DEWALT DCGG570 - Pistola de pegamento

DCGG570 - Pistola de pegamento DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCGG570 DEWALT en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCGG570 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCGG570 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCGG570 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCGG570 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCGG570 DEWALT

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE

GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE

USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DCGG570

18V Grease Gun

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

▲PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DCGG570 - Defi niciones: Normas de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

DEWALT DCGG570 - Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas - 1

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicián accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos infl amables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifi que el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modifi cados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes fi losos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterlas, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fi nes de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad

preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

o) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

o) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

i) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afi lados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específi camente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona califi cada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad adicionales para pistolas engrasadoras

  • Partes de la herramienta o de la unidad de la manguera pueden romperse debido a la alta presión. Puede producirse un riesgo de lesión grave. Antes de utilizar la herramienta, inspeccione siempre la misma y la unidad de la manguera para determinar si se ha producido algún daño o desgaste. No la utilice si alguna pieza de la herramienta está dariada o desgastada.

  • Utilice solo mangueras fl exibles aprobadas por BWALT. Sujete la manguera únicamente por el protector de muelle de

seguridad de la manguera fl exible para evitar lesiones corporales graves.

  • Si la manguera se retuerce o está dañada, puede producirse una rotura que podría ocasionar lesiones graves. Cambie la manguera cuando descubra los primeros signos de desgaste, retorcimiento o daño.
  • Use solamente la grasa recomendada en este manual. Consulte la tabla de Información técnica bajo la sección Utilización de la pistola engrasadora.
  • Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, no utilice la pistola engrasadora en las piezas en movimiento, los mecanismos o el equipo en funcionamiento ni cerca de ellos.
  • Los orifi cios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

ADVERTENCIA: Riesgo de infección o lesión grave. La rotura de los componentes puede inyectar grasa en la piel o los ojos, y causar una lesión o infección graves. No lo trate como un simple corte. Busque atención médica inmediata.

ADVERTENCIA: La salida puede producirse a alta presión. No dinja la descarga hacia usted ni hacia otras personas.

ADVERTENCIA: La pistola engrasadora puede generar alta presión: hasta 9,000 psi (620 bares). Utilice siempre guantes cuando esté en funcionamiento. Mantenga las manos alejadas de la parte de goma expuesta de la manguera.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. La grasa puede ser inflamable. No exponer al fuego ni a temperaturas altas. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante del lubricante.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
    • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamento.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarto, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirja las partículas en dirección contraría a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el nuido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superfí cie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.

- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios A.....amperios

⑪......Construcción de o A€/DC ....corriente Clase I (tierra) alterna

☐......Construcción de o directa Clase II n......velocidad

(doble aislamiento) nominal

.../min.....por minuto no....velocidad sin

IPM....impactos por carga

minuto

sfpm ......pies de superfi cie por minuto

RPM......revoluciones por minuto

BPM ......golpes por minuto

SPM ......pasadas por minuto

psi...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de

conexión a

tierra

A......símbolo de

advertencia

de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería

Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.

La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos infl amables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se infl amen el polvo o los gases.
  • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifi que la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues

puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.

  • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D EWALT.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.

- No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).

▲PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.

DEWALT DCGG570 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales

conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)

  • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
  • Una pequeña pérdida de líquido de las ce Idas del paquete de baterías puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla.

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)

- NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser infl amable si se expone a chispas o llamas.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al fi nal de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.

RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterias gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

DEWALT DCGG570 - El sello RBRC™ - 1

Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías.

- Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.

▲ PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.

ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ATENCIÓN: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterias pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.

AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerlado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específi camente diseñados para trabajar en conjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.
  • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insufi ciente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identifi cación. Si

tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para cables de alimentación
AmperajeVoltiosLargo total del cordónen metros (pies)
120 V7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)
240 V15,2(50)30,5(100)61,0(200)91,4(300)
Más deNo más deAWG
0 618 1616 14
61018161412
101216 1614 12
121614 12No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.

  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterias no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar dos cargadores entre si.

  • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

Utilización del modo Tune-Up™ automático

El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete ya no suministro la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los siguientes modos.

  1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora.
  2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se puede utilizar en este momento.
  3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up.

  4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará encendido.

Cargadores

Su herramienta utiliza un cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 1)

A PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.

  1. Enchufe el cargador en una toma de FIG. 1 corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería.
  2. Inserte la unidad de batería (P) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador.

