo de espada

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la placaracterística: - 2

Protección II (Aislamento doble)

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la placaracterística: - 3

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Gráficos por debajo de la cubierta de la rueda dentada para cadena:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos por debajo de la cubierta de la rueda dentada para cadena: - 1

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos por debajo de la cubierta de la rueda dentada para cadena: - 2

Tener en cuenta el sentido de marcha de laceda de sierra. Atencion! Leer las instrucciones de uso.

Gráficos en la lanza:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la lanza: - 1

Sentido de marcha

cadena de sierra

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la lanza: - 2

Gráficos en la caperuza del depósi-to de aceite: Engrasarceda de sierra.

Gráficos en el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda dentada para cada:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda dentada para cada: - 1

ABRIR

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda dentada para cada: - 2

CERRAR

Gráficos en la palanca de freno de cadena:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en la palanca de freno de cadena: - 1

Freno de capena: APAGADO

Freno de capena: ENCENDIDO

Gráficos en el tornillo del sistema detensorado rápidó de capenas:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en el tornillo del sistema detensorado rápidó de capenas: - 1

soltar

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Gráficos en el tornillo del sistema detensorado rápidó de capenas: - 2

tensar

Instrucciones generales de seguidad

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Antes de trabajo con la sierra electrica de capena, familiaricese con todos los componentes de operacion. Practique el manejo de la sierra (tronzano de madera redonda sobre un burro) y mande a un usuario experimentado o especialista que le explique la direccion, el principio de funcionaimiento, las先进技术 de serrado y el equipo de proteccion personal.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instrucciones generales de seguidad - 2

Respete el control de emisión de ruido y las dispositions locales cuando está talando. Dependiendo de las dispositions locales podra sernecessary hacer un test de aptitud. Informese en los organismos forestales pertinentes.

! Atencion! Al hacer uso de herramientos electronas deberan tenerse en@cunta lassiguientes medidas de seguridadfundamentales para protegerse contra descargas electricas,peligro de lesiones o de incendio.Existe peligro de sufrir lesiones.

Instrucciones generales de seguidad para herramentas lectricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones. Si no cumple las instrucciones de seguridad eindicaciones dadas,可以更好 una descarga electrica, incendios o graves lesiones.

Guarde las instruciones de segurar y lasindicaciones para mas tarde.

El concepto de "herramienta electrica" uso en las instrucciones de seguridad, se refiere a aparatos electricos que funciona con electricidad (con cable de corriente), asi como a los que funciona mediante bateria recargable (sin cable electrico).

1) Seguidad en el=puesto de trabajo:
a) Mantener el punto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no ilumina-das peuvent producir accidentes.
b) No trabajo con la sierra electrica de capena en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables.Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.

c) Mantener alejados de la sierra electrica a los niños y除外 personas@m间隙as la use. Si se despistase podria perdier el control de la sierra.
2) Seguridad electrica:
a) El enchufe conector de la sierra electrica debe caber en la caja de empalme.No debe modificarse el enchufe de ninguna manners.No utilizing adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de tierra.Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la sierra electrica de capena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetrra agua en el aparato electrico, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable parapearo colgar la sierra electrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Si trabaja con la sierra electrica de cadena en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.

f) Cuando no sea possibleeatingel uso de la herramienta electrica en enternlos humedes,utilice un interruptor de proteccion contra corriente residual.El uso de un in-. terruptor de proteccion contra corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguidad de personas:
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la sierra electrica de capena con esmero. No utilizes la sierra electrica de capena cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la sierra electrica de capena pueda producir graves accidentes.
b) Lleave un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allearvar un equipo protector personal, como zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el risso ge sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha in-advertida. Asegürese de que la sierra electrica de capena está desconnectada antes de conectarla a la corriente, recogerla olearvarla a cuestas. Si allearvar a cuestas la sierra electrica de capena mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparato bajo a la corriente, poder producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la sierra electrifica deadena. Las herramientos y llaves que se encontrartran en piezas gi

ratorias del aparato, poder producir accidentes.

e) Evite adoptar una posicion del cuerpo anomala. Procure estar firmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la sierra electrica de capena en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrian ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores asegürese que está acoplados y se utilizes correctamente. Si se usa la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
4) Utilización y tratimiento de la sierra electrica de capena:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramentas electricas travajará mejor y de forma más segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, Cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato.

Esta medida de precaución evitara que la sierra electrica de capena seonga en marcha de forma inadvertida.

d) Guardar la sierra electrica de cadena fuera del alcance de los niños cuando no la utilizes. No permita que'utilcen el aparato personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.
a) Cuidela sierraelectrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no estenatascadas,que no haya piezas rotas o tan danadas que se inhiba la funcionalidad de la sierra eletrica de cadena.Haga repararlaspiezasdanadasantesdeutilizarelaparato.Muchos accidentestiene su origin en Herramrientas electricas malmantidas.
e) Mantener las herramrientas cortantes afliladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien@cuidadas con un borde aflido se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.
f) Utilizar la sierra electrica de ca-dena,los accesorios,las herram-. mrientas correspondientes,etc. segun estas instrucciones.Tener en cuenta también las condi- ones de trabajo y la activités a realizar.El uso de la sierra electrica de ca-dena paraOthers fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.

5) Asistencia:
a) Haga reparar la herramipta
elctrica solamente por personal
technico calidad y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguidad de la herramipta elctrica.

Instrucciones de seguridad para sierras de capena:

  • cuando la sierra está en marcha, mantenerrialquier parte del cuerpo alejada de ella. Antes deponer en marcha la sierra, asegúrese de que la capena no está tocando nada. Al trabajo con una sierra electrica de capena, un momento de restracciónuede hacer que la capena agarre ropao partes del cuerpo.
  • Mantener la sierra electrica de cadaenia siempre con la mano derecha por el asa trasera y la mano izquierda por el asa delantera. Si se sujeta la sierra electrica de cadaenia de forma inversa, aumento el riesgo de accidente, por lo que no es permisible.
  • Sujete la herramienta electrònica solo de las zonas de empuñadura aisladas ya que laceda de la sierra pueda entrada en contacto con cables de corriente ocultos o con el cable de red del propio aparato. Elcontacto de laceda de sierra con un conductor bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrónica.
  • Llevar gafas protectoras y protectores de los oidos. Se reco

miendalearvardicondionalequipo protector en la cabeza,las manos,las piernas y los pies.Laropa protectora de la talla adecuada disminuye el riesgo de accidente debido a virutas expulsadas y de tocar accidentalmente la capena.

