DEWALT DCE560 - Pistola de pegamento

DCE560 - Pistola de pegamento DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCE560 DEWALT en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCE560 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pistola de pegamento inalámbrica
Marca DEWALT
Modelo DCE560
Tensión nominal 18 V CC
Tipo de batería Li-Ion
Fuerza de empuje 254 kg
Peso (sin batería) 1,8 kg
Peso con batería (aproximado) 2,15 a 2,41 kg según batería
Capacidad de cartucho 300 a 310 ml
Capacidad de barra No compatible (modelo DCE560 solo cartucho)
Variador de velocidad Sí, rueda (6 posiciones) y gatillo variable
Iluminación de trabajo LED integrada
Bloqueo de gatillo Sí, para seguridad
Rotación del portacartucho 360°
Nivel de presión acústica (LPA) 66 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA) 77 dB(A)
Valor de emisión vibratoria < 2,5 m/s²
Baterías compatibles DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546
Cargadores compatibles DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no usar disolventes
Garantía Consulte el manual

Preguntas frecuentes - DCE560 DEWALT

¿Cuál es el voltaje de la batería necesaria para el DCE560?
La pistola de pegamento DCE560 funciona con una batería 18 V Li-Ion DEWALT.
¿Qué baterías son compatibles con el DCE560?
Las baterías compatibles son: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546.
¿Cómo instalar un cartucho de pegamento?
Bloquee el gatillo, corte la punta del tubo, rompa el sello interior con la aguja, tire de la varilla del pistón hacia atrás, inserte el tubo y luego empuje el pistón contra el tubo.
¿Puede el DCE560 usar barras de pegamento?
No, el modelo DCE560 está diseñado solo para cartuchos de 300 a 310 ml. Los modelos DCE571, DCE580 y DCE581 aceptan barras.
¿Cómo ajustar la velocidad de aplicación?
Use la rueda variadora de velocidad (posiciones 1 a 6) para preajustar el caudal, luego el gatillo variable para un control preciso.
¿Cómo limpiar la pistola de pegamento después de su uso?
Retire la batería, limpie el portacartucho, la boquilla y el pistón con un paño húmedo y un jabón suave. No use disolventes. Para el portabarras (si corresponde), desenrosque y limpie por separado.
¿Qué hacer si el pegamento gotea por la parte trasera del tubo?
Asegúrese de haber roto el sello interior del tubo antes de usar. Verifique que el pistón esté correctamente ajustado y que la varilla del pistón esté limpia.
¿El DCE560 se entrega con una batería?
Según la versión, el kit puede incluir una batería de iones de litio y un cargador. Verifique el contenido del paquete al comprar.
¿Cómo bloquear el gatillo para evitar derrames?
Empuje el dispositivo de bloqueo hacia arriba para bloquear el gatillo. Para desbloquear, empuje hacia abajo.
¿Cuáles son los niveles de sonido y vibración del DCE560?
El nivel de presión acústica es de 66 dB(A), el nivel de potencia de 77 dB(A), y la emisión vibratoria es inferior a 2,5 m/s².

Preguntas de los usuarios sobre DCE560 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE560 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE560 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCE560 DEWALT

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacer que DEWALT sea una de las entreprises más flables para los usuario de herramientos electricas profesionales.

Datasétécnicos

DCE560DCE571DCE580DCE581
VoltajeVoc18181818
Tipo1111
Tipo de bateriaíaLi-lonLi-lonLi-lonLi-lon
Fuerza de empujekg254254254254
Peso (sin paquete de bateriaía)kg1,82,12,22,2

Valores de ruido y valores de vibracion (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745.

LPA (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)66666666
LWA (nivel de potencia sonora)dB(A)77777777
K (incertidumbre para el nivel de sonido dato)dB(A)5555
Valor de la emisión de vibración ah=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertidumbre K =m/s21,51,51,51,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionsada en la EN60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

DEWALT DCE560 - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se usa la herramienta para-distintas aplicaciones, con accesos differentes o malmantados,la emisión de vibraciónuedevariar. Este peuteightarconsiderablementeel nivel de exposiónduranteel periodotalde trabajo.

Unavaloracion del nivel de exposicion a la vibracion.
deberia tener en cuenta también las vezes en que
la herramienta está apagada o cuando está en
funcionamento pero no realizando ningun trabajo. Esto
puede reducir considerablemente el nivel de exposicion
durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesarios,mantener las manos calientes y organizear los patrones de trabajo.