DEWALT DCGG570 - Procedimiento de carga (Fig. 1) - 1

Operación de la luz indicadora

DEWALT DCGG570 - Operación de la luz indicadora - 1

text_image PAQUETE CARGANDO..... COMPLETAMENTE CARGADO..... RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO..... REEMPLAZAR PAQUETE..... LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS....

Indicadores de carga

Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente signifi ca que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.

RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO

Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frito: cuando el cargador detecta una batería caliente, enclende automáticamente un Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la batería se enfria. Después de que la batería se ha enfiriado, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante periodos prolongados, y durante periodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente.

LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los ilmites.

DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR

El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefi nicamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.

NOTA: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.

PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS: Los cargadores también pueden detectar un paquete de baterías agotado. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. El cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 - 24 °C (65 - 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no

DEWALT DCGG570 - Notas importantes sobre la carga - 1

representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

  1. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

a. Verifi que el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;

b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;

c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 - 24 °C (65 - 75 °F);

d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir sufi ciente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  2. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacomiente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario.

DEWALT DCGG570 - Notas importantes sobre la carga - 2

text_image FIG. 2 ura un de ad O R V H N I J K L O M P Q C A B T E D F DeWALT
  1. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro liquido.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.

  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

COMPONENTES (Fig. 2, 5)

ADVERTENCIA: Nunca modifi que la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

FIGURA 2

A. Interruptor de gatillo de Q. Botón de liberación de la velocidad variable batería

B. Botón de bloqueo en apagado R. Tacos de gorna

C. Mango S. Gancho de manguera

D. Luz de trabajo LED

E. Botón de la luz de trabajo LED

F. Tapa superior

G. Manguera flexible

H. Protector de muelle de seguridad de la manguera flexible

I. Acoplador de manguera flexible

J. Tubo de grasa

K. Tapón del tubo de grasa

L. Mango del tubo de grasa

M. Varilla del tubo de grasa

N. Unidad del tubo de grasa

O. Ranura de retención

P. Bateria

T. Soporte de la correa para el hombro

U. Orifi cios de los ganchos de la correa para el hombro

V. Filtro

FIGURA 5

W. Válvula de descarga de presión

X Válvula de purga

Y. Válvula de retención

Z. Orificio de llenado NPT de 1/8"

AA. Tapón del orificio de llenado NPT de 1/8"

USO DEBIDO

Esta pistola engrasadora está diseñada para dispensar lubricante profesionalmente.

NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases infl amables volátiles.

Esta pistola engrasadora es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.

Luz de trabajo LED (Fig. 2, 3)

Hay una luz de trabajo LED (D) ubicada en la tapa superior (F). La luz de trabajo se activa cuando se presiona el interruptor de gatillo y

cuando el botón de la luz de trabajo (E) está en posición de encendido (ON). Cuando el botón de la luz de trabajo LED está en posición de apagado (OFF), la luz de trabajo LED no se encenderá cuando se presione el gatillo. Si el interruptor de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecerá encendida.

NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superfi cie en la que está trabajando y no fue diseñada para usarse como linterna.

DEWALT DCGG570 - Luz de trabajo LED (Fig. 2, 3) - 1

Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. 2, 4)

BOTÓN DE BLOQUEO EN APAGADO E INTERRUPTOR DE GATILLO

Su pistola engrasadora está equipada con un botón de bloqueo en apagado (B).

Para bloquear el interruptor de gatillo, presione el botón de bloqueo en apagado como se muestra en la Figura 4. Bloquee siempre el interruptor de gatillo (A) cuando transporte o guarde la herramienta para evitar la puesta en marcha accidental. El botón de bloqueo

DEWALT DCGG570 - Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. 2, 4) - 1

en apagado es de color rojo para indicar cuando el interruptor está en posición desbloqueada.

Para desbloquear el interruptor de gatillo, presione el botón de bloqueo en apagado como se muestra en la Figura 4. Apriete el interruptor de gatillo para encender el motor. Al soltar el interruptor de gatillo se apaga el motor.

NOTA: El interruptor de gatillo de velocidad variable le proporcionará mayor versatilidad. Cuanto más se presiona el gatillo mayor cantidad de grasa sale.

ADVERTENCIA: Esta herramienta no está prevista para bloquear el interruptor en la posición de encendido, y nunca debe bloquearse en la posición de encendido por ningún otro medio.