  • No trabajo con la sierra electrica de capena sobre árboles. Al hacer funciona la sierra electrica de capena sobre árboles existe peligro de accidentarse.
  • Procure estar siempre firmamente apoyado y utilizes la sierra electrica de capena solo cuando se incluye erguido sobre fondo firme, seguro y nivelado. Los fondos deslizantes o una posicion inestable como encima de una escalera能把ear produir la perdida del equilibrio y del control de la sierra electrica de capena.
  • AlURTAR Ramas que estan bajo tension hay que recordar que actuaran como un resorte. Cuand o se libera la tension de las fibras de madera,la rama tensada peutecochar contra el operario y arrancarle la sierra electrica de capena de las manos.
  • AlURTAR SOTOBOSQUE y arboles jvenes,proceder deuna forma especialmente cuidadasa.Ese material delgado peute enroscarse en la capena de la sierra y golpear al operario o hacerle perdeler equilibrio.
  • Llevar la sierra electrica de capena por el asa delantera, estando desconectada y con la capena alejada del cuerpo. Al transporte o guardar la sierra electrica de capena, colocar siempre la cobertura protectora. Si se maneja con esmero la sierra

eléctrica de capena, disminuye la probabilitad de tocar accidentalmente la capena en movimiento.

  • Seguir las instruetiones de lubricación, tensado de la capena y cambio de accesorios. Una capena inadequamente tensada o lubricada puede romperse y aumento el riesgo de retroceso.
  • Mantener las asas secas y libres de aceite y grasas. Las asas gran@srientas o aceitosas deslizan y provocan la perdida del control.
  • Serrar solo madera. No utilize la sierra electrica de capena para trabajo, para los cuales no está destinada, como para serrar plástico, mampostería o material de Construcción que no sea de madera. El uso de la sierra electrica de capena paraOthers fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.

Medidaspreventivas contra el retroceso

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Medidaspreventivas contra el retroceso - 1

Existe peligro de retrocso: Al trabajo con el aparato debe estar precavido contra un posible retrocso. Existe peligro de accidentarse. Evitará retrocesos,eworkando con cuidado y usinga la的技术a de serrado adecuada.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Medidaspreventivas contra el retroceso - 2

  • Puede existir un retroceso cuando la punta del carril guía toca un objeto o cuando se tuerza la madera y la ca

dena de la sierra se atasca en el corte (ver la fig. 1 B).

  • El contacto con la punta del carril peut de producir eventualmente un retroceso inesperado, golpeando el carril de guía hacía arriba y en direccion al operario (ver la fig. 1 A).
  • Si se atasca laceda de la sierra en el borde superior del carril guía, pueda hacer retroceder fuertamente el carril en direccion hacía el operario.
  • Cada una de estas reaciones puede hacer perdcer el control de la sierra y provocar eventualmente graves accidentes. No se fie exclusivamente de los sistemas de seguridad queledge incorpora la sierra electrica de ca-dera. Los equipos de sierras electrica de ca-dera debenizar somar differentes medidas para trabajo sin accidentes ni lesionarse.

El retroceso es consecuencia del mal o equivocado uso de una herramienta electrica. Puede evitarse mediante medidas preventivas adequadas como las siguiñes:

  • Sujetar la sierra con ambas manos, encerrando las asas con el pulgar y los dedos. Colocar el cuerpo y los brazos en una posicion, en la que pueda resistir la fuerza de retroceso. Si se toman las medidas adecuadas, el operario puede dominar cualquier fuerza de retroceso. No soltar jamás la sierra electrica de capena.
  • Evite adoptar una posicion del cuerpo anomala y no sierre por encima de la alta del hombre. De esta forma se evita un contacto inadvertido con la punta del carril y mejor el control de la sierra electrica de capena en situaciones inesperadas.

  • Utilice siempre los carriles de repuesto y las cadenas prescritas por el fabricante. Unos carriles de repuesto o cadenas equivocadas peuvent producir la rotura de laadena y retrocesos.

  • Cumpla las instrucciones del fabricante para afilar y tener la casa de la sierra. Si los limitadores de profundidad estan de masado bajo,urrenta la tendencia al retroceso.

Riesgos residuales

Aunqueusted maneje esta herramipta electrica de acuero a las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En rela cion con la forma constructiva y el acabado de esta herramipta electrica,puede presentarse los siguientes riesgos:

a) Cortaduras;
b) Danos auditivos, en caso de noledge proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al Sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilise durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones deostenimiento debidas.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Riesgos residuales - 1

Aviso:Esta herramipta eletrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede danar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

Instrucciones de seguidad adiconiales

  • Si se danase la linea conectora de este aparato, deben ser reemplazada por el fabricante, su serviceo专业技术 o por una personasimilarmente综合素质 para evaporar综合素质.
  • Recomendamos que en el caso de tener que cambiar el cable de conexión lo realice el fabricante o su REPRESENTante (p.ej. taller autorizzato, servicios de atencion al cliente, etc.).
  • Tender la linea conectora de tal manera que durante el serrado no sea cogida por ramas ni cosas parecidas.
  • Utilice un RCD (Residual Current Device) con una corriente de liberacion de 30mA o menos.
  • Solo utilise cables de red permittidos del modelo H05RN-F que como máximo tengan 75m de longitud y estar previous para ser realizados al aire libre. La seccion del cordon del cable de red ha de ser al menos de 2,5mm^2 . Antes de utiliserlo, sempre extienda todo el cable del enrollacable. Revise si el cable de red tiene algo很不错 facto.
  • Aviso:Esta herramipta electrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo pueda darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utilizing laquina.
  • Durante los problemas de corte en pendiente, se aconseja colocarse siempre por encima del tronco. Para mantener el pleno control en el momento de "cantar por la mitad", reduzca la presión al final del corte sin aflojar las manos en

las empañaduras. Tenga cuidado que laceda de la sierra no toque el sue lo. Tras finalizar el corte, espere que la sierra de cedena se detenga antes de quitarla de allí. Apague siempre el motor de la sierra de cedena antes de cambiar de árbol.

