SR 4900 L - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 4900 L METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à percussion METABO SR 4900 L, puissance de 600 W, couple maximal de 20 Nm, vitesse à vide de 0-2300 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les matériaux composites. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons et les roulements. Nettoyer le filtre d'air pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans, compatibilité avec les accessoires standards de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR 4900 L METABO
Questions des utilisateurs sur SR 4900 L METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 4900 L - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 4900 L de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SR 4900 L METABO
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
1. Vue générale de la machine - fournitures à la livraison

1. Fixation carrée pour douilles 2. Gachette 3. Logement pour embout (raccord air comprimé) 4. Levier pour la sélection du sens de rotation et du couple 5. Poignée
Embouts 3/8 " (Allemagne)
- Embout 3/8 " (Allemagn
- Embout 3/8" (France, Espagne)
- Embout 3/8" (Suisse, Belgique, Pays-Bas)
- Manuel d'utilisation
Table des matières
- Vue générale de la machine - Fournitures à la livraison 11
- Sécurité 12 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions. 12 3.2 Consignes de sécurité générales 12 3.3 Symboles sur l'appareil 13
- Fonctionnement 13 4.1 Avant la première mise en service. 13 4.2 Utilisation de l'outil 13
- Maintenance et entretien 13
- Accessoires disponibles......13
- Réparations 13
- Protection de l'environnement. 13
- Caractéristiques Techniques...14
2. À litre en premier!
Ces instructions ont été conçues de façon à permettre à l'utilisateur de travailler rapidement et sûrement avec son outil. Les remarques qui suivent vous aideront à utiliser ces instructions :
- Lire entièrement ces instructions avant de mettre en marche l'outil. Respecter en particulier les consignes de sécurité. Si des dommages dus au transport sont constatés pendant le déballage, en informer aussitôt le revendeur. Ne pas mettre l'outil en marche!
- Ces instructions d'utilisation s'adressent à des personnes possédant des connaissances de base techniques concernant le maniement d'outils tels que celui décrit ici. Nous recommandons aux personnes ne disposant pas de ces bases de se faire assister par des personnes plus expérimentées.
- Conserver toute la documentation fournie avec l'appareil afin de pouvoir la consulter ultérieurement en cas de besoin. Conserver le justificatif de paiement pour éventuellement faire appel à la garantie.
- En cas de vente ou de location de l'appareil, fournir également ces instructions.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Les informations des présentes instructions sont caractérisées comme suit :

Danger!
Avertissement d'un risque de blessure ou de pollution.
Attention!
Avertissement d'un risque de dommage matériel.

Remarque :
Informations complémentaires.
- Les nombres des illustrations (1, 2, 3,...)
- caractérisent les différentes pièces; elles suivent en ordre croissant.
- Les manipulations à effectuer dans un ordre précis sont numérotées.
- Les manipulations à effectuer sans ordre précis sont précédées d'un point.
- Les listes sont caractérisées par des tirets.
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Cet appareil sert à fixer et à desserrer des vis et des écrous à six pans.
Cet appareil ne doit être entraîné que par un compresseur à air comprimé. La pression de travail maximale indiquée dans les caractéristiques techniques ne doit pas être dépassée. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec des gaz explosibles, combustibles ou présentant un danger pour la santé.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles!
3.2 Consignes de sécurité générales
- Tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d'exclure les risques de blessures ou de dommages matériels.
- Respecter les consignes de sécurité particulières dans les différents chapitres.
- Tenir compte le cas échéant des prescriptions relatives à la sécurité du travail ou à la prévention des accidents concernant le maniement des compresseurs et des outils à air comprimé.
- Cette machine ne devra ettreutilisée que par un personnel ayant lu et compriscemanuel d'utilisation et qui soit conscient des dangers que comporte l'utilisation de ce type de machines. Les mineurs ne pourront utiliser cette machine que dans le cadre d'une formation professionnelle sous la supervision d'un instructeur.

Principaux dangers!
- Maintenir le lieu de travail en ordre - un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. Il convient de rester vigilant. N'utilisez pas cet outil si vous n'êtes pas concentré.
- Maintenir les enfants et les autres personnes à distance du poste de travail.
- Les outils pneumatiques doivent être conservés hors de la portée des enfants.
- Cet outil ne doit être raccordé à un compresseur que par un raccord rapide.
- Ne pas toucher des pièces en rotation.
- Débrancher l'appareil de l'alimentation en air compré :
- avant de charger de douilles,
- avant de remédier à une défaillance ou
- lorsque l'outil est laissé sans surveillance.
Danger du à un équipement de protection personnel insuffisant!
- Portez un équipement de protection personnel :
- protection acoustique,
- lunettes de protection.
Danger du à un début de l'appareil!
- Ne pas réparer l'outil soi-même! Les travaux de réparation sur les compresseurs, les ballons et les appareils pneumatiques doivent être exécutés par des professionnels.

Attention!
Protégerez l'appareil de la poussière et des saletés; cela concerne en particulier l'alimentation en air comprimé, le mandrin à quatre pans et les éléments de commande.

