DEWALT DCE560 - Pistolet à colle

DCE560 - Pistolet à colle DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCE560 DEWALT au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCE560 - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pistolet à colle sans fil
Marque DEWALT
Modèle DCE560
Tension nominale 18 V CC
Type de batterie Li-Ion
Force de poussée 254 kg
Poids (sans batterie) 1,8 kg
Poids avec batterie (approximatif) 2,15 à 2,41 kg selon batterie
Capacité de cartouche 300 à 310 ml
Capacité de boudin Non compatible (modèle DCE560 uniquement cartouche)
Variateur de vitesse Oui, molette (6 positions) et gâchette variable
Éclairage de travail LED intégrée
Verrouillage de gâchette Oui, pour sécurité
Rotation du porte-cartouche 360°
Niveau de pression acoustique (LPA) 66 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 77 dB(A)
Valeur d'émission vibratoire < 2,5 m/s²
Batteries compatibles DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546
Chargeurs compatibles DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et savon doux ; ne pas utiliser de solvants
Garantie Consulter le manuel

FOIRE AUX QUESTIONS - DCE560 DEWALT

Quelle est la tension de la batterie nécessaire pour le DCE560 ?
Le pistolet à colle DCE560 fonctionne avec une batterie 18 V Li-Ion DEWALT.
Quelles batteries sont compatibles avec le DCE560 ?
Les batteries compatibles sont : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 et DCB546.
Comment installer une cartouche de colle ?
Verrouillez la gâchette, coupez l'embout du tube, cassez le joint intérieur avec la broche, tirez la tige du piston vers l'arrière, insérez le tube, puis poussez le piston contre le tube.
Le DCE560 peut-il utiliser des boudins de colle ?
Non, le modèle DCE560 est conçu uniquement pour les cartouches de 300 à 310 ml. Les modèles DCE571, DCE580 et DCE581 acceptent les boudins.
Comment régler la vitesse d'application ?
Utilisez la molette variateur de vitesse (positions 1 à 6) pour prérégler le débit, puis la gâchette variable pour un contrôle précis.
Comment nettoyer le pistolet à colle après utilisation ?
Retirez la batterie, nettoyez le porte-cartouche, la buse et le piston avec un chiffon humide et un savon doux. N'utilisez pas de solvants. Pour le porte-boudin (si applicable), dévissez et nettoyez séparément.
Que faire si la colle coule par l'arrière du tube ?
Assurez-vous d'avoir cassé le joint intérieur du tube avant utilisation. Vérifiez que le piston est correctement ajusté et que la tige de piston est propre.
Le DCE560 est-il livré avec une batterie ?
Selon la version, le kit peut inclure une batterie Li-ion et un chargeur. Vérifiez le contenu de l'emballage lors de l'achat.
Comment verrouiller la gâchette pour éviter les déversements ?
Poussez le dispositif de verrouillage vers le haut pour verrouiller la gâchette. Pour déverrouiller, poussez vers le bas.
Quels sont les niveaux sonores et vibratoires du DCE560 ?
Le niveau de pression acoustique est de 66 dB(A), le niveau de puissance de 77 dB(A), et l'émission vibratoire est inférieure à 2,5 m/s².

Questions des utilisateurs sur DCE560 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à colle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCE560 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCE560 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCE560 DEWALT

Vou avs chisi un outil DEwALT. Des annes d'expertise dans le devellopment et l'innovation de ses produits ont fait de DEwALT, le partenaire privillegie des utiliseurs professionnels d'outils electriques.

Fiche technique

DCE560DCE571DCE580DCE581
TensionVDC18181818
Type1111
Type de batterieLi-IonLi-IonLi-IonLi-Ion
Force de pousséekg254254254254
Poids (sans le bloc-piles)kg1,82,12,22,2

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745.