BateriaíaDCB181DCB182
Tipo de bateríaLi-IonLi-Ion
Voltaje VDC1818
Capacidad Ah1,54,0
Peso kg 0,350,61
Bateria DCB183/B DCB184/B DCB185
Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaje V 18 18 18
Capacidad Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Bateria DCB546
Tipo de bateria Li-Ion
Voltaje V 18/54
Capacidad Ah 6,0/2,0
Peso kg 1,05
Cargador DCB107
Voltaje de la red 230
Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga de los paquetes de bateríasmin 60 (1,3 Ah)70 (1,5 Ah)90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah)185 (4,0 Ah)240 (5,0 Ah)
Peso kg 0,29
Cargador DCB112
Voltaje de la red 230
Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga de los paquetes de bateríasmin 40 (1,3 Ah)45 (1,5 Ah)60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah)120 (4,0 Ah)150 (5,0 Ah)
Peso kg 0,36
Cargador DCB113
Voltaje de la red VAC230
Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de cargade los paquetedes bateriasmin 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Peso kg 0,4
Cargador DCB115
Voltaje de la red VAC230
Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de cargade los paquetedes bateriasmin 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Peso kg 0,5
Cargador DCB118
Voltaje de la red VAC230
Tipo de bateria 18/54 Li-Ion
Tiempo aprox. de cargade los paquetedes bateriasmin 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah)45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah)60 (6,0 Ah)30 (2,0 Ah)75 (5,0 Ah)
Pesokg0,66

Los cargadores DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 admiten baterias de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLT™ XR (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546).

El cargador DCB118 acepta paquetes de baterias de iones de litio XR y FLEXVOLT™ XR de 18 V (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546).

Declaración de Conformidad CE

Direcriz de la Maquinaria

DEWALT DCE560 - Direcriz de la Maquinaria - 1

Pistola aplicadora de material sin cable para trabajo pesados DCE560, DCE571, DCE580, DCE581

DEWALT declara que los produits descriritos bajo Datos

Tecnicos son conforms a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información,pongase en contacto con DEWALT en la direccion indicada acontinuación o bien consulta la parte posterior de este manual.El que suscribe es responsable de la compilation del archivotécnico y realiza esta declaración en representation de DEWALT.

DEWALT DCE560 - Pistola aplicadora de material sin cable para trabajo pesados DCE560, DCE571, DCE580, DCE581 - 1

Markus Rompel

Director de Ingeniería

D-65510, Idstein, Alemania

24.06.2016

DEWALT DCE560 - Pistola aplicadora de material sin cable para trabajo pesados DCE560, DCE571, DCE580, DCE581 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de las senas. Lea elmanual y preste atencion a这些东西imbolos.

DEWALT DCE560 - Definiciones: normas de seguridad - 1

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCE560 - Definiciones: normas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DCE560 - Definiciones: normas de seguridad - 3

ATENCION: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.

DEWALT DCE560 - Definiciones: normas de seguridad - 4

Indica riesgo de descarga electrica.

DEWALT DCE560 - Definiciones: normas de seguridad - 5

Indica riesgo de incendidio.

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

DEWALT DCE560 - Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramienta eletrica" que aparece en las advertencias se refiere a la ferramienta eletrica que funciona a trovés de la red electrica (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con bateria (sin cable).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras可以更好 provocar accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilize una herramienta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con herramrientas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas economicas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si Tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramienta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando esté utilizing una herramienta electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La realización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el rísgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporar utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegidoc con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad Personal

a) Mantengase alerta, este atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramientos electricas pueda occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduiras lesiones personales.
c) Evite la puesta en funciona involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en posión de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transporte la herramienta. El transporte Herramentas electricas con el dedo puesto en el

interruptor o herramientos eletricas activadoras que tengan el interruptor encendido可以更好 provocar accidentes.

d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u或其他llave que se dejo puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suey y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa sueita o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropa sueita, las joyas y elleo largo peuvent estartrapados enlaspiezas enmovimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona para mayor seguidad si se usa de acuerdo con suscharacteristicas Tecnicas.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o guardar las herramrientas electricas. Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha la herramienta electrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramienta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras condidiones que podan afectar el funciona el herr模板 alectrica. Si la herr模板 alectrica está dañada, lvela para que sea reparada antes de utilizesl. Se occasionan muchos accidentes por el malostenimiento de las herrimrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos paraURTARafiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramientos paraURTAR con bordes afilados se bloqueeynson mas fáciles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas pueda occasionar una situacion peligrosa.