  • Siga con atencion lasindicaciones de
    mantimiento,control y de manipulacion de estas instrueriones de uso. Losdispositivosdeproteccionylas piezasdanadasdeferanserreparadasocambiadasprofessionalmente pornuestro service postventa,siempre que no se especifique lo contrario en las instrueriones de uso.
  • Se recomienda que el primer usuario practique al menos el corte de madera redonda en un caballeto o soporte.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instrucciones de seguidad adiconiales - 1

Funciones de seguridad

1 Empuñadura trasera con protección de mano (10)

protege la mano de ramas y en caso de desengrane de la cadena.

3 Palanca de freno de cada/ proteccion de mano

Dispositivo de seguridad que detiene laceda dentada inmediamente en caso de una retroactuacion;la palanca peut ser actionada tambiénmanualmente;protege la mano izquierda del operador si esta se resbala de la empanadura delantera.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Funciones de seguridad - 1

La casa de sierra no funciona cuando el freno de la casa está encajado.

5 Cadena dentada de bajo retroactuacion

le ayud a compensar la retroactuacion mediante dispositivos de seguidad desarrollados especialmente.

17 Garra metálica

refuerza la estabilidad al executar cortes verticales y facilita el aserrado.

15 Motor electrico

con doble aislamento por razones de seguidad.

13 Interruptor CON/DESC con para da inmediata de la cadena

Al soltar el interruptor, el equipo se detiene inmediamente.

14 Bloqueo de arranque

Antes de arrancar el equipo se debe desenclavar el bloqueo de arranque.

18 Bulón de retencion deadena

disminuye el riesgo de lesiones cuando laceda se corta o desengrana.

Montaje

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Montaje - 1

Al trabajo con laceda dentada, porte siempre guantes de proteccion y uso solo piezas originales. Antes de起初ar cualquier trabajo en la sierra de cedena, retire el enchufe del tomacorriere. Existe el riesgo de lesiones.

Antes deponer en functionamento la sierra deceda electricadeferá:

  • si fuese necessario: montar la lanza, la cadena de sierra y la cubierta de la cadena;
  • tensar la cadena de sierra;
  • rellenar aceite para lacedena;
  • comprobar el funciona del freno de la casa y la direccion automatica del aceite.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Montaje - 2

Montar lacedena de sierra y la espada

  1. Coloque el aparato sobre una superficie plana.

  2. Gire el tornillo de sujecion (7) en contra de las agujas del reloi ( ) para retirar la tapa de la rueda dentada (8).

  3. Extienda laceda de sierra (5) como unazo, de forma que los cantos cortantes queden alineados en el sentido de las agujas del reloi.
  4. Coloque la cadena de sierra (5) bajo de la ranura de la lanza. Coloque la lanza (4) para el montaje en un ángulo de aprox. 45 grados inclinada hacía arriba para que sea más fácil colocar la cadena de sierra (5) sobre el pinón de la cadena (24).
  5. Coloque la espada (4) y laceda de la sierra (5) sobre el bulón de riel (23). Cuando el tope, a la derecha por debajo del bulón (23), está asentado en la ranura inferior redonda, significa que la espada está fjada correctamente. Es normal que laceda de la sierra (5) quede algo combada.
  6. Tense laceda de la sierra (5) girando el tornillo del systema de tensado rápido de cadenas (9) en sentido de las agujas del reloj.
  7. Coloque la tapa de la rueda de la cadena (8). Paraarlo,primero hay que insertar el pico (25) de la tapa (8) en la muesca del aparato prevista paraarlo. Apriete el tornillo de fijacion (7).

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Montar lacedena de sierra y la espada - 1

jCuidado! La sierra puede perdar aceite

Por favor,onga en cuenta que a la sierra de capena electricauponedesutilizarla lepuedqedaraceiteresidualque puedesalirsi se coloca delado o de cabeza.Es algo normal debido a la aperture necesarria para la ventilacion en el borde superior del tanque y no es motivo de reclamacion. Ya que todas las sierras de capena elec

ES

trica se controlan durante la fabricación y se les realizan pruebas con aceite, incluso antes de vaciarlas podra quedar un poco de aceite en el tanque que durante el transporte podra ensuciar ligeramente la carcasa. Por favor, limpie la carcasa con un trapo.

Antes decaejar lacedena,sedebe limpiar la muesca del riel guia puesto que lacedena se pueede salir del riel por la acumulacion de socidad. Ademas,la sucidad peute absorber el aceite de lacedena.Consequencia de thiso sera la reduccion de lubricacion,debido aqueel aceite nolegariaa la parte bajo del riel o solo lliegaria una微量元素cantidad.

Tensar la cadena dentada

Tensar con regularidad laadena brinda seguidad al usuario, además de reducir y evaporar el desgaste y los días de la misma. Antes de comenzar a trabajo con la sierra, recomendamos al usuario verificar la tensión de laadena aproximamente cada 10关键时刻 y si es Necessary, corre-girla. Al trabajo con la sierra se caliente laadenaydeferido a este,se alarga un poco. El «alargamento» se produce sobre todo en las cadenas cuales.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Tensar la cadena dentada - 1

Laadena no debe ser tensada o
cambiada cuando está caliente,
debido a que se encoge o acorta
despues de enfiarse. Si no se Tiene
en cuenta,uede dañar el riel guía
o el motor ya que laadena queda
demasiado tensada a la lanza.
dautilde laadena depende
en gran medida de la tension y la
lubricacion.

