Victory HT - Jumelles ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Victory HT ZEISS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de jumelles | Jumelles de chasse et d'observation |
| Grossissement | 8x ou 10x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 140 m (8x) / 120 m (10x) |
| Prisme | Prisme Schmidt-Pechan |
| Traitement des lentilles | Traitement multicouche HT (High Transmission) |
| Étanchéité | Étanches jusqu'à 400 mbar |
| Poids | Environ 780 g |
| Matériau du corps | Magnésium |
| Utilisation recommandée | Observation de la nature, chasse, randonnée |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, manipuler avec soin |
| Garantie | Garantie limitée de 10 ans |
| Accessoires inclus | Étui de transport, courroie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Victory HT ZEISS
Questions des utilisateurs sur Victory HT ZEISS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Victory HT - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Victory HT de la marque ZEISS.
MODE D'EMPLOI Victory HT ZEISS
Les produits de la marque Carl Zeiss sont caractérisés par d'excellentes performances optiques, un travail de précision et une longue durée de vie.
Merci de respecter les instructions d'utilisation suivantes, afin de garantir une utilisation optimale de votre lunette de visée et afin que celle-ci vous accompagne pendant de nombreuses années.
Informations relatives à votre sécurité
Elimination des piles
Les piles ne doivent pas etre jetees avec les dechets menagers!
Veuillez remetre vos piles usages à un système de collecte eventuellement present dans voire pays.
Remettez à la collecte uniquement les piles déchargees.
En règle générale, les piles sont déchargées lorsqu'elles qui fonctionne avec
s'eteint et indique @pile vide.
ne fonctionne plus correctement après une longue utilisation de la pile.
Influences de l'environnement
- Ne regardez enaucn casle soleil ou les sources de lumiere laser avecvoitre lunette de visee ; cela risque d'entrainer de graves lesions oculaires.
- N'exposez pas l'appareil au soleil pendant une longue période sans couvercle de protection.
L'objet et l'oculaire peuvent agir comme une loupe et endommager des éléments internes. - Evitez de toucher la surface métallique après une exposition prolongée au soleil ou au froid.
Risques d'ingestion
Ne laisser pas les piles et les éléments détachables à la portée des enfants (risque d'ingestion).
Fonctionnement
- Avant de travailler sur la lunette de visée montée sur l'arme, veuillez toujours vérifier et vous assurer que l'arme soit bien déchargeé.
- Afin de vous protégé contre d'eventuelles blessures, veillez à une distance suffisante de l'oeil lorsque la lunette est à l'etat monté.
- Veuillez you assurer que vous lunette de visée fonctionne correctement avant de l'utiliser.
- Vérifiez, en regardant à travers la lunette, que l'optique fournit une image claire et non trouble.
- Un déréglage n'est pas exclu dans le cas d'une'utilisation sans menagement.
- Verifiez le bon réglage du réticule en effetuant un tir d'essay.
Sommaire
Désignation des composants 17
Contenu de la livraison 18
Réglage de la nette du réticule 18
Changement du grossissement 18
Mettre en place / enlever la pile 19
Eclairage du reticule 19
Montage réglage de base 19
Ajustage de la lunette de visée VICTORY HT par rapport à l'arme 19
Etanchéité 20
Reticule 20
Modification du réticule 21
Entretien et réparation 21
Pieces de rechange VICTORY HT 21
Accessoires pour VICTORY HT 21
Données techniques 22
Garantie 108
Désignation des composants
1 Capuchon de protection Reglage du réticule (hauteur)
2 Capuchon de protection Réglage du réticule (côté)
3 Anneau en caoutchouc Monture de l'oculaire
4 Réglage de la dioptrie pour réticule
5 Changeur de grossissement
6 Bouton de réglage Réglage du réticule (hauteur)
7 Bouton de réglage Réglage du réticule (côté)
8 Repere zero de I'anneau
9 Repertoire de reférence
10 Couvercle de la pile
11 Bouton de réglage pour l'éclairage du réticule
Contenu de la livraison
Lunettes de visée VICTORY HT avec éclairage du réticule
| Produit Numéro decommande | Contenu de la livraison | |
| VICTORY HT 1,1 | -4 x 24 M 522404 | |
| VICTORY HT 1,1 | -4 x 24 M 522405 | |
| VICTORY HT 1,5 | -6 x 42 M 522414 | |
| VICTORY HT 1,5 | -6 x 42 M 522415 | |
| VICTORY HT 2,5 | -10 x 50 M 522424 | |
| VICTORY HT 2,5 | -10 x 50 M 522425 | |
| Attestation de garantie | ||
| VICTORY HT 3-1 | 2 x 56 M 522434 | |
| VICTORY HT 3-1 | 2 x 56 M 522435 | |
Réglage de la netteté du réticule
La nettete du réticule se règle en tournant l'oculaire (4)
Il est recommandé de réaliser ce réglage à un niveau de grossissement plus élevé. Le réticule conserve alors sa nette sur toute la plage de grossissement.