5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria

a) Recárguelas sólo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria可以选择 occasionar un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b) Use herramientos electricas solo con las baterias designadas asignadas asignARmente. El uso de cualquier(othero tipo de bateria可以选择 create un riesgo de lesion o de incendio.
c) Cuando no se esté'utilizando la bateria, mantengala alejada deOthersobjectosde metal, como los clips, monidas,llaves,clavos,tornillos uothersobjectos微量元素de metal que pueda hacer una conexión de un terminal aOtro. Elprovocar un cortacircuito en los terminales de la bateria可以使caesarwhataduras o un incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido pueda salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio identicas. Asi se asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta eletrica.

Instrucciones de seguridad adiconiales especillas para pistolas aplicadoras de material

  • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que la herramienta pueda entrada en contacto con un cable oculto. El contacto con un cable cargado de electricidad hara que también las partes metálicas expuestos de la herramienta se carguen y transmitan una descarga al operador.
  • Mantenga las manos alejadas de la zona del pistón y del vástago impulsor de la pistola aplicadora de masilla o cola. Los dedos peuvent quedar aplastados entre el portatubo y el pistón.

  • Cuando utilise una pistola aplicadora de masilla/cola por encima de lackeza, no teng a vostago impulsor en linea con los ojos o lackeza. El vostago impulsor sue de deslizarse hacia el usuario. Use siempre proteccion ocular cuando use una pistola aplicadora de masilla/cola.

  • Trabajo siempre en un lugar debidamente ventilado y use una proteccion respiratoria apropiada si esnecessary. Los humos de的一些as masillas o colas coulden ser nocivos.
  • Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías antes de instalar y de retirar los accesos y antes de realizar ajustes o reparaciones. El encendido accidental puede causar lesiones.
  • Utilice exclusivamente los accesos aconsejados por el fabricante para su modelo. Los accesos aptos para una herramienta,uen ser peligrosos si se utilizes con otherherramienta. El uso de accesos no apropiadosuede causarriesgo de lesiones personales.
  • Bloquee el disparador en la posicion de apagado cuando no use la herramiento, para evaporar la calidad accidental de material.
  • Tenga cuidado de no echar masilla o cola en los+puntos decontacto de la bateria.
  • Leay siga sempre todas las instrucciones del fabricante sobre la masilla o la cola. Si no lo hace, pueda occasionarse danos personales.
  • No utiliser para la preparación de alimentos.

Riesgos residuales

No obstarce el complimiento de las normas de seguidad pertinentes y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

Deterioro auditivo.
Riesgo de lesiones personales bajo a particulas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras produidas por los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.

Seguridad eletrica

El motor electrico está Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placá de espécificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrónica.

DEWALT DCE560 - Seguridad eletrica - 1

Su cargador DEWALT Tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organization de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

No debe'utilise un alargador a menos que sea absolutamente necessario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos Tecnicos). El时间为 minimo del conductor es 1mm^2 ;la longitud maxima es 30~m

EsPanOL

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de sécurité y funciona bajo para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Datos Técnicos).

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utilizes el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permitted ingún liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. o menos.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reduir el riesgo de años, cargue solo las baterias recargables de DEWALT. Otros tips de baterias podran provoc daños materiales y daños personales.

ATENCLON:Los ninoasberan permanecervigilados para tizar que no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de cargo interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio orialquier acumulacion de particularas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningun paquete de baterias en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paque de baterias conotherscargadores distinctos a los indicados en el presentemanual. Elcargador y el paque de baterias han sidoespecificamentedisenadosparafunccionarjuntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para finesdistinctos a la recarga de las baterias recargables deDEWALT. Cualquier除外 uso provocar un riesgo de incendio,electrocución o choques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
  • Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujejo arialquier otro daño o tension.

  • No utilise cables de extension a menos que SEA estrictamente requisite. El uso de un cable de extension inadequadoouldravocarriesgosde incendios, electrocuiionesochoques.

  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador seventa mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensambleje inadeudo podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de service o una personalcialificada similar para evitar todo tipo de peligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. Nointa utilizes conequalieroanother voltage. Estno se aplica al cargador de vehiculos.