Válvula de descarga de presión (Fig. 5)

La válvula de descarga de presión (W) está confi gurada en la fábrica para descargar la presión superior a 9,000 psi (620 bars). Cuando sale grasa de la válvula de descarga de presión es una indicación de que ha una obstrucción en el conector, la línea o el cojinete. Cualquiera de estas condiciones debe corregirse antes de continuar.

ADVERTENCIA: La pistola engrasadora puede generar alta presión. No saque ni manipule la válvula de descarga de presión. Pueden producirse lesiones graves.

Correa para el hombro (Fig. 2)

Su pistola engrasadora viene con una correa para el hombro. Enganche los ganchos de dicha correa en los orifi cios de los ganchos de la correa para el

DEWALT DCGG570 - Correa para el hombro (Fig. 2) - 1

hombro (U) que se encuentran en el soporte de la correa para el hombro (T).

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta, apriete el botón de bloqueo en apagado hacia la posición de APAGADO y saque la batería antes de realizar cualquier ajuste o de sacar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Instalación de un cartucho de grasa (Fig. 2, 6) FIG. 8

  1. Tire del mango del tubo de grasa (L) hacia afuera lo máximo posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa (M) en la ranura de retención (O) moviendo la varilla hacia el lado. Asegúrese de que la varilla esté colocada fi jamente en la ranura para evitar que se salga.
  2. Desenrosque la unidad del tubo de grasa (N) de la pistola engrasadora.
  3. Saque la tapa de plástico del cartucho de grasa, introduzca el cartucho, el extremo abierto primero, en el tubo de grasa (J).
  4. Saque el sello del otro extremo del cartucho de grasa.
  5. Vuelva a enroscar la unidad del tubo de grasa (N) en la pistola engrasadora y apriétela bien.
  6. Libere la varilla del tubo de grasa (M) de la ranura de retención (O) y vuelva a presionarla en el tubo lentamente.
  7. Use la válvula de purga (X, Fig. 5) para liberar el aire que haya podido quedarse atrapado en el cartucho. Consulte la sección Purga de las burbujas de aire.

FIG. 6
DEWALT DCGG570 - MONTAJE Y AJUSTES - 1

IMPORTANTE: La pistola engrasadora no funcionará de forma óptima si hay burbujas de aire en el lubricante.

Extracción del cartucho de grasa vacío (Fig. 2)

  1. Tire del mango del tubo de grasa (L) hacia afuera lo máximo posible, luego fi je la varilla del tubo de grasa (M) en la ranura de retención (O) moviendo la varilla hacia el lado. Asegúrese de que la varilla esté colocada fi jamente en la ranura para evitar que se salga.
  2. Desenrosque la unidad del tubo de grasa (N) de la pistola engrasadora y sáquela.
  3. Suelte con suavidad el mango del tubo de grasa (L) para expulsar el cartucho vacío del tubo de grasa.

Llenado de la pistola engrasadora de un recipiente a granel (Fig. 2, 5-9)

PREPARACIÓN DE LA PISTOLA ENGRASADORA PARA LA SUCCIÓN Y LLENADO MEDIANTE BOMBA DE LLENADO (FIG. 1, 7)

NOTA: Asegúrese de que la pistola engrasadora esté vacía antes de empezar este proceso.

DEWALT DCGG570 - Llenado de la pistola engrasadora de un recipiente a granel (Fig. 2, 5-9) - 1

text_image FIG. 7 Posición del sello de goma: Para cartucho para llenado de grasa desde un recipiente a granel GG
  1. Desenrosque el tubo de grasa (J) de la unidad de la pistola engrasadora (N).
  2. Desenrosque el tapón del tubo de grasa (K) del tubo de grasa (J) y saque la varilla del tubo de grasa (M).
  3. Utilizando el pulgar y el indice, dé la vuelta al sello de goma (GG) desde la parte de atrás hasta la de delante. Consulte la Figura 7.
    NOTA: El sello se parece a una taza, que debe abrirse hacia el tapón superior (F. Fig. 2) cuando está preparado para la succión y para el llenado mediante bomba de llenado.
  4. Vuelva a introducir la varilla del tubo de grasa (M) en el tubo de grasa (J).

LLENADO POR SUCCIÓN DE UN RECIPIENTE A GRANEL (FIG. 2, 5, 6, 8)

  1. Ponga el extremo abierto de la unidad del tubo de grasa en el lubricante a granel.
  2. Tire hacia atrás lentamente del mango del tubo de grasa (L) para succionar el lubricante en la pistola engrasadora.

