DLM382PT2 - Tondeuse à gazon MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLM382PT2 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil, moteur brushless, largeur de coupe 38 cm |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 18V |
| Capacité de la batterie | 2 x 5,0 Ah |
| Hauteur de coupe | Réglable de 20 à 75 mm |
| Poids | Environ 19 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins jusqu'à 600 m² |
| Maintenance | Nettoyage régulier du plateau de coupe, affûtage des lames |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels |
| Informations générales | Fonction mulching, bac de ramassage de 40 litres |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLM382PT2 MAKITA
Questions des utilisateurs sur DLM382PT2 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLM382PT2 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLM382PT2 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DLM382PT2 MAKITA
| Modèle : DLM382 DLM432 | |||
| Largeur de tonte (diamètre de la lame) 380 mm 430 mm | |||
| Vitesse à vide 3 700 min | -1 | 3 600 min-1 | |
| Nombre de référence de la lame de tondeuse de remplacement 19 | D41-2 191D43-8 | ||
| Dimensions(L x l x H) | pendant l'utilisation L : 1 380 mm | à 1 410 mm | L : 1 435 mm à 1 490 mm |
| l : 450 mm | l : 460 mm | ||
| H : 985 mm à 1 005 mm | H : 1 005 mm à 1 045 mm | ||
| pendant le rangement(sans le bac à herbe) | 860 mm x 450 mm x 475 mm 865 mm x 460 mm x 475 mm | ||
| Tension nominale 36 VCC | |||
| Poids net 15,5 - 16,5 kg 16,0 - 16,9 kg | |||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT : N'utilise que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation des autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de source d'alimentation cablée comme un adaptateur de batterie un support d'alimentation portable avec cette machine. Le cable de ce type de source d'alimentation pour-gener le fonctionnement et provoquer des blessures corporelles.
Symboles
Vous trouvez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

Veuillez etre prudent et rester attentif.

Lire le mode d'emploi.

Danger; prendre garde aux projections d'objets.

La distance entre l'outil et les personnes presents doit et d'au moins 15m

Ne mettez jamais les mains ou les pieds près de la lame de tondeuse sous la tondeuse. Les lames de tondeuse continuent de tourner une fois le moteur coupé.

Retirez la clé de sécurité avant d'inspecter, de régler, de nettoyer, de réparer, de laisser sans surveillance ou de ranger la tondeuse.

Avertissement; Déconnectez la batterie avant l'entretien.

Niveau de puissance sonore garanti selon la directive europeenne sur le bruit dans l'environnement.

Niveau de puissance sonore selon la reglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
Pour les pays de l'Union europeenne uniquement En raison de la presence de composants dangereux dans I'équipement, les déchets d'équipements électriques et Electroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européen relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipment.
Utilisations
La machine est conçue pour tandre la pelouse.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN IEC 62841-4-3:
| Modèle Niveau de puis-sance sonore mesuré \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}\right) \) : (dB(A)) | Niveau de fais-sance sonore garanti \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}\right) \) : (dB(A)) |
| DLM382 91 94 | |
| DLM432 92 95 |
| Modèle Niveau de pres-sion sonore \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}\right) \) : (dB (A)) | Incertitude pour niveau de pres-sion sonore (K) : (dB(A)) |
| DLM382 81 3 | |
| DLM432 81 3 |
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN IEC 62841-4-3:
Modèle DLM382
Émission de vibrations (a_n):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K): 2,0 m/s
Modèle DLM432
Émission de vibrations (a_n):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT:L'émission de vibrations, des de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être férente de la ou des valeurs déclarées, suivant façon dont l'util est utilisé, particulièrement en le type de piece usinée.

AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité ne donnre pour protéger l'utilisateur doivent être visées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de la mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les
consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.
Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour tondeuse sans fil
- N'utilise pas la tondeuse par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage. Vous évitezez ainsi d'être frappé par la foudre.
- Vérifiez soigneusement l'absence d'animaux sauvages dans la zone où la tondeuse doit être utilisée. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement.
- Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit ettreutiliséeetretirez toutes les pierres,brindilles,fils,os et autres corps étrangers.Les projections d'objets comportent un risque de blessure.
- Avant d'utiliser la tondeuse, vérifie tous jours visuellement que la lame et l'ensemble de lame ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
- Inspectez régulierement le collecteur d'herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de déteriation. Un collecteur d'herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
- Conservez les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et correctement montés. Un protecteur lâche, détiéré ou fonctionnant mal peut entraîner des blessures corporelles.
- Assurez-vous que toutes les entrées de l'air de refroidissement ne sont pas obstruées par des débris. Les entrées d'air obstruées et les débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
- Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures antidérapantes et de protection. N'utilise pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
- Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d'objets.
- N'utilisez pas la tondeuse sur de l'herbe mouillée. Ne courez jamais ; marchez. Cela permet de réduire le risque de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
- N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Cela peut de réduire le risque de perte de contrôle, de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
- En cas de travail en pente, ayez toujours uneonneprise au sol,travailliezperpendicularlement au sens de la pente,jamais vers le hautouversle bas,et soyez extrement attentif encas de changement de direction.Cela permit deréduire le risque de perte de contrôle,de dérapage et de chute,susceptibles de provoquer une blessure.
-
Soyez très prudent lorsque vous faites recu-ler la tondeuse ou la tirez vers vous. Soyez toujours conscient de votre environnement. Vous évitez ainsi de trabucher pendant le fonctionnement.
-
Ne touche pas les lames et autres pieces en mouvement dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures provoquées par les pieces en mouvement.
- Lorsque vous dégagez un matériel bloqué ou nettoyez la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est débranchée. Le fonctionnement brusque de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires
Formation
- Lisez attentivement les instructions.
Familiarisé-vous avec les commandes et la bonne utilisation de la tondeuse. - Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum pour l'utilisation.
- N'utilise jamais la tondeuse alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
Préparatifs
- Assurez-vous qu'il n'y a personne à proximé avant de commencer à tandre. Arrêtez la tondeuse si quelqu'un s'approche.
- N'insérez la clé de sécurité dans la tondeuse qu'une fois celle-ci préte pour l'utilisation.
- Prenez garde aux troux, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L'herbe haute peut masquer les obstacles.
- N'insérez ni ne retirez la clé de sécurité sous la pluie.
Fonctionnement
-
Arrétez la tondeuse, retirez la clé de sécurité et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées
-
chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance,
- avant de-retirer unobjetbloqué ou de déboucher la goulotte,
-
avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien de la tondeuse.
-
Si la tondeuse heurte un corps étranger, procédez comme suit :
-
Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.
- Retirez la clé de sécurité et la batterie.
-
Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage.
Si la lame est abimée, remplacez-la.
Réparez tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse. -
Si la tondeuse se met à vigorer de façon anormale ou si vous remarquez une anomalie,procédez immédiatement comme indiqué ci-dessous:
-
Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.
- Retirez la clé de sécurité et la batterie.
- Inspectez les dommages et remplacez ou réparez toutes pièces endommagées.
-
Vérifiez et reisserrez toutes pieces mal serrées.
-
N'utilisez jamais la tondeuse si ses carters ou écrons de protection ne fonctionnent pas, ou si ses dispositifs de sécurité (teils que les déflecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.
- N'utilisez la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- Démarrez la tondeuse prudèment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l'écart de la ou des lames.
- Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
- Immobilisez la ou les lames si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse vers ou hors de la zone d'utilisation.
- N'inclinez pas la tondeuse en allumant le moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour le demarrage. Le cas échéant, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie opposée à vous. Avant de ramener la tondeuse au sol, veillez à ce que vos deux mains soient toujours en position d'utilisation.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds pres des pieces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'ecart de l'ouverture de décharge.
- Tenez toujours la poignée fermement.
- Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tener la tondeuse.
- Gardez mains et pieds à l'écart des lames en rotation. Attention - Les lames continuent de tourner une fois la tondeuse éteinte.
- N'essayez jamais de régler la hauteur de coupe pendant que la tondeuse tourne si celle-ci est poursue d'une fonction de réglage de la hauteur de coupe.