Cargar la bateria (Fig. B)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usarla oailerra en el cargador. Para sacar el paquete de baterias del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la bateria 15 del paque de baterías.

nOTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la maxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completeness antedeutilizarlas.

Funcionamento del cargador

Consulte losindicadores de abajo para conocer el estado de carga de la bateria.

DEWALT DCE560 - Funcionamento del cargador - 1

  • La luz roja vigue parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola owithstanding el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.

NOTA: Este tambiénoulda significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.

Retardo por bateria fria / caliente

Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automaticamente inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automaticamente al modo de carga de bateria.Esta caracteristica le asegura el máximo de vidaCTL a la bateria.

Una batería fria se carga a velocidad más bajo que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la(Maxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.

El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior disnado para enfiar el paquete de baterias. El ventilador se enciende automatically cuando hay que enfiar el paquete de baterias. Nunca haga funciona el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilacion estan bloqueadas. No deje que objetos extraños entrada bajo del cargador.

Las herramientos XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automatistically si seactiva el sistema de protección electrónica. Si esta ocurre, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Montaje de pared

Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para deportlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si Tiene montaje de pared, colocoque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas uñas obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de cartón yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4 mm de长大o con

un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximadamente 5,5mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos completeness en las ranuras.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el auditor de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la familiaidad externas peuvent eliminarse realizando un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permitta que entreeningún liquido en la herramienta nisumerja ninguna parte de la misma en ningún liquido.

Baterias

Instruciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.

La bateria inclúa en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguidad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilize las baterías en atmósferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introducción o la retirada de la bateria del cargadorould incendiar elpolvo o loshumos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterias en el carrador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un carrador no compatible ya que el paquete de baterías podra romperse y provocar daños personales graves.
    Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT.
  • NO salpique nisumerja en agua ni enotros liquidos.
  • No guarde ni utilizes la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
  • No incinere la bateria aueque tengdaños importantes o esté Completely desgastada. La bateria peut explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías deiones de litio.
  • Si el contenido de la batería entre en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesa atencion medica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateria可以选择 ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carca sa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o Choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llhearse al centro de servicios para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni lo transporte paquetes de baterias de modo que algojn objeto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque el paquete de baterias en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCLON: Cuando no la utilise, coloque la miento de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramientos con grandes paquetes de baterias permaneceran de pie sobre el paquete de baterías, pero PODRAN VOLCarse con calidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las cosas para serCause de incendios si los terminales de la bateria entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las malmas esten protegidos y bien aislados de los materiales que pudieranunar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

Las baterias de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codío Maritimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la Expedition de paquetes de baterias DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterias de iones de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterias de iones de litio tienen la potencia de varios-hora marcadas en el paquete. Además,deferido a la complejidad de

las reglamentaciones, DFWALT no recomienda el transporte aereo de paquetes de baterias de iones de litio solas, independiente de la potencia en varios-horas que tengan. La expedicion de Herramrientas con baterias (combokits)可以使 hacerse por transporte aereo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterias sea superior a 100 Wh.

Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.

La informacion expuesta en esta seccion del manual se proportionsa de buena fe y se considera exacta en el momento de creation del documento. No obstarve, no se ofrece ninguna garantia, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus本次活动e se ajusten a las normas de aplicacion.

Transportar la bateria FLEXVOLT

La bateria DeWALT FLEXVOLT™iene dos modos: Uso y transporte.

Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.

Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.

Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas estaré Electricamente desconnectados Dentro del

DEWALT DCE560 - Transportar la bateria FLEXVOLT - 1

paquete, resultando 3 baterias con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Estacantidadaugmente de 3 baterias con una capacité de varios horas inferior可以使imar la bateria de ciertas normas de transporte impuestos a las baterias de varios horas superiores.

La capacité de Wh de transporte de 3 x 36 Wh, significa 3 baterias de 36 varios horas cada una. La capacité de uso de Wh indica 108 varios horas (1 bateria implicada).

Ejempo de marcado de etiqueta de uso y transporte

DEWALT DCE560 - Transportar la bateria FLEXVOLT - 2

Use:108Wh Transport:3x36 Wh

Recomendaciones para el almacenacimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil optimos de la bateria, guarde las baterias a temperatura ambiente cuando no está usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenamento duradero, se aconteja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar frio y seco para Obtener los的最大os resultados del cargador.

nota: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscdescargados.El paquete de pilasdeferarecargarseantesdeutilizarse.