NOTA: Asegúrese de mantener el extremo abierto de la unidad del tubo de grasa sufi cientemente dentro del lubricante para evitar que se formen burbujas de aire en el tubo de grasa.

  1. Cuando la varilla del tubo de grasa (M) esté totalmente extendida, fijela a la ranura de retención (O)
  2. Extraiga la unidad del tubo de grasa del lubricante a granel y limpie el exceso de grasa.
  3. Vuelva a enroscar la unidad del tubo de grasa (N) en la pistola engrasadora.
  4. Libere la varilla del tubo de grasa (M) de la ranura de retención (O) y vuelva a presionarla en el tubo lentamento.

FIG. 8
DEWALT DCGG570 - LLENADO POR SUCCIÓN DE UN RECIPIENTE A GRANEL (FIG. 2, 5, 6, 8) - 1

  1. Use la válvula de purga (X, Fig. 5) para liberar el aire que haya podido quedarse atrapado en el cartucho. Consulte la sección Purga de las burbujas de aire.

LLENADO DE LA BOMBA DE LLENADO DESDE UN RECIPIENTE A GRANEL (FIG. 5, 6, 9)

Esta herramienta viene con un orifi cio de FIG. 9 llenado NPT de 1/8" (Z, Fig. 5) para fi jar en la unidad un acoplador de llenado de baja presión.

ADVERTENCIA: No enrosque nunca un acoplador de alta presión en el orifi cío de llenado NPT de 1/8" de la pistola engrasadora. Pueden producirse lesiones graves debido a una presión excesiva. Utilice solamente acopladores de baja presión.

ATENCIÓN: El cargador de la bomba de llenado debe conectar correctamente con el orifi cío NPT de 1/8" de la pistola engrasadora. La bomba de llenado quizás no funcione si los componentes no son compatibles.

Instalación del acoplador de baja presión (no suministrado con la herramienta)

  1. Vuelva a enroscar la unidad del tubo de grasa (N) en la pistola engrasadora y apriétela bien.
  2. Tire del mango del tubo de grasa (L.) hacia afuera lo máximo posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa (M) en la ranura de retención (O) moviendo

DEWALT DCGG570 - Instalación del acoplador de baja presión (no suministrado con la herramienta) - 1

la varilla hacia el lado. Asegúrese de que la varilla esté colocada fi jamente en la ranura para evitar que se salga.

  1. Extraiga el tapón del orifi cío de llenado NPT de 1/8" (AA) del orifi cío de llenado.
  2. Enrosque el acoplador de baja presión adecuado en el orifi cio de llenado NPT de 1/8" (Z).
  3. Libere la varilla del tubo de grasa (M) de la ranura de retención (O) y vuelva a presionarla en el tubo lentamente.
  4. Use la válvula de purga (X) para liberar el aire que haya podido quedarse atrapado en el cartucho. Consulte la sección Purga de burbujas de aire.

LLENADO DE LA HERRAMIENTA CON LA BOMBA DE LLENADO DE BAJA PRESIÓN (FIG. 2, 9)

  1. Tire hacia atrás del mango del tubo de grasa lentamente y gire la varilla hasta que esté fi ja en su sitio.
    NOTA: No bloquee la varilla en la ranura de retención (O).

  2. Conecte el adaptador de baja presión de la pistola engrasadora al adaptador de baja presión adecuado de la bomba de llenado. Estos adaptadores NO se bloquean. Esto evita que el cartucho de la pistola engrasadora se llene demasiado.

  3. Llene hasta que la varilla se empuje hacia afuera del tubo de grasa aproximadamente 20 cm (8"). No llene demasiado. Si la varilla no se mueve durante el proceso de llenado, para. Esto indica que la varilla no está conectada al émbolo y debe repetirse el primer paso antes de continuar.

  4. Gire la varilla para liberarla y vuelva a empujarla con cuidado en el tubo de grasa.

  5. Use la válvula de purga (X) para liberar el aire que haya podido quedarse atrapado en el cartucho. Consulte la sección Purga de burbujas de aire.

