DCE580 - Pistola de pegamento DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCE580 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCE580 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE580 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE580 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCE580 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 34
PISTOLA APLICADORA DE MATERIAL SIN CABLE PARA TRABAJOS PESADOS
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DCE560 | DCE571 | DCE580 | DCE581 | ||
| Voltaje | V_oc | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Tipo | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Tipo de batería | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Fuerza de empuje | kg | 254 | 254 | 254 | 254 |
| Peso (sin paquete de batería) | kg | 1,8 | 2,1 | 2,2 | 2,2 |
| Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745. | |||||
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 66 | 66 | 66 | 66 |
| L_WA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 77 | 77 | 77 | 77 |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Valor de la emisión de vibración a_h = | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
| Batería | DCB181 | DCB182 | |
| Tipo de batería | Li-Ion | Li-Ion | |
| Voltaje V | DC | 18 | 18 |
| Capacidad Ah | 1,5 | 4,0 | |
| Peso kg 0,35 | 0,61 |
Batería DCB183/B DCB184/B DCB185
| Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Voltaje V | DC | 18 18 18 | ||
| Capacidad Ah 2,0 5,0 1,3 | ||||
| Peso kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35 | ||||
| Batería DCBS46 | ||||
| Tipo de batería Li-Ion | ||||
| Voltaje V | DC | 18/54 | ||
| Capacidad Ah 6,0/2,0 | ||||
| Peso kg 1,05 | ||||
| Cargador | DCB107 | |||
| Voltaje de la red | V_AC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg 0,29 | |||
| Cargador | DCB112 | |||
| Voltaje de la red | V_AC | 230 | ||
| Tipo de batería | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Peso | kg 0,36 | |||
| Cargador DCB113 | ||
| Voltaje de la red V | AC | 230 |
| Tipo de batería 10,8/14,4/18 Li-lon | ||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) | |
| Peso kg 0,4 | ||
| Cargador DCB115 | ||
| Voltaje de la red V | AC | 230 |
| Tipo de batería 10,8/14,4/18 Li-lon | ||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) | |
| Peso kg 0,5 | ||
| Cargador DCB118 | ||
| Voltaje de la red V | AC | 230 |
| Tipo de batería 18/54 Li-lon | ||
| Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías | min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah)45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah)60 (6,0 Ah) | 30 (2,0 Ah)75 (5,0 Ah) |
| Peso | kg | 0,66 |
Los cargadores DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 admiten baterías de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLT™ XR (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546).
El cargador DCB118 acepta paquetes de baterías de iones de litio XR y FLEXVOLT™ XR de 18 V (DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546).
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria

Pistola aplicadora de material sin cable para trabajos pesados DCE560, DCE571, DCE580, DCE581
DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos
Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010.
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
M. RengelMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
24.06.2016

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
EsPañOL
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el
interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para pistolas aplicadoras de material
- Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto con un cable cargado de electricidad
hará que también las partes metálicas expuestas de la herramienta se carguen y transmitan una descarga al operador. -
Mantenga las manos alejadas de la zona del pistón y del vástago impulsor de la pistola aplicadora de masilla o cola. Los dedos pueden quedar aplastados entre el portatubo y el pistón.
-
Cuando utilice una pistola aplicadora de masilla/cola por encima de la cabeza, no tenga el vástago impulsor en línea con los ojos o la cabeza. El vástago impulsor puede deslizarse hacia el usuario. Use siempre protección ocular cuando use una pistola aplicadora de masilla/cola.
- Trabaje siempre en un lugar debidamente ventilado y use una protección respiratoria apropiada si es necesario. Los humos de algunas masillas o colas pueden ser nocivos.
- Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías antes de instalar y de retirar los accesorios y antes de realizar ajustes o reparaciones. El encendido accidental puede causar lesiones.
- Utilice exclusivamente los accesorios aconsejados por el fabricante para su modelo. Los accesorios aptos para una herramienta, pueden ser peligrosos si se utilizan con otra herramienta. El uso de accesorios no apropiados puede causar riesgo de lesiones personales.
- Bloquee el disparador en la posición de apagado cuando no use la herramienta, para evitar la salida accidental de material.
- Lea y siga siempre todas las instrucciones del fabricante sobre la masilla o la cola. Si no lo hace, pueden ocasionarse daños personales.
- No utilizar para la preparación de alimentos.
- Tenga cuidado de no echar masilla o cola en los puntos de contacto de la batería.
Riesgos residuales
No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.
EsPañOL
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datos Técnicos).
- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo con corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para ¿tizar que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
-
Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
-
No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
- El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.
Cargar la batería (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
- Introduzca el paquete de baterías 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería 15 del paquete de baterías.
nOTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.
Indicadores de carga