Veuillez note qu'avez les lunettes de visée de la série VICTORY HT, il n'est pas possible de régler à la fois la nette du réticule et celle de l'image en cas de grossissements importants et de distances à la cible inférieures à 100m , étant donné que ces lunettes de visée sont régles sur 100m sans parallax. Si la distance à la cible est nettement inférieure à 100m , nous vous recommendons d'utiliser un réglage de grossissement plus petit.
Remarque: Un bourrelet en caoutchouc(3) est intégré à la monture de l'oculaire afin de vous protégger contre toute blessure.
Changement de grossissement
Voupez regler de maniere continue tous les grossissements entre le niveau de grossissement le plus faible et le plus élevé. Le changement de grossissement se fait en tournant le changeur (5) sur le portec-oculaire. Les niveaux de grossissement sont designés par des chiffres et des repères.
Remarque: pour une utilisation au crepuscule ou la nuit :
Rotation sur la gauche jusqu'à la butée - Grossissement maximal.
Rotation sur la droite jusqu'à la butée - Grossissement minimal.
Lorsque I'ergot du changeur se trouve en haut, le grossissement est regle sur le niveau moyen.
Mettre en place / enlever la pile
Pour remplaçer la pile (type CR 2032), tournez le couvercle (10) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). La pile est place avec la borne positive vers le haut. Revissez ensuite le couvercle (10). Veiliez à cet effet au bon positionnement de la bague d'etanchéité et vérifie si elle est en bon état. Une bague d'etanchéité endommagée doit être replacée.
Remarque: Si vous n'utilise pas la lunette de visée pendant une longue durée, veuillez retarder la pile.
Eclairage du réticule
L'éclairage est activé en tirant sur le bouton de réglage (11). Il est possible d'augmenter la luminosité en tournant le bouton vers la croite (dans le sens des aiguilles d'une montre). La luminosité est réalisée en tournant le bouton vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Le réglage se fait de façon progressive jusqu'à une valeur minimale et maximaie donnée et n'a pas de butée mécanique. L'éclairage est désactiver en appuyant sur le bouton en direction du boitier de la lunette de visée. Il est possible de désactiver l'éclairage si la luminosité est adaptée aux influences environnementales correspondantes. La luminosité paramétrée est désormais sauvégardée même si vous tournez le bouton de réglage (11) lorsque l'éclairage est désactivié. Àpres l'activation, l'éclairage reprend la luminosité paramétrée auaravant. Si le bouton de réglage de l'éclairage du réticule n'est pas actionné pendant trois heures alors qu'il est activé, l'éclairage s'était automatiquement. Une pile faible est signaïée par un clignotement du réticule lumineux. Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer le clignotement : appuyez sur le bouton de réglage et retirez-le immeditatement (en l'espace de 2 secondes). Grace à cet acquittement, vous pouvez utiliser l'éclairage du réticule sans que celui-ci ne clignote jusqu'à ce que lapile soit complètement vide. Une fois la pile changée ou après la déactivation de l'éclairage, la fonction d'advertissement par clignotement est de nouveau activée.
Montage Reglage de base
Afin de s'assurer que l'arme et la lunette de visée forment une unité parfaite, la lunette de visée devrait toujours être montée par un armurier qualifié. Il est possible d'éviter des blessures oculaires suite au recul de l'arme avec un montage correctement effectué ainsi qu'à une bonne distance de l'oeil. En outre, laonne distance de l'oeil garantit un plein champ de vision.
Ajustage de la lunette de visée VICTORY HT par rapport à l'arme
L'ajustage des lunettes de visée VICTORY HT par rapport à l'arme, c.-à-d. la correction en cas de divergences du point d'impact, est facilité par des crans à clic dans le réglage de la hauteur et le réglage lateral du réticule. Il est nécessaire de procéder comme suit :
a) Àprouvádevisséles caches de protection (1 ou 2) il est possible de régler le réticule en hauteur (7) et latéralement en tournant les boutons de réglage (6). Sur les lunettes de visée de la série VICTORY HT, 1 cig correspond à un réglage d' 1cm sur 100m
Si I'arme tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (direction «H»), par une rotation dans les sens des aiguilles d'une montre du bouton de réglage (6).