Purga de burbujas de aire (Fig. 2, 5)

IMPORTANTE: Las burbujas de aire en la lata de grasa pueden impedir que la pistola funcione de forma óptima. Elimine las burbujas de aire después de cada llenado o si la pistola engrasadora no bombea grasa:

  1. Desenrosque la válvula de purga (X) sin sacarla, hasta que haya escapado todo el aire.
  2. Apriete la válvula de purga (X).
  3. Quítele el tapón a la manguera fl exible (G) luego presione el interruptor de gatillo de velocidad variable (A) durante 10 a 20 segundos.
  4. Si la grasa deja de fl uir a través de la manguera, repita el primer paso.

NOTA: Esta herramienta ha sido puesta a prueba en la fábrica y quizás se haya quedado una pequeña cantidad de grasa en el tubo de grasa y la unidad de la manguera. Se recomienda purgar la herramienta con la marca de grasa que vaya a utilizarse antes del primer uso.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un amanque accidental podría causar lesiones.

Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 10)

NOTA: Para mejores resultados, verifi que que su unidad de batería esté completamente cargada.

Para instalar la batería (P) en el mango de la herramienta, alinee la muesca dentro del mango de la herramienta con la batería y deslice la batería í rmemente en el mango hasta que esté bien insertada en la herramienta, asegurándose de que no se salga.

Para sacar la batería de la herramienta, apriete los botones de liberación (Q) y saque la batería del mango de la herramienta tirando de ella fi rmemente hacia afuera.

Utilización de la pistola engrasadora (Fig. 2)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, agarre siempre bien el mango (C) al utilizar la pistola engrasadora o al colocar la manguera en los adaptadores.

Para poner en funcionamiento la pistola engrasadora, sujétela por el asa (C), o colóquela en vertical sobre una superfi cie estable en sus tacos de gomas (R) agamando

bien el asa. Sujetando la manguera por el protector de muelle de seguridad (I-I) de la misma, conecte el acoplador para grasa de la manguera fl exible (I) u otro acoplador para grasa adecuado, en el conector para engrasar que vaya a llenarse. Presione con cuidado el interruptor de gatillo de velocidad variable para empezar el proceso de llenado. Una vez que se haya dispensado la cantidad correcta de grasa, suelte el gatillo y saque el acoplador del conector para engrasar. Si el acoplador no se suelta, quizás todavía haya presión residual en la línea. Mover el acoplador de un lado a otro puede aliviar la presión residual de manera que pueda sacarse del acoplamiento. Si el acoplador tiene fugas excesivas o no se mantiene sujeto al conector para engrasar, debería cambiarse.

FIG. 10
DEWALT DCGG570 - Utilización de la pistola engrasadora (Fig. 2) - 1

text_image 1.6 P Q DxWALT 18x

INFORMACIÓN TÉCNICA

Tipo de grasa Hasta NLGI2

Voltaje 18 V

Presión 9 000 psi (620 bares)

Volumen/caudal 147.87 ml/min (5 fl. oz./min)

Capacidad de grasa 453 g a granel (16 oz)

411 g cartucho (14,5 oz)

Peso de la herramienta sin la batería 3,63 kg (8 libras)

Longitud de la manguera 107 cm (42")

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estos piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumería ninguna de las piezas en un líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BATERÍA

Para limpiar la suciedad y grasa del exterior de la batería puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza.

ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar la batería. Estos productos químicos pueden debilitar las piezas de plástico.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiario. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza.

ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar el cargador. Estos productos químicos pueden debilitar las piezas de plástico.

LIMPIEZA DE CONTAMINANTES DE LA PISTOLA ENGRASADORA

Limpieza de la contaminación de la válvula de retención (Fig. 11)

En caso de que la pistola engrasadora no dispense grasa, debe limpiarse la válvula de retención (Y).

  1. Extraiga el tapón de la válvula de retención (BB), luego el disco (EE), el muelle (DD) y la bola de la válvula de retención (CC).

  2. Limpie la bola (CC) y la parte de la válvula de retención en el cuerpo principal.

DEWALT DCGG570 - LIMPIEZA DE CONTAMINANTES DE LA PISTOLA ENGRASADORA - 1

  1. Vuelva a instalar la bola (CC), el muelle (DD), y luego el disco (EF).
  2. Una vez que se haya limpiado toda la grasa, vuelva a instalar el tapón de la válvula de retención (BB).

Limpieza de la contaminación del fi Itro (Fig. 2, 12)

Si la pistola engrasadora no dispensa grasa, limpie el fi ltro (V).

NOTA: Si queda grasa en el tubo, abra la válvula de purga antes de tirar del mango del tubo.