LPA (niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)66666666
LWA (niveau de puissance acoustique)dB(A)77777777
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)5555
Valeur d'émission de vibration ah=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertitude K=m/s21,51,51,51,5

Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise etablie par EN60745, et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Il peut egalement etre utilise pour effectuer une evaluation preliminaire de I'exposition.

DEWALT DCE560 - Fiche technique - 1

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations

déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée tot de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.

BatterieDCB181DCB182
Type de batterieLi-IonLi-Ion
Tension Vxc1818
Capacité Ah1,54,0
Poids kg 0,350,61
Batterie DCB183/B DCB184/B DCB185
Type de batterie Li-lon Li-lon Li-lon
Tension VDC18 18 18
Capacité Ah 2,0 5,0 1,3
Poids kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Batterie DCB546
Type de batterie Li-Ion
Tension VDC18/54
Capacité Ah6,0/2,0
Poids kg1,05
ChargeurDCB107
Tension sectorVAC230
Type de batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Durée de rechargemin60 (1,3 Ah)70 (1,5 Ah)90 (2,0 Ah)
approximative des blocs Batterie140 (3,0 Ah)185 (4,0 Ah)240 (5,0 Ah)
Poidskg0,29
ChargeurDCB112
Tension secteurVAC230
Type de batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Durée de rechargemin40 (1,3 Ah)45 (1,5 Ah)60 (2,0 Ah)
approximative des blocs Batterie90 (3,0 Ah)120 (4,0 Ah)150 (5,0 Ah)
Poidskg0,36

FRançals

Chargeur DCB113
Tension secteur V230
Type de batterie 10,8/14,4/18 Li-lon
Durée de rechargemin 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
approximative des blocs70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
battery
Poids kg 0,4
Chargeur DCB115
Tension secteur V230
Type de batterie 10,8/14,4/18 Li-lon
Durée de rechargemin 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
approximative des blocs45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
battery
Poids kg 0,5
Chargeur DCB118
Tension sectorV AC230
Type de batterie18/54 Li-lon
Durée de rechargemin22 (1,3 Ah)22 (1,5 Ah)30 (2,0 Ah)
approximative des blocs45 (3,0 Ah)60 (4,0 Ah)75 (5,0 Ah)
battery60 (6,0 Ah)
Poidskg0,66

Les chargeurs DCB107, DCB112, DCB113 et DCB115 sont compatibles avec les packs batterie XR Li-Ion de 10,8V, 14,4V, 18V et XR FLEXVOLT™ (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 et DCB546).

Le chargeur DCB118 est compatible avec les blocs-batteries 18V Li-Ion XR et XR FLEXVOLT™ (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 and DCB546).

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT DCE560 - Directives Machines - 1

Pistolet pour cartouche sans fil à grand rendement

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DFWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCE560 - Pistolet pour cartouche sans fil à grand rendement - 1

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

D-65510, Idstein, Allemagne

24.06.2016

DEWALT DCE560 - Pistolet pour cartouche sans fil à grand rendement - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DAVIGER: indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas evitee, entrinera des blessures graves ou mortelles.

AERTISSEMENT: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse.
puot cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourraitposer des risques de dommages matériels.

In que un risque d'electrocution.

In que un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AERTISSEMENT: direttes directives et enrgnes de securite. Tout manquement aux

directives et consignes ci-incluses comprote des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourrait enflammer toute émanation ou poussière ambiante.

c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Tout appeareil dont l'interrupteur est defectueux est dangereux et doitetre réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àprousutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inéperimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries compte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avecutilisation,ranger la batterie à l'ecart d'objets metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire I'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilise de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immidiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'util electrique et la sécurité de l'utilisateur.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les pistolets pour cartouche

  • Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées prévues à cet effet lorsque vous l'utilise dans des endroits où il pourrait entraîre en contact avec des fil cachés. Tout contact avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
  • Gardez vos mains loin du piston et de la tige du piston du pistolet à mastic/colle. Vous pourriez vous coincer les doigs entre le portetube et le piston.
  • Lorsque vous utilisez le pistolet à mastic/colle au dessus du niveau de votre tête, éloignez la tige du piston de vos yeux ou de votre tête. La tige du piston pourrait glisser vers l'arrêt dans votre direction. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le pistolet à mastic/colle.
  • Travailliez toujours dans des endroits bien aérés et portez des protections respiratoires adaptées le cas échéant. Les vapeurs de certains mastics et de certaines colles peuvent être nocives.
  • Éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'installer ou de retarder des accessoires, avant tout réglage ou pendant le marquage de repères. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • N'utilise que des accessoires recommendés pour votre méthode par le fabricant. Les accessoires adaptés pour un outil particulier peuvent être dangereux s'ils sont utilisés avec un autre outil. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut provoquer des blessures.

  • Bloquez la gachette en position VERROUILLEI lorsque l'outil n'est pas utilisé, afin d'éviter tout déversement accidentel de produit.

  • Prenez soit de ne pasmettre de mastic ou de colle sur les points de contact de la batterie.
  • Lisez et respectez toujours toutes les instructions du fabricant du mastic/de la colle. Vous pourriez sinon esttre blesse.
  • N'utilisez pas le produit pour les préparations culinaires.

Risques résiduels

Malgre l'application de la reglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évités.À savoir:

  • Diminution de l'acuité auditive.
    Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
  • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
    Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalent que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

DEWALT DCE560 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT DCE560 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

Conducteur de terre) -outils

DEWALT DCE560 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximale de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématique le cable sur toute sa longueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitant aucun réglage et sont consus pour une utilisation la plus simple possible.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caracteristiques Techniques).

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajretissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

AVERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un cteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explomer et causer des blessures et des dégats.

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'accier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules metalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Debranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'electrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
  • S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'airation et entrainer une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.

  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.

  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agree.
  • Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation/agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic electrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
  • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur est concu pour etre alimenté en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de I'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 14 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement recharge et il peut soit être utilisé, soit être laissez dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 15 sur le bloc batterie.

REMaRQUE: Pour garantir les méilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-ion, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge
charge en cours- - - - -
pleinement chargée- - - - -
suspension de charge*- - - - -
  • Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

FRANÇAIS

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un probleme sur le bloc ou le chargeur.

REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur detecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il demarre automatiquement unDELAY Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la temperature adequate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur concu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez penêtrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-Ion sont concus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement décharge.

L'outil s'esteint automatiquement si le système de protection electronique se déclenché. Si cela se produit, place la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait généré le flux d'air. Utilisez l'arrête du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons séches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9 mm, visées dans du bois à une profondeur optimale laissant resortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrête du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: risque de chic. Debranche le jour de la prise de courant avant le nettoyage.

La saleté et laGRAISSSEpuvantetreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une Brosse souplenon métallique.N'utilisez ni eau,ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer àl'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune piecede I'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou-retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
    Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entre sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
  • NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104 F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques l'éte).
  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usageé, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette évientaïte, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un医师.

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc.
Le bloc pour quelques raison que ce soit. Si le boitant du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de chaque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique

ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne ne reportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites à outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'otutil, à plat, sur une surface stable la où il ne pourrait ni faire

tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

AVRISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entra en contact et qui pourrait provoquer un court circuit.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification reglementee de classe 9 pour les matieres dangereuses. En regle generale, seuils les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une energie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitant une expedition reglementee de classe 9. L'energie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquee sur I'emballage. De plus, en raison de la complexite de la reglementation, DEWALT ne recommende pas I'expedition aeriienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excete pas 100 Wh. Que I'expedition soit exemptee ou reglementee, I'expediteur a la responsabilité integrale de consulter les dernières reglementations relatives à I'emballage, a I'etiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foit et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie

explicite ou implicite ne peut etre fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux reglementations applicables.

Transport de la batterie FLEXVOLT

La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :

Utilisation et Transport.