Si I'arme tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas, par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du bouton de réglage (6).
Si I'arme tire a gauche, il faut corriger le tir vers la droite (direction «R»), par une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre du bouton de réglage (7).
Si I'arme tire a droite, il faut corrigier le tir vers la gauche, par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du bouton de réglage (7).
b) Àpres le réglage du tir, dégagez le bouton (6 ou 7) vers le haut hors du cran et placez le repère zéro de l'anneau (8) sur le repère de reference (9). Enforcez le bouton (6 ou 7) vers le bas dans le cran.
Le repère de référence sert à retrouver la position initiale en cas de réglages ultéieurs du réticule (pour d'autres distances ou d'autres encartouchages).
c) N'oubliez pas de revisser le cache de protection (1 ou 2).
Remarque: à la livraison des lunettes de visée de la série VICTORY HT, le réticule est positionné au centre de la plage de réglage et le repère zéro des anneaux de réglage (8) sur le repère de reference (9). Il est possible, à partir de ce réglage, de procéder à un ajustage vers le haut et la bas ou vers la droite et vers la gauche, sur la moitié des plages de réglage mentionnées dans le tableau ci-dessous.
La correction de tir en hauteur pour les lunettes de visée avec un dispositif de réglage rapipe du réticule ASV est décrite de façon détaillée dans la notice d'utilisation ci-jointe du réglage rapipe du réticule.
Les lunettes de visée VICTORY HT sont concues de telle sorte que, lors de l'actionnement du réglage du réticule, un mouvement correspondant du réticule par rapport au centre de l'image ne puisse pas été reconnu. Le réticule reste toujours au centre de l'image, avec tous les réglages.
Etanchéité
La lunette de visée est etanche à l'eau, testée sous pression conformément à la norme ISO 9022-80 et remplace d'azote. Une etancheté correcte est également garantie lorsque les caches de protection
(1 ou 2) du réglage du réticule ne sont pas vissés. Veillez cependant à ce que le cache de protection
(1 ou 2) ainsi que les bagues d'étanchéité sous-jacentes soient toujours bien positionnés.
Réticule
Votte lunette de visée est équipée du réticule de votre besoin. Le réticule se trouve sur le deuxième plan focal sur les modeles VICTORY HT. Le réticule ne grossit pas lors du changement de grossissement, mais reste toujours pareil; la largeur de couverture du réticule dépend donc du grossissement sur ces lunettes de visée.
Pour un aperçu actuel des réticules disponibles ainsi que des largeurs de couverture, veillez consulter notre site www.zeiss.de/subtensions ou nous contacter à l'adresse suivante :
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstraße 3-5
D-35576 Wetzlar
Modification du réticule
Il va de soi que les lunettes de visée VICTORY HT peuvent être équipées ultérieurement avec d'autres réticules disponibles. Veillez envoyer votre lunette de visée à notre service après-vente pour la modification du réticule.
Entretien et réparation
La lunete de visée est équipée du revêtement LotuTec® de la marque Carl Zeiss. Cette couche de protection efficace pour les surfaces des lentilles réduit nettement la quantité d'imputées presents sur les lentilles en rendant leur surface particulièrement lisse et en accentuant ainsi l'effet hydrophobe. Tous les types d'imputétés s'accrochent moins à la surface et peuvent être reTIRES rapidement, facilement et sans traces. Ainsi, le revêtement LotuTec® est résistant et antiabrasil.
Votre lunette de visee Cariz Zeiss ne nécessite pas d'entretien particulier. N'essuyez pas les grosses impuretés (par ex. le sable) sur la lentille mais soufflez dessus ou retirez-les a l'aide d'un pinceau! Les traces de doigt risquent d'alterer à la longue la surface de la lentille. La façon la plus simple de nettoyer la surface de la lentille est de souffler dessus et de frottar a l'aide d'un chiffon de nettoyage propre / papier de nettoyage pour optiques.
Afin d'éviter la formation de championons sur le matériel optique, en particulier en cas d'utilisation en milieu tropical, conservez la lunette de visée dans un lieu sec et assurez-vous que la surface extérieure des lentilles est constamment bien aérée.
Pièces de rechange pour VICTORY HT
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre lunette de visée, comme un nouveau couvercle de protection par exemple, veillez vous adresser à votre revendeur, au représentant regional ou à notre service client.
Notre service client est disponible pour répondre à toutes vos questions par téléphone, du lundi au vendredi, de 8h à 18h (CET).
Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax:+49(0)6441-48369
Accessoires pour VICTORY HT
Pare-soleil en caoutchouc 52 83 75 - 0000
Réglage rapide du réticule (ASV) en hauteur et latéralement, en cas de nouvelle commande
- Les accessoires ne sont pas inclus dans le content de la livraison!
Données techniques
| Données techniques | VICTORY HT VICTORY HT VICTORY HT VICTORY HT | ||||||
| 1,1-4x24 1,5-6x4 2 2,5-10x50 3-12x56 | |||||||
| Zoom 1,1x 4x 1,5x 6x 2,5x 10x 3x 12x | |||||||
| Champ de vision (m sur 100m) 38 10,5 24,8 6,9 14,8 4, | 12,5 3,5 | ||||||
| Pupille de sortie (mm) 14,8 6,0 15,0 7,0 15,0 5,0 14,9 4 7 | |||||||
| Etendue de réglage dioptrique (dpt) | -4 / +2 | -4 / +2 | -4 / +2 | -4 / +2 | |||
| Distance oculaire (mm) | 90 | 90 | 90 | 90 | |||
| sans parallax (m) | 100 | 100 | 100 | 100 | |||
| Etendue de réglage quadrat. m/100m | 3,0 | 2,3 | 1,4 | 1,2 | |||
| Réglage par clic cm/100m | 1 | 1 | 1 | 1 | |||
| Diamètre du tube central (mm) | 30 | 30 | 30 | 30 | |||
| Diamètre du tube oculaire (mm) | 42 | 42 | 42 | 42 | |||
| Diamètre du tube de l'objet (mm) | 30 | 48 | 56 | 62 | |||
| Longueur (mm) | 289 | 331 | 321 | 347 | |||
| Poids sans guide (g) | 440 | 513 | 525 | 573 | |||
| Poids avec guide (g) | 465 | 538 | 550 | 598 | |||
Sous reserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique.
Notes
Garantie pour jumelles, longues-vues et lunettes de visée
Le nom Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme et de fiabilité. C'est pourquoi nous accordons, en tant que fabricant, et independamment des obligations de garantie du vendeur vis-à-vis du client, une garantie de 10 ans pour ce produit Carl Zeiss.
Couverture de la garantie :
- En cas de défaut d'au une erreur de finition ou de materiel, nous prenons à notre charge pendant 10 ans à compter de l'achat (date d'achat) les coûts de la main d'oeuvre et le matériel. La décision de réparer un produit représentant un défaut, de replacer les pieces défectueuses ou de replacer le produit par un produit neuf équivalent est de notre ressort. Tout exigence allant au-delà de cette garantie est totalement exclue.
- Toute demande en garantie est annulée si le dernier est provoqué par une utilisation non conforme ou si des accessoires étrangers ont été utilisés.
- La garantie est supprimée en cas d'interventions et de réparations qui n'ont pas été réalisées par un service après-vente que nous avons homologué. Pour les pièces d'usure comme les sangles de port, les capuchons de protection, les renfortements en caoutchouc, les pièces en plastiques et autres, nous fournissons une garantie dans le cadre des dispositions légales.
- Les demandes au-delà de la prestation de garantie, que ce soit d'origine contractuelle ou légale, sont exclues, en particulier les demandes pour des dommages qui ne concernent pas directement la marchandise (dommages consécutifs). Cette clause ne s'applique pas en cas de faute intentionnelle ou de néligence grave pour lesquelles la loi impose une responsabilité.
-
Demandez des maintainant votre carte de garantie! Le formulaire correspondant est à votre disposition sur notre site Internet www.zeiss.de/sportsoptics pour un enregistrement en ligne rapide. OU vous pouvez nous faire parvenir par voie postale la carte-réponse prévue à cet effet (en annexe à cette garantie) dûment replie. ÀpRES enregistrement, vous receivez une carte de garantie personnelle au format de carte de crédit. Il faudra cependant compter environ quatre à six semaines pour que vous demande soit traitée. Cette carte doit toujours être envoyée avec l'appareil lorsque vous souhaitez une intervention du service après-vente. Sans cette carte, nous ne sommes malheureusement pas en mesure de réaliser des prestations de garantie. Nous vous recommendons de tous jours envoyer l'appareil, dans son emballage d'origine, à un revendeur spécialisé Zeiss.
-
Le droit qui s'applique est celui de la République Fédérale d'Allemagne. Le tribunal compétent pour les professionnels est Wetzlar.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3-5
D-35576 Wetzlar
Germany