cargando



completamente cargado



retraso por batería caliente/fría*


* La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o mostrando el problema de la batería o del cargador mediante un parpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.
Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con
un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cuyador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
- No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las formas podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de
las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.
Transportar la batería FLEXVOLT™
La batería DEWALT FLEXVOLT ^™ tiene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una batería de 18 V. Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del

paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores.
La capacidad de Wh de transporte de 3 x 36 Wh, significa 3 baterías de 36 vatios horas cada una. La capacidad de uso de Wh indica 108 vatios hora (1 batería implicada).
Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

Use: 108 Wh
Transport: 3x36 Wh
Recomendaciones para el almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
- Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.
nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:













Tipo de batería
Los DCE560, DCE571, DCE580 y DCE581 funcionan con un paquete de baterías de 18 voltios.
Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
Consulte los Datos técnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Portacartucho (DCE560 y DCE581)
1 Porta saquito (DCE571, DCE580 y DCE581)
1 Pistola de cola
1 Vástago de émbolo corto (DCE581)
1 Paquete de baterías de ión-litio
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.
Posición del Código de Fecha
El Código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2017 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica siniguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor disparador
2 Bloqueo del interruptor disparador
3 Disco regulador de velocidad
4 Mango del vástago impulsor
5 Vástago impulsor
6 Interruptor de liberación del vástago impulsor
7 Pistón
8 Portacartucho (DCE560 y DCE581)
9 Obturador
10 Collar de montaje
11 Luz de trabajo LED
12 Porta saquito (DCE571, DCE580 y DCE581)
13 Tapón de la boquilla (DCE571, DCE580 y DCE581)
14 Paquete de baterías
15 Botón de liberación de la batería
Uso Previsto
Esta pistola de cola sin cable ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de colocación de masilla y cola.
n0 debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta pistola de cola sin cable es una herramienta eléctrica profesional.
n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. B)
nOTa: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías 14 está completamente cargado.
Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta
- Alinee el paquete de baterías 14 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. B).
- Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no se libera.
Para retirar el paquete de baterías de la herramienta
- Pulse el botón de liberación de baterías 15 y tire firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
- Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.
Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig. B)
Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 16. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila.
nOTa: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final.
Esta pistola de material es una herramienta eléctrica profesional. Las pistolas de material sin cable DCE560, DCE571, DCE580 y DCE581 vienen totalmente montadas.
• La DCE560 acepta cartuchos de 300-310 ml.
- La DCE571 acepta cartuchos de 300-310 ml o saquitos de 400 ml.
• La DCE580 acepta cartu
- La DCE581 acepta cartuchos de 300-310 ml y saquitos de 400 ml o 600 ml.chos de 300-310 ml y saquitos de 400 ml o 600 ml.
Cambiar los soportes para el material (Fig. C)
En su distribuidor local o agente de servicio autorizado, puede adquirir otro soporte para el material. Consulte Accesorios para encontrar la información de contacto.
- Usando un destornillador, saque el tornillo 17 y separe el pistón 7 del vástago impulsor 5.
- Afloje el soporte para el material del collar de montaje y extraiga el soporte para el material.
- Apriete y mantenga apretado el interruptor de liberación del vástago impulsor 6 y saque totalmente el vástago impulsor de la unidad.
- Con el interruptor de liberación del vástago impulsor apretado, inserte el nuevo vástago impulsor en la unidad.
- Atornille el nuevo soporte para el material en el collar de montaje.
- Coloque el tornillo entre el pistón y el extremo del vástago impulsor.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grade, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grise, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos es con una mano sobre la empuñadura principal. Consulte la Fig. D.