Mode Utilisation: Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seulement ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.

Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en

place pour expédier la batterie.

En mode Transport, les chaines des cellules sont déconnectées électricquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh)

DEWALT DCE560 - Utilisation et Transport. - 1

comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempler le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevé.

La valeur en Wh pour le
transport indique 3× 36 Wh,
reprsentant 3 batteries de
36 Watts heure chacune.
La valeur en Wh pour
l'utilisation indique 108

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

DEWALT DCE560 - Utilisation et Transport. - 2

Use:108Wh Transport:3x36 Wh

watts heure (1 seule batterie).

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de更好地 résultats.

REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockes complètement decharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

FRançals

DEWALT DCE560 - FRançals - 1

ConsulterlaFiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCE560 - FRançals - 2

Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCE560 - FRançals - 3

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCE560 - FRançals - 4

Ne pas exposer a I'eau.

DEWALT DCE560 - FRançals - 5

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCE560 - FRançals - 6

Recharger seulement entre 4^ et 40^

DEWALT DCE560 - FRançals - 7

Utiliser uniquement à l'intérieur.

DEWALT DCE560 - FRançals - 8

LI-ION

DEWALT DCE560 - FRançals - 9

Mettre la batterie au rebut conformement à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entrainer leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCE560 - FRançals - 10

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCE560 - FRançals - 11

Utilisation: Utilisation sans cache de transport, la valeur en Wh indique 108 Wh (1 batterie de 108 Wh).

DEWALT DCE560 - FRançals - 12

Transport: Transport avec cache de transport, la valeur en Wh indique 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

Type de Batterie

Le DCE560, DCE571, DCE580 et le DCE581 fonctionnement avec un bloc batterie de 18 volts.

Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.

Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend :

1 Portecartouche (DCE560 et DCE581)
1 Porte-boudin (DCE571, DCE580 et DCE581)
Dispenser
1 Rod court plongeur (DCE581)
1 Bloc batterie Li-ion
1 Notice d'instructions
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

DEWALT DCE560 - Étiquettes sur l'appareil - 4

Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication

La date codée de fabrication, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Exampie:

2017 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A)

AVORTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique en cas un de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Interrupteur à gachette
Dispositif de verrouillage de la gachette
3 Molette Variateur de vitesse
4 Poignée de la tige du piston
5 Tige du piston
6 Gachette de libération de la tige du piston
7Piston
8 Portec-artouche (DCE560 et DCE581)
9 Broche
10 Collier de montage
11 Eclairage de travail à LED
12 Porte-boudin (DCE571, DCE580 et DCE581)
13 Bouchon de buse (DCE571, DCE580 et DCE581)
14 Bloc-batterie
15 Bouton de libération de la batterie

Utilisation Prévue

Ce pistolet sans fil pour cartouche est concu pour le calfeutrage et le collage professionnels.

nEPas lesutiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou de liquides inflammlables.

Cette pistolet sans fil pour cartouche est un outil électrique professionnel.

nEPas les laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire aprous de tout utiliseur non experimenté.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou

qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVORTISSEMENT: pour réduire tout risque de
mages corporels graves, arrêt et déconnecter
la batterie avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des
dommages corporels.
AVORTISSEMENT: utiliser exclusivement des batteries et
eigneurs DFWALT.

Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)

REMaRQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 14 est complètement charge.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 14 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifie qu'il ne se libéré pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 15 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme déscrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certain blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge 16. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

REMaRQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.

Ce pistolet est un outil électrique professionnel. Les pistolets DCE560, DCE571, DCE580 et DCE581 sans fil sont livrés déjà tout assemblés.

Le DCE560 accueilles des cartouches de 300 a 310 ml.
Le DCE571 accueille des cartouches de 300 à 310 ml ou des boudins de 400 ml.

Le DCE580 accueillescartouches de 300a 310 ml ou des boudins de 400 et 600 ml.
Le DCE581 accueillescartouches de 300a 310ml ou des boudins de 400 et 600 ml.