Laadena está correctamente tensada si no está combada en la parte inferior del riel guía y si pueda hacerla circular Completely a mano engulfata. Al tracciónar laadena dentada con una fuerza de tracción de 9 N (aprox. 1 kg), entre laadena y el riel guía noDebe haber más que 2 mm de distancia.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Tensar la cadena dentada - 2

B 1. Asegürese que el freno de lacedena está suelto, o sea, que lapalanca de freno (3) de cedena esté empujada contra el mango frontal (16).

  1. Suelte el tornillo de fijacion (7)

  2. Para tensar laceda de la sierra, gire el tornillo (9) del systemade tensado rapiido de cadenas en sentido de las agujas del reloi. Para aflojar la tension, gire el tornillo (9) en sentido contrario a las agujas del reloi.

  3. Apriete nuevomente el tornillo de fijacion (7) (D).

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Tensar la cadena dentada - 3

En una cadena dentada nuevo deberá reajustar la tension de la cadena minimo afterwards de 5 cortes.

Lubricación de la capena

El riel y lacedena nunca deben estar sin aceite. Si opera la sierra electrica de cedena con muy poco aceite, disminuiré el rendimiento de corte y la vidautilde la cedena dentada, bajo que se desafila

más rápidamente. Podrá darse cuenta de que falta aceite por la generación de humano o el cambio de color del riel.

En el momento en el que el motor empieza a funciona, el aceite fluye hacía la lanza (A 4).

Rellenar aceite para laadena:

  • Revise regularamente losindicadores de nivel de aceite (C21) y rellene cuando alcance la senal de minimum «MIN» (C22) del indicator de nivel de aceite. El tanque de aceite tiene calidad para aprox. 250ml de aceite.
  • Utilice aceite Parkside Bio, el que contiene aditivos para disminuir la fricción y el desgaste y no daña el sistema de bombeo. Es possible acquirirlo en nuestro Centro de Servicio.
  • En caso de no disponible de aceite biol. de Grizzly, utilise aceite de lubricacion de capena con un bajo nivel de aditivos de adhesion.
  • Vacia el deposito de aceite si no se va a utiliser durante bastante tiempo (6-8 semanas).

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Rellenar aceite para laadena: - 1

  1. Desatornile la tapa del tanque de aceite (2) y coloque el aceite de cadena en el tanque.

  2. Quite el aceite eventualmente derramado y vuelva a cerrar la tapa.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Rellenar aceite para laadena: - 2

Desactive siempre la maquina ycede que el motor se enfrie antes de llenar aceite para capena. Aceite derramado puede causar un incendio.

Operación

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Operación - 1

Active la sierra deadena solo antes de haber montado el riel guía, laadena y la protección del pinón. Cerciórese de que la tensión de la red electrica coincida con la indicación en la placá de identificación. Fijese en tener una posición segura. Cerciórese que la sierra electrica deadena noongacontacto con ningún objeto antes de ponerla en marcha.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Operación - 2

jCuidado! La sierra peut perdereaceite, vase "Montaje - Montar lacadena de sierra y la espada".

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Operación - 3

Arranque

  1. Revise antes de comenzar si se encuentra suficiente aceite en el deposito para lubricar laceda yagregue aceite si fuese necessario (vease el capitulo Rellenar aceite para laceda).
  2. Forme unazo con el extremodel cable alargador y enganchelo en el compensador de traccion (11) circa de la empunadura trasera (1).
  3. Conecte el equipo a la red electrica.
  4. Desaplique el freno de cadena empujando la palanca de freno (3) contra la empunadura delantera (16).
  5. Sostenga la sierra electrica de cadena bien con ambas manos, con la mano derecha en la empunadura trasera (1) y la izquierda, en la empunadura delantera (16). Los pulgares y dedos debenircular firmamente las empunadas.
  6. Para arrancar, acontece el bloqueo de arranque (14) con el pulgar derecho y, a continuacion, presione el interruptor de arranque/parada (13). La sierra

ES

eléctrica de cada comenza a func. tionar a velocidad Tmaxima. Vuelva a soltar el bloqueo de arranque.

  1. La sierra electrica de capena se desactiva cuando vuelva a soltar el interruptor de arranque/parada (13).Un enclavimiento para una marcha continua no es possible.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - ES - 1

Revisar el freno decadena

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Revisar el freno decadena - 1

Laadena dentada no circula cuando el freno deadena está enclavado.

  1. Coloque la sierra electrica de cada sobre una superficie plana. No debe tener contacto con ningún的对象。
  2. Conecte el equipo a la red electrica.
  3. Desaplique el freno de capena empujando la palanca (3) contra la empuna-dura delantera (16).
  4. Sostenga la sierra electrica de cada bien con ambas manos, con la mano derecha (1) en la empunadura trasera y la izquierda, en la delantera (16). Los pulgares y dedos debenircular firmamente las empunadas.
  5. Active la sierra electrica de capena.
  6. Cuando el motor está en marcha, acontece la palanca de freno de lacedena (3) con la mano izquierda. Aparte la palanca del freno de lacedena/proteccion salva manos delantera (3) empujando la empunadura delantera (16). Lacedena deben detenerse abruptamente.
  7. Cuando el freno deadena funciona correctamente, debe de actionar el interceptor CON/DESC y suele el freno deadena.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Revisar el freno decadena - 2

Si el freno de capena no func tionara correctamente, no debe utilizear la sierra electrica de capena. ExistePEGro de lesiones derivadas del movimiento por inercia de la capena serradora. La sierra electrica de capena debe reparase por nuestros servicios al cliente.

Revisar el sistemas automatico de lubricacion

Antes de起初ar los trabajo, revise el nivel de aceite y el sistema automatico de lubricacion.

Active la sierra de cada sosteniendola sobre un fondo de color claro. La sierra no debe estar en contacto con el suejo.