Disco de velocidad variable (Fig. E)
La velocidad de paso del material se controla mediante el disco de velocidad variable 3, para adaptarlo a las diferentes aplicaciones.
- Elija una velocidad girando el disco hacia la configuración que desee.
nOTa: '1' es la configuración más baja (la más lenta) y '6' es la configuración más alta (más rápida).
Interruptor de velocidad variable (Fig. F)
Además de con el disco de velocidad variable, la velocidad de paso del material se puede controlar con el interruptor de velocidad variable.
- Apriete el interruptor disparador 1 para encender la herramienta.
nOTa: Cuanto más pulse el interruptor, mayor será la velocidad de paso.
- Al soltar el interruptor disparador se apaga la herramienta.
Bloqueo del interruptor disparador (Fig. F)
Su herramienta está equipada con un bloqueo del interruptor disparador 2 que protege contra la salida accidental de material.
-
Para bloquear el interruptor disparador, levante el bloqueo del interruptor disparador 2. La herramienta no funciona cuando el interruptor está en posición de bloqueado.
-
Para desbloquear el interruptor disparador, empuje hacia abajo el bloqueo del interruptor disparador.
Girar el portacartucho (Fig. G)
El portacartucho 8 gira a 360° para aplicar el material en cualquier ángulo.
Mango del vástago impulsor (Fig. A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO use el vástago impulsor como un gancho del cual colgar objetos.
El mango del vástago impulsor 4 puede usarse para colgar la herramienta en un lugar estable cuando no la usa o para guardarla.
Ajustar el vástago impulsor (Fig. A)
-
Para ajustar manualmente el vástago impulsor 5, apriete y mantenga apretado el interruptor de liberación del vástago impulsor 6.
-
Empuje o tire el mango del vástago impulsor 4 hacia la posición que desee.
-
Suelte el interruptor de liberación del vástago impulsor.
Insertar el material
Portacartucho (Fig. A, I)
- Compruebe que el pistón usado sea apropiado para el material.
nOTa: Si usa un pistón incorrecto puede que el contenedor del material explote durante el uso dañando el portacartucho y/o la pistola de masilla.
-
Use el bloqueo del interruptor disparador 2 para bloquear el interruptor disparador 1.
-
Recorte el extremo de la boquilla del tubo de masilla/material (Fig. I). Un orificio pequeño requiere más fuerza para empujar el material, posiblemente afectando la duración de la batería.
-
Rompa el sellado interior del tubo de masilla o material usando el obturador 9 situado en la parte inferior del portacartucho.
AVISO: Si no se rompe el sellado interior, el material puede salirse por la parte posterior del tubo y dañar la herramienta.
AVISO: Mantenga el vástago impulsor, el portacartucho y el cartucho limpios de todo tipo de material. Replegar el vástago impulsor cuando está cubierto de material seco puede dañar las piezas internas de la herramienta y causar la desalineación del tubo.
-
Sostenga bien la herramienta, apriete el interruptor de liberación del vástago impulsor 6 para desenganchar y liberar el vástago impulsor 5. Usando el mango del vástago impulsor 4, tire hacia atrás el vástago impulsor para que el tubo de masilla/material quede encajado dentro del portacartucho.
-
Inserte el tubo de masilla/material.
-
Apriete y mantenga apretado el interruptor de liberación del vástago impulsor 6 mientras aprieta el mango del vástago impulsor 4 hacia adelante hasta que el pistón 7 quede contra el tubo.
-
Suelte el interruptor de liberación del vástago impulsor.
-
Gire el portacartucho hacia el ángulo que desee.
Porta saquito (Fig. A, H, I)
- Compruebe que el pistón usado sea apropiado para el material.
nOTa: Si usa un pistón incorrecto puede que el contenedor del material explote durante el uso dañando el portacartucho y/o la pistola de masilla.
-
Desenrosque y saque el tapón de la boquilla 13. y la boquilla.
-
Pulse y mantenga pulsado el interruptor de liberación del vástago impulsor 6. Usando el mango del vástago impulsor 4, tire hacia atrás el vástago impulsor 5 para que la envoltura de masilla/material quede encajada dentro del porta saquito 12.
-
Inserte el saquito en el porta saquito y corte la envoltura (el extremo más próximo a la boquilla) de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
IMPORTanTE: nO extraiga la masilla/material de la envoltura. nUnca sumerja la punta de la boquilla en ningún tipo de material.
-
Con la punta de la boquilla mirando en sentido contrario a la herramienta, vuelva a enroscar el tapón de la boquilla en el porta saquito.
-
Corte la punta de la boquilla para la aplicación apropiada (Fig. I).
EsPañOL
nOTa: El material que queda en el portacartucho/ porta saquito puede secarse si se deja allí. Siga las recomendaciones del fabricante cuando use masilla o material adhesivo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