- Libérez le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait cession de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier. Pensez également à retarder la clé de sécurité si vous laissez la tondeuse sans surveillance, si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre raison pouvant vous distraître de votre travail.
-
Ne vous tenez pas devant l'ouverture de décharge pour démarrer la tondeuse.
-
Ne dirigez jamais le matériel deversé en direction d'une personne. Évitez de déverser le matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel peut ricocher en arrêtre en direction de l'utilisateur. Arrétez la lame lorsque vous traverse des surfaces couvertes de gravier.
- Ne tirez pas la tondeuse en arrriere sauf en cas de nécessité absolue. Lorsque vous étés obligé de retarder la tondeuse d'une clôture ou d'autres obstaclessemblables, regardez vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous reculez.
- Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée avant desteroler le collecteur d'herbe. Soyez conscient que la lame continue de tourner même après la mise hors tension.
- Lorsque vous utilisez la machine sur un sol boueux, une pente trempe ou un endroit glissant, faites attention de ne pas perdre l'equilibre.
- Evitez de travailler dans un pietre environnement susceptible d'accroître la fatigue de l'utilisateur.
- N'utilise pas la machine par mauvais temps avec une visibilité réduite. Le non-respect de cette précaution pourrait entrainer votre chute ou un fonctionnement incorrect en raison de la faible visibilité.
- Ne plongez pas la machine dans une flaque.
- Si des feuilles mouillées ou des saletés se collent sur la bouche d'aspiration (ouverture d'aération) en raison de la pluie, retirez-les.
- N'utilisez pas la machine dans la neige.
- Si l'herbe coupée est mouillée, elle risque de se coincer dans la machine. Vérifiez régulièrement l'état de la machine et retirez l'herbe collée au besoin.
- Lorsque vous utilisez la machine, faites attention à la tuyauterie et au cablage.
Entretien et rangement
- Procedez régulierement à l'inspection et à l'entretien de la tondeuse.
- Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir le fonctionnement sur de l'équipement.
- Inspectez régulièrement le bac à herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de détérioration. Avant le rangement, assurez-vous toujours que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe est usé, remplacez-le par un bac de rechange neuf pour votre sécurité.
- Utilisez exclusivement les lames authentiques du fabricant spécifiées dans ce mode d'emploi.
- Lorsque vous reglez la tondeuse, évitez de vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse.
- Vérifiez régulièrement le boulon de montage de la lame pour vous assurer qu'il est bien serré.
- Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger.
-
Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit qu'elles peuvent tournier même si la source d'alimentation est coupée.
-
Ne retirez ni ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce soit susceptible d'entraver la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ou de réduire la protection assurée par un dispositif de sécurité.
- Ne laissiez pas la machine sans surveillance à l'extérieur sous la pluie.
- Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression.
- Lorsque vous lavez la machine, veillez à-retirer la batterie et la clé de sécurité, et à reférer le couvercle de batterie, puis versez l'eau vers la partie inférieure de la machine sur laquelle la lame est fixée.
- Lorsque vous rangez la machine, évitez les endroits exposés aux rayons directs du soleil ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit tempéré et sec.
- Procedez à l'inspection ou à l'entretien de la machine dans un endroit non affecté par la pluie.
- ÀpRES avoir utilisé la machine, retirez la saleté collée et séchez-la complètement avant de la ranger. Selon la saison ou la région, le gel peut présenter un risque de dysfonctionnement.
Sécurité électrique et sécurité des batteries
- N'ouvre ni ne manipulez la ou les batteries. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
- Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
- Ne pas charger la batterie a l'extérieur.
- Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
- Ne remplacez pas la batterie sous la pluie.
- Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un liquide comme de l'eau, ni ne plongez la batterie dans un liquide. Ne laissez pas la batterie sous la pluie et évitez de charger, utiliser ou ranger la batterie dans un endroit humide ou mouillé. Si la borne est mouillée ou si un liquide penètre à l'intérieur de la batterie, un court-circuit est possible et risque de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
- ÀpRES avoir retire la batterie de la machine ou du chargeur, veillez à fixer le couvercle de batterie sur la batterie et à la ranger dans un endroit sec.
- Ne remplacez pas la batterie avec les mains mouillées.
- Evitez les environnements dangereux. N'utilise pas la machine dans un endroit humide ni ne l'expose à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau penètre dans la machine.
- Si la batterie est mouillée, videz l'eau à l'intérieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. Séchez complètement la batterie dans un endroit sec avant utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui-see. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
-
Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
-
Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de I'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement BASSE. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Evitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximite de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
ASSEMBLAGE
A VERTISSEMENT: Avant toute intervention sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees. En ne retirant pas la clé de sécurité et la batterie, vous risquieriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
A VERTISSEMENT: Ne démarrez la tondeuse que si ses pieces sont toutes montées. En utilisant une machine alors que ses pieces ne sont pas toutes montées, vous risqueriez de vous blesser grievement en cas de démarrage accidentel.