Danger du aux vibrations!
- Les vibrations peuvent se transmettre à l'ensemble du corps et en particulier aux bras et aux mains. Des
vibrations très fortes ou permanentes peuvent entraîner des lésions du système nerveux et vasculaire.

Attention!
- Protégerez l'appareil de la poussière et des saletés; cela concerne en particulier l'alimentation en air comprimé et les éléments de commande.
- S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les caractéristiques techniques n'est pas dépassée.
La pression de travail doit être réglée au moyen d'un détendeur.
- Ne pas surcharger l'outil - ne l'utiliser que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.
- Ne jamais laisser l'outil tourner à vide de manière prolongée.

Danger!
Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels graves.
Lire les instructions d'utilisation.

Porter une protection acoustique.

Porter des lunettes de protection.

4.1 Avant la première mise en service
Visser l'embout.

Attention!
Bien lubrifier l'outil avec de l'huile pneumatique afin de prolonger la durée de vie de l'appareil. Ce processus peut être réalisé de la manière suivante:
- Par une unité de maintenance avec graisseur sur le compresseur.
- Par un graisseur de ligne ajouté qui est installé directement sur l'outil à air comprimé ou dans la conduite à air comprimé.
Il fautmettre environ3a5goutesd'huile pneumatiquea la main dansl'alimentationaair comprime pour15minutes de service (utilisation continu).
- Enficher la douille sur la fixation carrée.
- Régler le sens de rotation sur le bouton de sélection pour la marche à droite/à gauche :
- Bouton de sélection vers la
droite :
Marché à droite / Serrage
- Bouton de sélection vers la
gauche :
Marche à gauche/Desserrage
- Régler le couple sur le bouton de sélection:
- Bouton de sélection complètement à droite = couple de serrage maximal. Bouton de sélection complètement à gauche = couple de desserrage maximal.
- Bouton de sélection amené progressivement vers l'extérieur = augmentation du couple.
- Bouton de sélection amené progressivement vers le centre = diminution du couple.
- Régler la pression de travail dans le compresseur (consulter les caractéristiques techniques pour la pression de travail maximale admise).
- Raccorder l'accouplement rapide sur l'alimentation en air comprimé.
- Actionner le levier d'extraction pour l'enclenchement.

Danger!
Avant toute intervention de maintenance, débrancher l'alimentation en air comprimé.
Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent.
- Contrôler les assemblages par vis et les desserrer à fond en cas de besoin.
- Si la lubrification de l'outil n'est pas assurée par une unité d'entretien ou un graisseur de ligne, verser manuellement 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique environ dans l'alimentation en air comprimé toutes les 15 minutes de service (utilisation continue).
- Ne jamais stocker la machine aux intempéries ou dans des endroits humides sans protection.
6. Accessoires disponibles
Huile pneumatique 0,5 litre
Huile spéciale pour outils pneumatiques, unités d'entretien et lubricateurs.
Numéro d'article 090 100 8540
Graisseur de ligne de filet intérieur R3/8"
A installer directement dans les outils pneumatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard.
Numéro d'article:090 105 4592

Danger!
Les travaux de réparation des outils pneumatiques doivent être réalisés exclusivement par des Électriciens spécialisés!
Les outils qui nécessitent une réparation peuvent être envoyés à la succursale du service après-vente de votre pays dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange.
Prière de joindre une description du défaut constaté à l'outil expédé.
8. Protection de l'environnement
Le matériel d'emballage de la machine est recyclable à 100%.
Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques précieuses pouvant être également recyclées.
Les générales instructions ont été imprimées sur papier blanchi sans chlore.
- Caractéristiques Techniques
| Modèle SR 4900 L | ||
| Quantité d'air l/min 630 | ||
| Pression maximale admissible bar 6,2 | ||
| Régime tr/mn 4500 | ||
| Fixation carrée " 1 | ||
| Taille de vis maximale M32 | ||
| Mécanisme de frappe Double mécanisme à marteau | ||
| Couple maximal (rotation à droite) Nm 2200 | ||
| Couple maximal (rotation à gauche) Nm 2200 | ||
| Diamètre (intérieur) minimal de flexible mm 13 | ||
| Vibration (valeur efficace pondérée de l'accélération) | \( m/s^2 \) | 9,09 |
| Incertitude K | \( m/s^2 \) | 3,64 |
| EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002) | ||
| Niveau de puissance sonore \( L_{WA} \) | dB (A) | 122,4 |
| Niveau de pression sonore \( L_{PA} \) | dB (A) | 111,4 |
| Incertitude K | dB (A) | 4 |
| Dimensions :longueur x largeur x hauteur | mm | 500 x 190 x 180 |
| Poids sans emballageavec emballage | kgkg | 10,612,5 |
Noste ochranné bryle.
- Nasroubujte spojku k nasazenhadice.

Héberger sous pression
npedynpekxden MOKeT npNBecTN K cepbe3HbIM TpaBMam nn
Matériellement yepe6y.

Ipouectb pyKOBOcTBO nO 3KcnnyatauN.

Activer l'éclairage d'urgence HayuHnKn.

HautePuissance OccKl.
Bouton Stop-Boucle-Manuelle.
Notice Facile