text_image
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza (Fig. A)
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el porre de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
AVISO: El material que queda en el portacartucho/ porta saquito puede secarse si se deja allí. No intente aplicar material en esta condición. Siga las recomendaciones del fabricante cuando use masilla o material adhesivo para reducir el riesgo de daños materiales.
Para limpiar el portacartucho, siga las recomendaciones del fabricante para limpiar la boquilla, el cuerpo del pistón y el vástago impulsor.
Para limpiar el porta saquito, desenrosque el tapón de la boquilla 13 y el porta saquito 12 y sáquelos de la herramienta. Siga las indicaciones del fabricante de la cola para limpiar el material de la boquilla, el cuerpo del pistón, el vástago impulsor y el porta saquito, y también las instrucciones suministradas en las etiquetas y los documentos de los componentes del accesorio.
Accesorios opcionales
ADYERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los doministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
- Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
PISTOLET POUR CARTOUCHE SANS FIL À GRAND RENDEMENT DCE560, DCE571, DCE580, DCE581
Félicitations!
| Batería DCB181 DCB182 | ||
| Tipo de batería Li-Ion Li-Ion | ||
| Voltagem V | 18 18 | |
| Capacidade Ah 1,5 4,0 | ||
| Peso kg 0,35 0,61 | ||
| Batería DCB183/B DCB184/B DCB185 | |||
| Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltagem V | cc | 18 18 18 | |
| Capacidade Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Peso kg | 0,40/0,45 | 0,62/0,67 | 0,35 |
| Batería | DCB546 | |
| Tipo de batería | Li-Ion | |
| Voltagem V | cc | 18/54 |
| Capacidade Ah | 6,0/2,0 | |
| Peso kg | 1,05 | |
| Carregador | DCB107 | |
| Voltagem da rede eléctrica | V_AC | 230 |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-lon | |||
| Tempo de carga aprox. | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| das baterias | 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | |
| Peso kg | 0,29 | |||
| Carregador DCB112 | |
| Voltagem da rede eléctrica | V_AC 230 |
| Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-lon | |
| Tempo de carga aprox. das baterias | min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) |
| Peso kg 0,36 | |
| Carregador DCB113 | |
| Voltagem da rede eléctrica | V_AC 230 |
| Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-lon | |
| Tempo de carga aprox. das baterias | min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) |
| Peso kg 0,4 | |
| Carregador DCB115 | |
| Voltagem da rede eléctrica | V_AC 230 |
| Tipo de bateria 10,8/14,4/18 Li-lon | |
| Tempo de carga aprox. das baterias | min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah) |
| Peso kg 0,5 | |
| Carregador DCB118 | |
| Voltagem da rede eléctrica | V_AC 230 |
| Tipo de bateria 18/54 Li-lon | |
| Tempo de carga aprox. das baterias | min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)60 (6,0 Ah) |
Peso kg 0,66
Os carregadores DCB107, DCB112, DCB113 e DCB115 aceitam baterias de iões de Li-Ion XR de 10,8V, 14,4V, 18V e XR FLEXVOLT™ (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 e DCB546).
normas e directivas:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010.
risco de choque eléctrico.

risco de incêndio.
Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas
Apenas para uso dentro de casa.