- Pour changer le porte-cartouche (Fig. C)

Un portec-artouche supplémentaire est disponible en option aupres de votre revendeur local ou dans les centres d'assistance agrees.Consultez la section Accessoires pour obtenir les coordonnées.

  1. À l'aide d'un tournevis, retirez la vis 17 et séparez le piston 7 de la tige du piston 5.
  2. Desserrez le portecartouche du collier de montage et retirez-le.
  3. Maintenez enforcée la gachette de libération de la tige du piston 6 et tirez complètement la tige de piston hors de l'appareil.
  4. En gardant la gachette de libération de la tige de piston toujours enforcée, insérez la nouvelle tige de piston dans l'appareil.
  5. Vissez le porte-cartouche dans le collier de montage.
  6. Installez la vis à l'extrémité de la tige du piston en la passant par le piston.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AERTISSEMENT: respecter systematiquement les
nyes de securite et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêté et déconnecter
la batterie avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait cause des
dommages corporels.

Position correcte des mains (Fig. D)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages des espères graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'airages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale, consultez la figure D.

Molette Variateur de vitesse (Fig. E)

Le débit de produit est contrôle avec la molette variateur de vitesse 3 afin de faciliter l'application.

  • Choisissez une vitesse en tournant la molette sur le réglage youlu.

REMaRQUE: «1» représenté la vitesse la plus bajo (la plus lente) et «6» la vitesse la plus élevé (la plus rapide).

FRançals

Gachette Variateur de vitesse (Fig. F)

En plus de la molette de réglage de vitesse, le débit de produit est également contrôle par une gachette variateur de vitesse.

  1. Enforcez la gachette 1 pourmettre l'outil en marche. REMaRQUE:Plusla gachette est enforcée,plus le débit est elevé.
  2. Relâchez la gâchette pour éteindre l'outil.

Verrouillage de la gachette (Fig. F)

Votre outil est équipé d'un système de verrouillage de la gachette 2 qui permet d'éviter le déversement accidentel de produit.

  1. Pour verrouiller la gachette, puisze le dispositif de verrouillage de la gachette 2 vers le haut. L'outil ne fonctionne pas tant que la gachette est verrouillée.
  2. Pour déverrouiller la gachette, poussez le dispositif de verrouillage de la gachette vers le bas.

Porte-cartouche rotatif (Fig. G)

Le portecartouche 8 pivote a 360^ pour pouvoir appliquer du produit à n'importe quel angle.

Poignée de la tige de piston (Fig. A)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'air rues graves, N'UTILISEZ PAS la poignée de la tige de piston comme crochet pour suspendre des objets.

La poignée de la tige de piston 4 peut être utilisée pour suspendre l'outil à un emplacement stable quand il n'est pas utilisé.

Pour régler la tige du piston (Fig. A)

  1. Pour régler manuellement la tige du piston 5, maintenez enfoncée la gachette de libération de la tige 6.
  2. Enoncez ou tirez la poignee de la tige de piston 4 à la position voulue.
  3. Relâchez la gâchette de libération de la tige du piston.

Pour replir l'appareil

Porte-cartouche (Fig. A, I)

  1. Assurez-vous que le piston utilisé est ajusté au produit utilisé.

REMaRQUE: L'utilisation d'un mauvais piston peut conduire à l'éclatement de la cartouche pendant l'utilisation et à l'endommagement du porte-cartouche et/ou de l'appareil.

  1. Utilisez le dispositif de verrouillage de la gachette 2 pour verrouiller la gachette 1.
  2. Coupez l'extrémité de l'embout du tube de mastic/colle (Fig. 1). Les petites ouvertures nécessitent plus de force pour pousser le produit et peuvent affecter la durée de vie de la batterie.
  3. Cassez le joint interieur du tube de produit à l'aide de la broche 9 située sous le porte-cartouche.

