PowerMaxx BH 12 BL 16 - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerMaxx BH 12 BL 16 METABO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 12 V |
| Capacité de la batterie | 2 Ah |
| Type de moteur | Moteur sans balais (BL) |
| Vitesse à vide | 0 - 400 / 0 - 1300 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 1-10 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Idéal pour les travaux de bricolage et les professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - PowerMaxx BH 12 BL 16 METABO
Questions des utilisateurs sur PowerMaxx BH 12 BL 16 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerMaxx BH 12 BL 16 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerMaxx BH 12 BL 16 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI PowerMaxx BH 12 BL 16 METABO
fr Notice d'utilisation originale 12
Notice d'utilisation originale
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces marteaux perforateurs sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série 1), sont conformes à toutes les specifications applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2. Utilisation conforme aux prescriptions
Équipé des accessoires correspondants, le marteau perforateur sans fil est conçu pour travailler avec des forets marteaux dans le béton, la pierre ou des matériaux similaires, et avec des couronnés de perçage dans les tuiles, etc., ainsi que pour percer sans percussion dans le métal, le bois, etc. ou pour serrer des vis.
L'utilisateur est entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes de sécurité générales

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Remetre l'outil électrique uniquement arrivagné de ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Utiliser la poignée additionnelle fournie avec l'appareil. En cas de perte de contrôle, il y a risquè de blessures.
Lors de travaux ou l'outil risque de toucher des conduites électriques non apparentes, tener l'appareil exclusivement au niveau des surfaces de prise en main isolées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut
égalementmettrelespartie Métalliquesde l'appa-reil sous tension et provoquer un choc électrique.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire correctement installée.
Tenir toujours l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
Porter toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière, des gants de travail et des chaussures de sécurité lorsque vous travailliez avec votre outil électrique!
S'assurer que l'emplacement d'intervention ne comporte aucune conduite electrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Ne pas toucher l'outil de travail pendant qu'il tourne!
Bloquer la piece pour éviter qu'elle ne glisse, p. ex. à l'aide de dispositifs de serrage.
Eliminer les copeaux, etc. uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.
Attention pour les cas de vissage difficiles (vissage de vis à pas métrique ou en pouces dans l'acier)! Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appari-tion de couples de réaction élevés sur la poignée.
Si I'embout se coince ou accroche, des forces élevées vont se produit. Tenez toujours l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travailliez de manière concentrée.
Une poignée additionnelle endommagée ou fissurée doit être remplaçaè. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défec-tueuse.
Voyant LED (11): ne pas regarder directement dans le faisceau des LED avec des instruments optiques.
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.

Protégér les blocs batteries de l'humidité !
N'exposez pas les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés!
Ne pas ouvrir les blocs batteries!
Ne jamais toucher ni court-cuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie!

Un bloc batterie Li-lon defectueux peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin!
Si la machine est defectueuse, retirer la batterie de la machine.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellesment valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à l'aide de ruban adhésiif).
Réduction de la pollution aux particules fines :
AVERTISSEMENT - Certaines poussieres produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemple de tels agents chimiques :
-Le plomb des peintures a base de plomb,
-La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
- L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois ( comme la poussière de chène ou de hêtre), de métaux et l'amiate. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.
Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets).
Collector les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.
Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'eviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.
Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.
Réduire l'émission de poussières en:
- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échévement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
- utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
-
aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
-
Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les bâttre, ni les brosser.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Douille de l'outil
2 Mandrin marteau
3 Poignée supplémentaire
4 Butée de profondeur
5 Metabo VibraTech (MVT)
6 Commutateur du sens de rotation
7 Gächette
8 Sécurité
9 Bouton de commande (pour régler le mode)
0 Touche de déverrouillage des blocs batteries
1 Éclairage LED pour éclairer le poste de travail
2 Touche de l'indicateur de capacité
3 Indicateur de capacité et de signalisation
4 Bloc batterie *
- suivant équipement
6. Mise en service
6.1 Montage de la poignée supplémentaire
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser la poignée supplémentaire qui est comprise dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (3) vers la gauche. Engager la poignée additionnelle sur le collier de la machine. Introduire la butée de profondeur (4). Selon l'utilisation souhaitation, serrer la poignée dans l'angle désire.
6.2 Bloc batterie
Charger la batterie (14) avant l'utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger la batterie.
La température de stockage optimale se situe entre 10^ et 30^ .
Les blocs batterie Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont dotés d'un affichage du niveau de charge et des averisations (13):
-
appuyer sur la touche (12) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
-
Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée.
6.3 Retrait et mise en place de la batterie
Retrait :
Appuyer sur le bouton pour déverrouiller le bloc batteries (10) et l'enlever en tirant (14).
Installation :
Faire glisser la batterie (14) jusqu'à enclenchement.
FRANCAISfr
7. Utilisation
7.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la poignée supplémentaire (3). Régler la butée de profondeur (4) à la profondeur de perçage voulue et desserrer la poignée supplémentaire (3).
7.2 Marche/arrêt
Pourmettre lamachinemarche,appuyer surla gachette (7).La vitesse de rotation peut etremodifiée par une pression sur la gachette.
Pour arreter la machine, relacher la gachette (7).
7.3 Sélection du mode de fonctionnement
Enconcer la sécurité (8) et tourner le bouton de commande (9).