Si se presenta una huella de aceite, la sierra de cada trabaja correctamente.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Revisar el sistemas automatico de lubricacion - 1

La regulación de aceite debe ajustarse de tal modo que el aceite no pueda golear, pero asegurando simultaneamente que laceda no pueda girar en seco. Por favor, coloque el botón de regulación de aceite en cero en caso de almacenar la sierra.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Revisar el sistemas automatico de lubricacion - 2

Limpie las salidas de aceite hacer el riel guía (26), para asegurar una lubricación automática sin averías de la capena dentada durante el funcionaimiento. Paraarlo con un pincel o un trapo retire los restos de la boca de lubricación.

F Cambio la espada

  1. Desactive la sierra y retire el enchufe del tomacorriente (A 12).
  2. Coloque la sierra sobre una superficie plana.
  3. Gire el tornillo de fijacion (7) y el tornillo del sistemas de tensado rápido de cadenas (9) en sentido contrario a las agujas del reloj (1), para aflojar el tensado de laceda y retirar la cubierta de la rueda de laceda (8).
  4. Retire la espada y la cadena de sierra (5). Sujete la lanza (4) para su desmontaje, girada hacer arriba en un ángulo de aprox. 45 grados, para poder extraer la cadena de la sierra más fácilmente del pinón (24).
  5. Sustituya la espada y monte la espada y lacedena como se describe en „Montar lacedena de sierra y la espada".

Técnicas de aserrado

Generalidades

  • Tendrá el mejor control si corte con la parte inferior del riel guía (con la ca-dena tracciónando) en vez de la parte superior del riel guía (con la ca-dena empujando).
  • Durante o après des del aserrado, lacedena dentada no debe tocar el sueloi ningún除外o;.
  • Ponga atencion en que laceda de sierra no se pueda atascar en el corte de sierra. El tronco de arbol no debe romperse ni astillarse.
  • Observe también las medidas de seguidad contra retroactuacion (vease instrucciones de seguidad).
  • Durante los problemas de aserrado en pendiente, mantengase siempre por

encima del tronco del árbol. Para mantener todo el control en el momento de «serrar», reduzca la presión de corte ejercida cuando统计数据 al final del corte sin disminuir la firmeza con la que se sostienen los asideros de la motosierra electrica. Procure que lacedena de sierra no toque el suejo. Finalizzato el corte esperar hasta que la motosierra electrica se pare antes de sacarla. Apagar siempre el motor de la motosierra electrica antes de Cambiar de árbol.

Si laadena dentada quedara atascada, no intente extraer la sierra electrica deadena con fuerza. Existe el riesgo de lesiones. Apague el motor y utilizes una palanca o una cuna para liberar la sierra electrica deadena.

Talar árboles

! Se requires mucha experiencia para talar arboles. Solo tale arboles si maneja la sierra electrica de capena con seguidad. Por ningun motivo utilise la sierra electrica de capena si no se siente seguro.

Desaconsejamos a los usuario inexpertos, por razones de seguidad, talar un arbol con un diametro mayor que el长大o del riel guia.

Fijese que no se enquiryren personas ni animales circa del area de su trabajo. La distancia de seguidad entre el arbol a talar y el proximo punto de trabajo debe ser de 212 vezes el largo del arbol.

ES

  • Preste atencion a la direction de caida: El usuario deben poder moverse con seguidad en las inmediaciones del arbol talado para poder cortar y desramar con calidad el arbol. Se debe evaporar que el arbol que cae sea atrapado por除外 arbol. Observe la direccion de caida natural que depende de la inclinacion y curvatura del arbol, de la direccion del viento, de la posicion de las ramas mas grandes y de la canti-dad de ramas.
  • Cuando trabajo en una pendiente, el usuario de la sierra de cada debe encontrarse por encima del árbol que se va a talar ya que es probable que el árbol ruede o se deslice esta abajo afterwards de la tala.
  • Normalmente, los árboles你需要 con diametros de 15-18 cm se pueda talar con un solo corte.
  • Al talar árboles de mayor diametro, se deben hacer cortes de entalladura y un corte de tala (véase P).

PARKSIDE PKS 2200 A1 - ES - 1

No tale árboles si hay viento fuerte o de direccion cambiante, si existe el riesgo de daños a la propidad o si el árbol pudiera caer sobre cables electricos. Para la tala de árboles, deben garantizarse que ninguna other persona está en peligro, quebelongs linea electrica se va afectada y que no pueda producirde daños materiales. Si un árbolenta en contacto con una linea electrica, deben notifyarse inmediamente a la Empresa de suministro electrico.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - ES - 2

Inmediamente après de terminar el proceso de aserrado, retire

su proteccion auditiva, para quecoulda eschuchar sonidos y senales de advertencia.

N 1. Desramar:

Retire las ramas colgadas hacer abajo, colocando la sierra en una posicion superior a la rama. Nunca elimine ramas que esten mas arriba que su,hombre.

2. Área de escape:

Elimine las matas alrededor del arbol, para asegurar une fácil retirada. El area de escape (1) deben encontrarse desplaza da en,approximamente, 45^ detras de la direction de caida estimada (2).

P 3. Cortar la entalladura de caía (A):

Ubique una entalladura de caIDA en la direccion en que desea que se caiga el arbol. Comience con el corte superior. Ahora, haga un corte desde abajo, en direccion horizontal, queDebe encontrarse exactamente con el corte superior. La profundidad de la entalladura debe ser de,approximamente, 1/3 del diametro del tronco y el angulo de corte, minimo de 45^ Asievita que al hacer el segundo corte,la cadena de la sierra o la guia se queden aprisionadas.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - P 3. Cortar la entalladura de caía (A): - 1

No se pare nunca delante de un árbol entallado.

P 4. Corte de tala (B):

Haga el corte de tala desde el lado opuesto estando parado por el lado izquierdo del tronco y

cortando con laceda dentada a traccion. El corte de tala debe pagar horizontalmente, aprox. 5 cm por encima del corte horizontal de la entalladura.