AVIS: si le joint interieur n'est pas casset, il se peut que le produit soit pousse hors du tube par l'arriere ce qui risque d'endommager l'appareil.

AVIS: gardez la tige de piston, le porte-cartouche et la cartouche propres et exempts de produit. Le fait de rétractor la tige de piston si elle est couverte de produit séché peut endommager les pièces internes de l'outil et désaligner le tube.

  1. Maintenez fermement l'outil, enforcez la gachette de libération de la tige de piston 6 pour débrayer et libérer la tige 5. À l'aide de la poignée de la tige de piston 4, tirez la tige de piston vers l'arrière pour permettre au tube de mastic/colle de prendre place dans le porte-cartouche.
  2. Insérez le tube de mastic/colle.
  3. Maintenez enforcée la gachette de libération de la tige de piston 6 tout en poussant la poignée de la tige de piston 4 vers l'avant jusqu'à ce que le piston 7 soit contre le tube.
  4. Relâchéz la gâchette de libération de la tige du piston.
  5. Pivotez le porte-cartouche à l'angle voulu.

Porte-boudin (Fig. A, H, I)

  1. Assurez-vous que le piston utilisé est ajusté au produit utilisé.
    REMaRQUE:L'utilisation d'un mauvais piston peut conduire a I'éclatement du contenant pendant l'utilisation et à l'endommagement du porte-cartouche et/ou de l'appareil.
  2. Devissez et retirez le bouchon de la buse 13 et la buse.
  3. Appuyez et maintenez enforcée la gachette de libération de la tige de piston 6. À l'aide de la poignée de la tige de piston 4, tirez la tige de piston 5 vers l'arrête pour permettre au boudin de mastic/colle de prendre place dans le porte-boudin 12.
  4. Insérez le boudin de produit dans le porte-boudin et coupe l'emballage (le plus pres possible de la buse) en respectant les instructions du fabricant du produit.

IMPORTanT : nE RETIREZ Pas le produit de son emballage. nE PLOnGEZ JaMals la pointe de la buse dans aucun type de produit.

  1. La pointe de la buse à l'opposé de l'outil, revissez le bouchon de la buse sur le port-boudin.
  2. Coupez la pointe de la buse en fonction de l'application (Fig. I).

REMaRQUE: Le produit laissé à l'intérieur du porte-cartouche/ porte-boudin peut secher s'il est laissé en l'etat. Respectez les recommendations du fabricant du produit de calfeurtrage ou de colmatage.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

DEWALT DCE560 - AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. - 1

Lubrication

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DCE560 - Lubrication - 1

Entretien (Fig. A)

AVERTISSEMENT: eliminer poussiere et saleté du boir principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégier l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

AVIS: le produit laïssé à l'intérieur du porte-cartouche/ porte-boudin peut secher s'il est laïssé en l'état. Ne tentez pas d'appliquer le produit dans cet état. Respectez les recommendations du fabricant du produit afin de réduire le risque de dégats matériels.

Pour nettoyer le porte-cartouche, la buse, le cylindre, le piston et la tige de piston, respectez les recommendations du fabricant du produit.

Pour nettoyer le porte-boudin, devissez le bouchon de la buse 13 et le porte-boudin 12 et retirez-les de l'outil. Respectez les recommandations du fabricant du produit pour nettoyer la buse, le cylindre, le piston, la tige de piston et le porte-boudin, ainsi que les instructions fournies sur les étiquettes et la documentation des accessoires.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appeareil pourrait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuIs des accessoires DEWALT recommandes doivent etre utilisés avec cet appeareil.

Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCE560 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperées et recyclées afin de réduire la commande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilementAAParavant.En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformement à la reglementation en matière d'environnement:

  • Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
  • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.

ItaLlanO

EROGATORE DI MATERIALE CORDLESS A USO INTENSIVO DCE560, DCE571, DCE580, DCE581

Congratulations!

Lade et batteri (Fig. B)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCE560

Catégorie : Pistolet à colle