  1. Tire del mango del tubo de grasa (L) hacia afuera lo máximo posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa (M) en la ranura de retención (O) moviendo la varilla hacia el lado. Asegúrese de que la varilla esté

DEWALT DCGG570 - Limpieza de la contaminación del fi Itro (Fig. 2, 12) - 1

colocada fi jamente en la ranura para evitar que se salga.

  1. Desenrosque la unidad del tubo de grasa (N) de la pistola engrasadora y sáquela.

  2. Utilizando un pequeño destomillador de hoja plana o una piocha, saque con cuidado el f i ltro.

  3. Limpie el fi ltro utilizando un paño suave. Si el fi ltro sigue teniendo residuos después de limpiarlo, puede usarse un cepillo suave o un hisopo de algodón.

  4. Una vez limpio, vuelva a poner el fi tro en la ranura redonda, asegurándose de que esté bien asentado, y vuelva a fi jar la unidad del tubo de grasa a la pistola engrasadora.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.

DEWALT DCGG570 - Accesorios - 1

Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

ADVERTENCIA: Las presiones extremas pueden hacer que la boquilla se extienda o que la manguera fl exible reviente. Utilice solamente mangueras aprobadas por DEWALT y siga las instrucciones y advertencias de la manguera fl exible.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

ACCESORIOS

DCGG5701 NPT de 1/8" acoplador de la pistola engrasadora

DCGG5701-3 NPT de 1/8" acoplador de la pistola engrasadora envase de 3

DCGG5702 Acoplador de ángulo derecho para pistola engrasadora

DCGG5703-42 NPT de 1/8" unidad de la manguera de la pistola engrasadora (42") (107 mm)

DCGG5703-24 NPT de 1/8" unidad de la manguera de la pistola engrasadora (24") (61 mm)

DCGG5704 Tubo de cartucho transparente de pistola engrasadora

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento

autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento califi cado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____ Mod./Cat.: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados cervados del cumplimiento de este certifi cado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certifi cado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más efí ciente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifi cación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 y DCB203

3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT

DCB200, DCB204

UNIDADES DE BATERÍA DEWALT

La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.

DEWALT DCGG570 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 1

text_image DCGG570 CORDLESS GREASE GUN WARNING TO REDUCE THE RISK OF INSULTRY, US$ MUSUALIDAD INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPERTY AND RESPIRATORY PROTECTION. USE DEAVANT BATTLES. AMOUNTING CAPS. PARA 12% SUSTEMA USA IS MANUAL OF INSTRUCTIONS, SEMPRE DE DESBRA LA LIMERA LA PROTECTION APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VAS AREAS ANGELAS. UTICE LAS BATERAS DWALY. AVENTESSERIMENTO: TRE PREVENTION EN ELISA LEAF. A PART TOLERABLE PARATE DE COUPMENT DE PROTECTION OCULARIS ET RESPORALES APPROPRIOR. UBSUR SEGUEMENT AVE DES PAYS DWALY. DWALY INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMES, MD 2126 USA. FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-404-4-DWALY (www.DWALY.COM)

DEWALT DCGG570 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 2

ESPECIFICACIONES

DCGG570 18 V 9 000 psi (620 bares)

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.

AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FÉ

CÓDIGO POSTAL: 01210

DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN

MEXICO D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

DEWALT DCGG570 - ESPECIFICACIONES - 1

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posibleSolución posible
No se puede tirar hacia atrás de la varillaAccumulación de vacío Desenrosque la válvula de purga para liberar el vacío.
No se puede empujar la varilla hacia adelanteAccumulación de presión Desenrosque la válvula de purga para liberar el presión.
La varilla sigue conectada al émbolo Gire el mango del tubo de grasa 90 grados para liberarlo.
No sale grasa cuando se tira del gatillo El tubo de grasa está vacío Agregue grasa.
Aparece grasa en la válvula de descarga de presiónEl conector Zerk está bloqueado Desconecte el acoplador del conector, limpie el conector Zerk y la vía de la grasa.
El motor no funciona cuando se aprieta el gatilloBateriaCompruebe que la batería esté totalmente cargada.
La grasa se sale por detrás del tubo de grasaEl sello de goma está volteado en el sentido equivocadoConsulte la sección Preparación de la pistola engrasadora para la succión y llenado mediante bomba de llenado.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCGG570

Categoría : Pistola de pegamento