La profundidad del corte de tala
debera ser tal que la distancia
entre este y la linea del corte de
entalladura sea de minimo 1/10
del diametro del tronco. La parte
no aserrada del tronco es deno
minada area de desgarre.
La bisagra evita que el arbol
se gire y caiga en la direction
erronea.No atraviese la bisagra
completamente.

Al acercarse el corte de caía a la bisagra deben comenzar a caerse. Si parece que el árbol no vaya a caer en la direccion de seada o si se inclina hacía atrás y la cadena de sierra se queda aplisionada, interruptir el corte de caía. Para abrir el corte y para talar el árbol en la linea de talado deseada, colocar cuñas de madera, plástico o de aluminio.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - P 4. Corte de tala (B): - 1

  1. Apenas la profundidad de corte lo permita, introduzca una cuna o palanqueta en el corte de tala, para evaporar el atascimiento del riel guía.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - P 4. Corte de tala (B): - 2

  1. Haga dos cortes si el diametro del tronco fuera mayor que el长大o del riel guia.

  2. Después de executar el corte de tala, el arbol caerá por si mismo o con laalysis de la cuna o la palanqueta.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - P 4. Corte de tala (B): - 3

Apenas el árbol comience a caer, extraiga la sierra de la ranura de corte, detenga el motor, deposite la sierra elec

trica deadena y refirese del area de trabajo a工程技术 de la via de escape. Prestar atencion a las ramas que caen y no tropezar.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - P 4. Corte de tala (B): - 4

Desramar

Desramar es la designacion para la eliminacion de las ramas de un arbol talado.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Desramar - 1

Muchos accidentes se producen al desramar. Nunca corte ramas cuando está parado sobre el tronco. Observe el area de retroactuacion cuando existen ramas que se encuentran bajo tension mecánica.

  • Elimine las ramas de apoyo solamente antes del tronzado.
    Ramas que se enquiryran bajo tension mecánica deben cortarse desde abajo.hacia arriba,para evitar el atascamiento de la sierra de capena.
  • En el serrado de ramas de mayor grosor, deben aplicarse la misma技术和 como en el tronzado.
  • Trabajo al lado izquierdo del tronco y tanerca de la sierra electrica de ca-dena como sea possible. En lo possible, el peso de la sierra descansa sobre el tronco.
  • Bombie su posicion paraURTAR las ramas ubicadas al otherdo del tronco.
    Las ramificaciones secundarias y las ramas se cortan de a una.
    Las ramas mas pequeñas, como las de laImagen N, seperarlas con un corte.

Tronzado

Tronzar es el proceso de serrado de los troncos de arbol en frozos más≦pequeños.

ES

  • Cuide que laceda dentada no tengacontacto con el suelo al aserrar.
    Fijese en tener una posicion segura y, en terreno empinado, parese mas arriba del tronco.
  • Preste atencion a estar en una posicion segura y que el peso corporal está republicado por igual entre los dos pies. Si es possible ponga bajo del tronco ramas, barras o cñas para apoyar. Siga las instrucciones para serrar sin dificultad.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - ES - 1

1. El tronco se incluena en el sueño:

Corte el tronco desde arriba completamente y, al final del corte,onga cuidado de no tocar el suejo.

Cuando existe la posibiliad de girar el tronco, recomendamos cortarlo en dos tercia partes. Luego debe girarse el tronco para cortar el resto del tronco desde arriba.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - El tronco se incluena en el sueño: - 1

2. El tronco se encuestaAPOyado en uno de sus extremos:

El serrado debe realizarse primero desde abajo hacia arriba (con la parte superior de la espada), cortando una tercia parte del diametro del tronco para evaporar asi un astillado. Luego debe serrarse desde arriba hacia abajo (con la parte inferior de la espada) hacia el primer corte para evaporar asi un atascambio.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - El tronco se encuestaAPOyado en uno de sus extremos: - 1

3. El tronco se encuestaAPOyado en ambos extremos:

El serrado debe realizarse primero desde arriba hacia abajo (con la parte inferior de la espada), cortando una tercia parte

del diametro del tronco. Luego debe serrarse desde abajo hacia arriba (con la parte superior de la espada) hasta coincidir en los cortes.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - El tronco se encuestaAPOyado en ambos extremos: - 1

4. Aserrado sobre un caballe:

Mantenga sujetada la sierra
eléctrica de capena con ambas manos. Laquina debe guiarse delante del cuerpo durante el proceso de serrado. Después de haber cortado el tronco, debe desplazarse laquina por el lado derecho del cuerpo (1). Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible (2). Ponga atencion en una eventual caía del tronco. El usuario debe posicionarse del modo que el tronco cortado no pueda presentar ningún peligro. Ponga atencion en sus pies. Durante la caía del tronco puede surgir un riesgo de lesiones. Mantenga el equilibrio (3).

Mantenimiento y limpieza

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Mantenimiento y limpieza - 1

Por regla general, realice los
trabajos de mantenimiento
y limpieza con el motor apagado y el enchufe retirado del tomacorriente. Riesgo de
lesiones!
Losetrabajosdemantimien
toy reparacionque no se
describen en estas instru
ciones, deben realizarse en
nuestro taller especializzato.
Utilice exclusivamente repuestos originales. Espere
hasta que laquina se

enfrie, antes de realizar)\ cualquier trabajo de mante-nimiento. ;Existe riesgo de\ quemaduras!

Limpieza

  • Limpie laquina minuciosamente afterwards de cada uso. Asi prolongara la vidautilde laquina y evita accidentes.
  • Mantenga las empuñaduras libres de gasolina, aceite o-grasa. Si fuese necesario, limpie las empuñaduras con un paño humedo lavado en lejía de jabón. jNo utilise solventes o gasolina para limpiar!
  • Limpie laadena dentada antes de cada uso. Paraarlo, use una brocha o una escobilla. No utilizes liquidos para limpar laadena. Después de la limpieza, lubrique laadena levamente con el aceite destinado aarlo.