Etiquetas del cargador y la bateria

Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 1

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 2

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 3

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 4

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 5

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 6

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 7

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 8

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 9

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 10

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 11

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 12

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 13

DEWALT DCE560 - Etiquetas del cargador y la bateria - 14

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos技术和 para informarse del tiempo dearga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterias deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4 °C y 40 °C.

Sólo para uso en interior.

Desearchar las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALT indicados.
Cargar los paquetes de baterias con baterias
distinas a lasindicadas por DEWALT en un carrador
DEWALT,可以更好 hacer que las baterias exploten o
causal otheras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterias.

Uso: Uso sin tapa de transporte, la capacité de Wh indica 108 Wh (1 batería con 108 Wh).

Transporte: Transporte con tapa de transporte incorpora, la capacité de Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de 36 Wh).

Tipodebateria

Los DCE560, DCE571, DCE580 y DCE581 funciona con un paquete de baterías de 18voltios.

Estos paquetes de baterias你能 usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.

Consulte los DATOS先进技术 para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Portacartucho (DCE560 y DCE581)
1 Porta saquito (DCE571, DCE580 y DCE581)
1 Pistola de cola
1 VASTAGO de embo l corto (DCE581)
1 Paquete de baterias de ion-litio
1. Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algoan desperfcto durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende estemanualantesdeutilizarlaherramienta.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCE560 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCE560 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oido.

DEWALT DCE560 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCE560 - Marcas sobre la herramienta - 4

Radiación visible. No mire fácilmente a la luz.

Posicion del Cuestiono de Fecha

El Código de Fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejempio:

2017 XX XX

Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta electrica en mírguna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o días.

1 Interruptor disparador
2 Bloqueo del interruptor disparador
3 disco regulator de velocidad
4 Mango del vástago impulsor
5 Vastago impulsor
6 Interruptor de liberacion del vastago impulsor
7 Pistón
8 Portacartucho (DCE560 y DCE581)
9Obturador
10 Collar de montaje
11 Luz de trabajo LED
12 Porta saquito (DCE571, DCE580 y DCE581)
13 Tapón de la boquilla (DCE571, DCE580 y DCE581)
14 Paquete de baterias
15 Botón de liberación de la bateria

EsPanOL

Uso Previsto

Esta pistola de cola sin cable ha sido disnada para aplicaciones profesionales de colocacion de masilla y cola.

nO debe usarse en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Esta pistola de cola sin cable es una herramienta electrica profesional.

n0 permitted that los niños to quen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

  • Este producto no ha sido disnado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean稀缺as ficas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessities a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramipta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental peutCausear lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice solamente bacterias y cangadares DEWALT.

Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. B)

nOTa: Para Obtener mejoras resultados, compruebe que el paquete de baterias 14 está Completely cargado.

Para instalar el paquete de baterias en el asa de la herramienta

  1. Alinee el paquete de baterías 14 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. B).
  2. Introduzcalo en el mango hasta que el paquete de baterias se haya ubicado firmamente en la herramienta y compruebe que no se libera.

Para retirar el paquete de bacterias de la herramienta

  1. Pulse el botón de liberación de baterías 15 y tire firmamente del paque de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.

Paquetes de baterías con indicator de carga (Fig. B)

Algunos paquetes de baterias de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterias.

Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado el botón del indicator de energia 16. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limite

necasar para su uso, el indicator de energia no se iluminará y deben recargar la pila.

nOTa: El indicator de cargo tan solo constituya una indicacion de la energia que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en func tion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.

Esta pistola de material es una herramienta electrica profesional. Las pistolas de material sin cable DCE560, DCE571, DCE580 y DCE581 stehen totalmente montadas.

La DCE560 accepta cartuchos de 300-310 ml.
- La DCE571 accepta cartuchos de 300-310 ml o saquitos de 400 ml.
La DCE580 accepta cartu
- La DCE581 acepta cartuchos de 300-310 ml y saquitos de 400 ml o 600 ml.chos de 300-310 ml y saquitos de 400 ml o 600 ml.

Cambiar los soportes para el material (Fig. C)

En su distribuidor local o agente de service autorizzato,可以更好ducir other soporte para el material.Consulte Accesorios para encontrar la informacion de contacto.