7.4 Sélection du sens de rotation
S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant d'actionner le commutateur du sens de rotation (9).
Selectionner le sens de rotation:
R = rotation à droite (pour le perçage, la perforation, le vissage)
L = rotation à gauche (pour le dévissage)
0 = position centrale: sécurité de transport (blocage de l'activation) activée
7.5 Changement d'outil avec le mandrin marteau
Avant la mise en place de l'outil, nettoyer la tige d'outil et la graisser avec uneGRAISSSE spéciale (ref. 6.31800) ! Ne monter que des outils a empanchement SDS-Plus!
Introduction de l'outil :
- Tourner l'outil et I'enforcer jusqu'au cran. Le verrouillage de I'outil est automatique.
Dépose de l'outil :
Voir page 2, fig. A.
- Tirer la douille de l'outil (1) dans le sens de la flèche vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b).
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
Pour des travaux sous vibrations réduites et donc menageant les articulations.
Ne pas presser l'outil trop fortement ou trop faiblement sur la poignée arrière. Les vibrations sont le plus fortement réduites dans la position moyenne (5).
8. Maintenance, nettoyage
- Fente d'airation :
Nettoyer régulierement la fente d'aération de l'outil.
- Demonter occasionnellement la batterie, essuyer la zone de contact de la batterie ainsi que la machine avec un chiffon sect, puis éliminer les poussières de perçage.
9. Dépannage
Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : le témoin LED (11) clignote et la machine s'ARRÊTE automatiquement. Lorsque le couple de rotation est trop élevé (par ex. en cas de blocage soudain), la machine s'arrête. Arreter l'util à l'aide de la gâchette (7). Ensuite, la redémarrer et reprenevre le travail normalement. Éviter tout autre blocage.
10. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les Presents instructions d'utilisation.
Montez correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support: fixez correctement la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.
Chargeurs: ASC 55, ASC 30-36, etc.
Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil.
Ref.:
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
11. Réparation
Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectuels par des électriciens!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces de rechange peuvent etre téléchargees sur le site Internet www.metabo.com.
12. Protection de l'environnement
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Protégez l'environnement et ne jetez pas les outils électriques et les blocs batteries avec les ordures menagères. Observe les réglementations nationales concernant la collecte séparée et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Avant d'éliminer l'outil electrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
13. Caractéristiques techniques
Explications concerning les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
U = tension du bloc batterie
n0 =Vitesseàvide
n1 = Vitesse en charge
_ = Diametre de perçage maximal
s_max_ = Cadence de frappe maxi
W = Energie par coup
m = Poids (avec le plus petit des blocs batteries
D = diamètre du collet
Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745.
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
A Valeurs d'émission
! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la solicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 :
a_h,HD = Valeur d'émission de vibrations (perforation dans le béton)
Niveau sonore typique en pondération A :
L_DA = Niveau de pression acquistique
L_WA^ = Niveau de puissance sonore
K_PA, K_WA = Incertitude
Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).

Porter un casque antibruit!
Notice Facile