  • Para limpiarla, retire la tapa de la rueda de la cadena (A 8) para poder limpar también ahí.

  • Limpie la lanza (riel guía) (A 4).
  • Limpie las ranuras de ventilacion y las superficies de laquina con una brocha, una escobilla o un pano seco. No utilise liquidos para limpar.
  • Limpie la Boca de lubricacion ( 26) para garantizar que laceda de sierra se pueda lubricar automatamente sin problemas durante elFuncionamento. Paraarlo con un pincel o un trapo retire los restos de la Boca de lubricacion.

Intervalos de mantenimiento

Realice periodically los problemaspecificados en la tabla. Elostenimiento periodico de la sierra electrica de capena prolonga la vidautilde su sierra.Ademas, logrararun optimo rendimiento de corte y evita accidentes.

Tabla de intervalos de mantenimiento

Parte AcciónAntes de cada usoDespués de 10 horas de serviciosDespués de cada uso
Componentes del freno de capenaRevisar, reemplazar cuando sea Neededo
Piñón (F 24)Revisar, reemplazar cuando sea Neededo
Cadena dentada (A 5)Revisar, aceitar, reaffilar o reemplazar cuando sea Neededo
Cadena dentada (A 5)Limpiar, aceitar
Riel guía (A 4)Revisar, voltear, limpiar, aceitar
Riel guía (A 4)Girar la lanza
Sistema automatío co de lubricaciónRevisar, limpiar el riel guía cuando sea Neededo

Afilar lacedena dentada

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 1

iUnacadena dentada afilada incorrectly aumenta el riesgo de retroactuacion! Use guantes a prueba de corte al manipular la cadena o el riel guia.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 2

Unacedanafilada garantiza un optimo rendimiento de corte. Avanza fácilmente atravésde la madera y produce virutasgrandes y largas.Lacedena está desafilada si necesita presionar el equipo de corte a través de la madera y cuando las virutas sonpegueñas.Si lacedena está muy romana, no se producirán virutas sino solo aserrin.

Las partes cortantes de la cadena son los eslabones de corteconsistent de un diente y un talon limitador de profundidad. La distancia en la alta entre这些东西 determina la profundidad deulfillado.
- Al afilar los dientes cortantes se deben considerar los siguientes values:

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 3

Angulo de atrilado (30^)

Angulo de ataque (85^)

  • Profundidad de afilado (0,65 mm)

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 4

Diferencias con lasindicaciones de cotas en la geometria de los cantos cortantes能把 conducir a un aumento de la retroactuacion de laquina. ;Alto riesgo de accidentes!

Paraaabilarlacadena se requieren herramrientaspeciales,paraque lascuchillas

se afilen con el ángulo y la profundidad correctas. Al usuario inexperto de sierras de cada recomendamos mandar a afilar la cada dentada a un especialista o a un taller especializzato. Si cree que es capaz de afilar la cada, adquiera las herramrientas especialies en el commercio especializzato.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 5

  1. Desactive la sierra y retire el enchufe del tomacorriente.

  2. Retire la cadena de sierra (vease el Cap. "Mando de la sierra de cadena"). Para el afilado debetensarse bien la cadena para posibilitar la的操作 correcta del afilado.

  3. Para el afilado se requires una lima redonda de 4,0 mm de diametro.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Afilar lacedena dentada - 6

Diámetros differentes dañan laceda y pueda constituir peligro durante el trabajo!

  1. Afile solo desde adentro hacía afuera. Lleve la lima desde el lado interior del diente cortante hacía afuera. Levante la lima al retrocederla.
  2. Afile primero los dientes de un lado.
    Gire la sierra y afile los dientes del除外 lado.
  3. Laadena está desgastada y debe ser sustituid por una nuevo si solamente quedanunos 4mm del diente cortante.
  4. Después del afilado, todos los elabones cortantes deben tener el mesmo长大o y ancho.
  5. Después de cadauther acilado se debe controlar la profundidad de afilado (limite de profundidad) y se debe repasar la alta con la ayud de una lima plana.El limite de profundidad deben estar,aprox.,0,65 mm detras

con respectfully al diente cortante. Redondee el limite de profundidad levamente hacia adelante.

Ajustar la tension de la cadena

En el capitulo de „Montaje - Tensar laadena dentada" se explicía comoaabrar la tensión de laadena.

Instalar una nuevoceda dentada

En unaadena nuevo, la fuerza tensora disminuye antes dengen tiempo. Por ello, despues de hacer los primeros cinco cortes, como muy tarde pasados 10 instantos ha de volver a tensar laadena.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instalar una nuevoceda dentada - 1

Nunca instale unacedena
nueva sobre un piñon motor
desgastado o sobre un riel
guía dañado o desgastado.
Lacedena peut despren- derse o romperse. Estecouldocasionar lesiones graves.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Instalar una nuevoceda dentada - 2

Mantencion de la espada

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Mantencion de la espada - 1

Use guantes a prueba de corte al Manipular la cadena o el riel guia.

  1. Desactive la sierra y retire el enchufedel tomacorriente (12).
  2. Desmonte la proteccion del pinon (8), la cadena (5) dentada y el riel guia (4).
  3. Controle el riel guia (4) por desgaste. Elimine rebabas y alise los planos de guía mediante una lima plana.

  4. Limpie las salidas de aceite hacer (126) el riel guía, para asegurar una lubricación automática sin averías de laadena dentada durante el funcionaimiento.

  5. Monte el riel guia (4), la cadena dentada y la proteccion del pinon; tense la cadena dentada.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Mantencion de la espada - 2

En caso de un estado optimo de los orificios de aceite y un ajuste correcto del boton de regulacion de aceite, laceda de aceite pulveriza automatically un poco de aceitefewossegundodespuesde arrancar la sierra de cedena.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Mantencion de la espada - 3

Girar la lanza

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Girar la lanza - 1

Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a Manipular la cadena o la lanza.