  1. Usando un destornillador, saque el tornillo 17 y separe el pistón 7 del vástago impulsor 5.
  2. Afloje el soporte para el material del collar de montaje y extraiga el soporte para el material.
  3. Apriete y mantenga apretado el interruptor de liberacion del vastoso impulsor 6 y saque totalmente el vastoso impulsor de la unidad.
  4. Con el interruptor de liberacion del vastosago impulsor apretado, inserte el nuevo vastosago impulsor en la unidad.
  5. Atornille el nuevo soporte para el material en el collar de montaje.
  6. Coloque el tornillo entre el pistón y el extremo del vástago impulsor.

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de la或多dad y las normas aplicables.

APERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesorios. La puesta en marcha accidentaluede causar lesiones.

Posicion adequada de las manos (Fig. D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal.
a,onga SIEMPRE las manos en una posión adequada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.

La posicón adecuada de las manos es con una mano sobre la empañadura principal. Consulte la Fig. D.

Disco de velocidad variable (Fig. E)

La velocidad de paso del material se controla mediante el disco de velocidad variable 3, para adaptarlo a las differedes aplicaciones.

  • Elija una velocidad girando el disco hacía la configuración que desee.

nOTa:'1es la configuracion mas bajo (la mas lenta) y '6'es la configuracion mas alta (más rápida).

Interruptor de velocidad variable (Fig. F)

Además de con el disco de velocidad variable, la velocidad de paso del material se pueda controlar con el interruptor de velocidad variable.

  1. Apriete el interruptor disparador 1 para encender la herramienta.

nOTa: Cuanto mas pulse el interruptor, mayor sera la velocidad de paso.

  1. Al soltar el interruptor disparador se apaga la herramenta.

Bloqueo del interruptor disparador (Fig. F)

Su herramienta está equipada con un bloqueo del interruptor disparador 2 que protege contra la calidad accidental de material.

  1. Para bloquear el interruptor disparador, levante el Bloqueo del interruptor disparador 2. La herramienta no funciona cuando el interruptor está en posicion de bloqueado.
  2. Para desbloquear el interruptor disparador, empujé hacer abajo el Bloqueo del interruptor disparador.

Girar el portacartucho (Fig. G)

El portacartucho 8 gira a 360^ para aplicar el material enrial quialquier angulo.

Mango del vástago impulsor (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales graves, NO use el vastago impulsor como un gancho delrial colgar objetos.

El mango del vástago impulsor 4 pueda usarse para colgar la herramienta en un lugar estable cuando no la usa o para guardarla.

Ajustar el vástago impulsor (Fig. A)

  1. Paraaabstarmanualmenteelvastagoimpulsor5,aprieteymantengaapretadoile interruptordliberacion delvastagoimpulsor6.
  2. Empujé o tire el mango del vástago impulsor 4 hacía la posición que desee.
  3. Suelte el interruptor de liberacion del vastago impulsor.

Insertar el material

Portacartucho (Fig. A, I)

  1. Compruebe que el pistón uso sea apropiado para el material.

nOTa: Si usa un pistón Incorrecto puede que el contenegedor del material explote durante el uso dañando el portacartucho y/o la pistola de masilla.

  1. Use el Bloqueo del interruptor disparador 2 para bloquear el interruptor disparador 1.
  2. Recorte el extremo de la boquilla del tubo de masilla/ material (Fig. I). Un orificio(PCqueño requiere mas fuerza para empujar el material, posiblemente afectando la duracion de la bateria.
  3. Rompa el sellado interior del tubo de masilla o material usingo el obturador 9 situado en la parte inferior del portacartucho.

AVISO: Si no se rompe el sellado interior, el material可以选择 salirse por la parte posterior del tubo y darar la herramienta.

AVISO: Mantenga el vástago impulsor, el portacartucho y el cartucho limpios de todo tipo de material. Replegar el vástago impulsor cuando está cubierto de material seco puede darar las piezas internas de la herramienta y Causear la desalineacion del tubo.

  1. Sostenga bien la herramienta, apriete el interruptor de liberacion del vastago impulsor 6 para desenganchar y liberar el vastago impulsor 5. Usando el mango del vastago impulsor 4, tire hacía antes el vastago impulsor para que el tubo de masilla/material quede encajado bajo del portacartucho.
  2. Inserte el tubo de masilla/material.
  3. Apriete y mantenga apretado el interruptor de liberacion del vástago impulsor 6 cuando aprieta el mango del vástago impulsor 4 hacía adelante hasta que el pistón 7 quede contra el tubo.
  4. Suelte el interruptor de liberacion del vastago impulsor.
  5. Gire el portacartocho hacía el ángulo que desee.

Porta saquito (Fig. A, H, I)

  1. Compruebe que el pistón正常使用 sea apropiado para el material.
    nOTa: Si usa un pistón Incorrecto pueda que el contenegedor del material explote durante el uso dañando el portacartucho y/o la pistola de masilla.
  2. Desenrosque y saque el tapón de la boquilla 13.y la boquilla.
  3. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de liberacion del vastosago impulsor 6. Usando el mango del vastosago impulsor 4, tire hacía atras el vastosago impulsor 5 para que la envoltura de masilla/material quede encajada bajo del porta saquito 12.
  4. Inserte el saquito en el porta saquito y corte la envolturna (el extremo más proximo a la boquilla) de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

IMPORTTanTE: nO extraiga la masilla/material de la envoltura. nUncasumerja la punta de la boquilla en ningún tipo de material.

  1. Con la punta de la boquilla mirando en sentido contrario a la herramienta, vuelva a enroscar el tapón de la boquilla en el porta saquito.
  2. Corte la punta de la boquilla para la aplicacion apropiada (Fig.1).

EsPanOL

nOTa: El material que queda en el portacartucho/ porta saquito可以把 secarse si sedea alli. Siga las recomendaciones del fabricante cuando use masilla o material adhesivo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eletrica DEWALT ha sido disenada para
funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento.
Que siga的功能好 satisfactoriamente depende del buena
cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algoo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental peutCausear lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

DEWALT DCE560 - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

Su herramienta eletrica no requiere lubricacion adiconal.

DEWALT DCE560 - Lubricación - 1

Limpieza (Fig. A)

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el pepe de la carca sa principal tan pronto como se advierta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos peuvent debilitar los materiales con los que está construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entre liquido algo a la herramienta nisuma相关政策 parte de la misma en liquido.

AVISO: El material que queda en el portacartucho/ porta saquito puede secarse si sedea alli. No intente aplicar material en esta condicion. Siga las recomendaciones del fabricante cuando use masilla o material adhesivo para reducir el riesgo de daños materiales.

Para limpiar el portacartucho, siga las recomendaciones del fabricante para limpiar la boquilla, el cuerpo del pistón y el vástago impulsor.

Para limpiar el porta saquito, desenosque el tapón de la boquilla 13 y el porta saquito 12 y sáquelos de la herramienta. Siga lasindicaciones del fabricante de la cola para limpiar el material de la boquilla, el cuerpo del pistón, el vástago impulsor y el portasaquito, y también las instrucciones suministradas en las etiquetas y los documents de los componentes del accesorio.

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no sean los ministerados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropriados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DCE560 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este simbolo no deben desecharse jusqu'con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueda ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recícle los productos electricos y las baterías de acuerdo con las dispositions locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

Bateria recargable

Esta bateria de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con calidad anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la bateria por completeo, y bajo saquéla de la herramienta.
    Las bateria de litio-ion son reciclables. Llevelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos seran reciclados o eliminados adecadamente.

PISTOLET POUR CARTOUCHE SANS FIL À GRAND RENDEMENT DCE560, DCE571, DCE580, DCE581

Felicitations!

LESALLEINSTRUKSJONER

normas e directivas:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010.

2) Segurarca Eléctrica

Funcimiento do carregador

Exemplo de marca de etiqueta de uso e transporte

DEWALT DCE560 - Funcimiento do carregador - 1

Use: 108 Wh

Transport:3x36 Wh

Recomendaoes de armazenamento

Etiquetas no carregaró ena bateria

Além dos símbolos indicados neste manual, os rotulos no carregará e na bateria podem aparecer os següentes símbolos:

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 1

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 2

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 3

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 4

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 5

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 6

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 7

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 8

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 9

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 10
LI-ION

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 11

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 12

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 13

DEWALT DCE560 - Etiquetas no carregaró ena bateria - 14

Apenas para uso dentro de casa.

Posicao do Csgido de data

O Smoke de data, o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipoamento.

Exemplo:

2017 XX XX

Ano de fabrico

Descrição (Fig. A)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCE560

Categoría : Pistola de pegamento