Debería virarse la lanza (4) aprox. cada 10 horas de trabajo, para que se desgaste homógenamente.

  1. Desactive la sierra y retire el enchufedel tomacorriente (12).
  2. Desmonte la proteccion del pinon (12), lacedena (5) dentada y el riel guia (4).
  3. Gire la espada alrededor de su eje horizontal y monte la espada y la cadena como se describe en Montar la cadena de sierra y la espada".

Observe el sentido de marcha de lacedena de sierra!

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Girar la lanza - 2

Sentido de marcha de laceda de sierra

ES

Para alinear lacedena de sierra (5) orientese en los graficos que estan debajo de la rueda dentada de lacedena (8) cuando se gira la lanza. Entonces, el sentido de la marcha marcado en la lanza ya no es el correcto.

Almacenamento

  • Antes de guardar el aparato, limpielo.
  • Vacia el deposito de aceite antes de cualquier pausa prolongada en elFunciamento. Los aceites usados debeneliminarse siempre de acuerdo conla normativa medioambiental (vease «Eliminacion de residuos/Proteccionmedioambiental»).
  • Ponga la funda protectora de la lanza.
  • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegado del polvo y fuera del alcance de los niños.

Eliminación y protección del medio ambiente

No bote el aceite uso fácilolo escurirse en la canalizacion y el desague. Elimine el aceite uso ecologicamente -entreguelo en un=peso de recoleccion. El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura domestica.

Los productos marcados no se pueda desearchar con la basura domestica normal, sino que han de ser entrega en un punto de reciclaje para aparatos electricos y electrónicos.

Con el reciclado se contribuye a reducir el Consumo de materias primas y se protege el medio ambiente. La Empresa municipal

de basuras o en las páginas amarillas puede informarse del punto de reciclaje más cercano.

Vaciae el deposito de aceite totalmente y entrega su sierra electrica de cada en un=puesto de recoleccion y reciclaje.Las partes plasticas y metálicas empleadas poden ser separadas por tipo y llvadas al reciclaje.Consulte en是我国 Centro de Servicio.

Repuestos

Encontrará las piezas de repuesto en www.grizzlytools-service.eu

Si tiene problemas con el proceso de pegido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 229).

Caperuza deposito de aceite... 75118246
Cadena de la sierra ... 30091624
Lanza de repuesto. ... 30100420
Aceite bio para la cadena de la sierra 1 ... 30230001
Aceite bio para la cadena de la sierra 5 ... 30230002

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Encontrará las piezas de repuesto en www.grizzlytools-service.eu - 1

Búsqueda de fallos

Problema Posiblele causa Reparación del falloI
Equipo no arrancaFreno de laadena enclavadoRevisar el freno de laadena, si es必須o soltarla
No hay tensión en la red electrónicaFusible de la casa reccionaRevisar tomacorriente, cable, conductor, enchufe, eventually reparación por electricista. Revisar fusible, véase Nota
Interruptor de arranque/parada (13) defectuosoReparación por servicios专业技术
Escobillas de carbón desgas-tadas
Motor defectuoso
Cadena no giraFreno deadena bloquea ca-dena dentada (5)Revisar freno deadena, eventualmente desaplicar freno deadena
Bajo rendimiento de corteCadena dentada (5) montadaincorrectamenteMontaradena dentada correcta-mente
Cadena dentada (5) desafiladaAfilar dientes cortantes o instalarnovaadena
Tensión deadena insufficienteRevisar tensión deadena
Sierra con marchadificultosa, cadenase saleTensión deadena insufficienteRevisar tensión deadena
Cadena se calienta, dolorido dehumo al aserrar,cambio de colordel rielFalta aceite para lubricar lacadenaRevisar nivel de aceite y-agregaraceite si fuese NEEDario, revisaristema automatico de lubricacion ylimpiar canal de salute de aceite o reparación por service专业技术Controlar la regulación de preci-sión de aceite (botón regulator de aceite)

Garantía

Estimada cliente, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.

Condieones de garantia

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratis.Esta prestación de garantía presuponeentarag el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tener que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las re

paraciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sométidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.éra, dentada), o a daños en partes fragiles (p. ej. interruptores).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicios.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de articulo (p. ej. IAN 354724_2010) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de articulo de la placar decharacteristicas, un gra

bado, en la portada de sus instrucciones (pare inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.

  • Si surgen fallas en el funciona bajo su nombre, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a laadiculación portelefonovia E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la dirección que se lecomunicará.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,expressu oOTHERipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compraygarantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya. Este le elaboraragustosamente un presu.puesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, Signalsando el defecto a nuestra filial de service.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia voluminosa, expresso或其他ier tipo de transporte especial.

Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana

Tel.: 902599922

0,08 EUR/Min.+ 0,11 EUR/

llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/

llamada (tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 354724_2010

Importador

Por favor,observe que la?sigenente direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediente la presente declaramos que Motosierra electrica de la série PKS 2200 A1 Número de series 000001 - 080000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN IEC 63000:2018
Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 107 dB(A) medió: 104,4 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC Entidad de registrar: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Certificado de tipo N°: M6A 036607 0442
El fabricante es el únic responsible de expedir esta Declaración de Conformidad:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädtner Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.05.2021Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Explosionszeichnung · Exploded Drawing Vue éclatée · Explosietekening Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni Vykres nahradnych dielov Eksplosionstegning · Plano de explosión

PKS 2200 A1
PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 1
informativ, informatif, informatief, pouczaigcy, informacni, informativny, informativo

20210212_rev02_mt

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 2

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 3

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 4

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 5

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 6

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 7

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 8

PARKSIDE PKS 2200 A1 - Explosionszeichnung · Exploded Drawing   Vue éclatée · Explosietekening   Rysunek samorozwijajacy · Vykres sestaveni   Vykres nahradnych dielov   Eksplosionstegning · Plano de explosión - 9

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

of information · Estado de las informaciones: 01/2021

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PKS 2200 A1

Categoría : Sierra electrica