Installation du couvercle de batterie
A VERTISSEMENT: N'inserez pas la clé de sécurité et la batterie avant d'avoir installé le couvercle de batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
Installez complètement le couvercle de batterie avant utilise. Le couvercle de batterie protège la tondeuse et la batterie de la boue, des saletés et de l'eau.
-
Placez le couvercle de batterie en alignant les parties saillantes de la tondeuse avec les trous du couvercle.
Fig.1: 1. Partie saillante 2. Trou 3. Couvercle de batterie -
Posez vos mains au milieu du couvercle de batterie et enoncez-le.
Fig.2 -
Avant la première utilisation, vérifie que les points d'articulation du couvercle de batterie sont assemblés correctement. Si le couvercle de batterie est correctement installé, il ne s'ouvrira pas tant que le levier de verrouillage du couvercle de batterie n'est pas actionné.
Fig.3: 1. Point d'articulation 2. Levier de verrouillage du couvercle de batterie
Installation de la poignée
REMARQUE : Lorsque vous installez les poignées, placez les cordons de sorte qu'ils courent librement entre les poignées. Si un cordon est endommaged, l'interrupteur de la tondeuse peut ne pas fonctionner.
- Faites glisser les deux extrémités de la poignée inférieure dans les rainures de la tondeuse, puis serrez complètement les vis de serrage.
Fig.4: 1. Vis de serrage 2. Poignée inférieure - Alignez les trous de vis de la poignée supérieure et de la poignée inférieure. Fixez-les à l'aide des vis et des écrous de serrage.
Fig.5: 1. Écrou de serrage 2. Vis de serrage
NOTE : Tenez fermement la poignee supérieure de maniere à ne pas la lacher.
- Fixez les supports à la poignée. Placeze le cordon d'alimentation comme illustré sur la figure.
Fig.6: 1. Support
Retrait de l'insert broyeur
Accessoire en option
- Ouvrez le couvercle arriré.
Fig.7: 1. Couvercle arrête - Tenez l'insert broyeur par la poignée, puis sortez-le du corps de la tondeuse comme illustré sur la figure.
Fig.8: 1. Insert broyeur 2. Poignée
Pose du bac à herbe
- Ouvrez le couvercle arriere.
Fig.9: 1. Couvercle arrête - Accrochez le bac à herbe sur la tige de la tondeuse comme illustré sur la figure.
Fig.10: 1.Crochet 2.Tige 3.Bac a herbe
Fixation de l'insert broyeur
Accessoire en option
- Ouvrez le couvercle arrêté, puis retirez le bac à herbe.
Fig.11: 1. Couvercle arrriere 2. Bac à herbe - Tenez l'insert broyeur par la poignee, puis fixez-le au corps de la tondeuse comme illustré sur la figure.
Fig.12: 1. Insert broyeur 2. Poignée
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours la machine avant demettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Veillez à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. Autrement, la boue, les saletés ou l'eau risquent d'endommager le produit ou la batterie.
ATTENTION: Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que levoyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de la machine, ce qui peut blesser l'utilisateur ou une autre personne.
ATTENTION: Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'inserez pas correctement.
NOTE : La machine ne peut pas fonctionner avec une seule batterie.
Pourmettre la batterie en place;
-
Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle de batterie et ouvre le couvercle de batterie.
Fig.13: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de verrouillage du couvercle de batterie -
Alignez la languette de la batterie sur la fente de la tondeuse et faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place (vous doivent un léger déclic).
Fig.14: 1. Batterie
3. Insérez à fond la clé de sécurité à l'emplacement indiqué sur la figure.
Fig.15: 1. Clé de sécurité
- Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé par le levier de verrouillage.
Pour retirer la batterie de la tondeuse ;
- Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle de batterie et ouvre le couvercle de batterie.
- Retirez la batterie de la tondeuse en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
- Tirez sur la clé de sécurité pour la retirer.
- Fermez le couvercle de batterie.
Système de protection de la machine/batterie
La machine est dotée d'un système de protection de la machine/batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si la machine ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, la machine cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque la machine est utilisée d'une façon qui entraine un appel de courant anomalement elevé, elle s'arrête automatiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez la machine et arrêtez la tâche ayant provoqué sa surcharge. Puis rallumez la machine pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
Lorsque la machine est en surchauffe, elle s'arrête automatiquement. Laissez la machine refroidir avant de la remetre sous tension.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la capacité de la batterie devient faible, la machine s'arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même en actionnant les interrupteurs, retirez les batteries de la machine et chargez-les.
Indication de la charge restante de la batterie
Fig.16: 1. Témoin de la batterie
Lorsque l'autonomie restante de la batterie diminue, le témoin de la batterie clignote du côté batterie correspondant. Si vous continue à utiliser la machine, elle s'arrête et le témoin de la batterie s'allume. Dans ce cas, rechargez la batterie.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
Fig.17: 1. Témoins 2. Bouton de verification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légarement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT: Avant demettre la batterie en place,verifiez toujours que le levier d'interrupteur fonctionne correctement et revient en position initiale une fois libre.L'utilisation d'une machine dont l'interrupteur est defectieux comporte un risque de perte de contrôle et de graves blessures.
NOTE: Mème si vous tirez sur le levier d'interrupteur, la tondeuse ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur le bouton d'interrupteur.
NOTE : La tondeuse peut ne pas demarrer en raison d'une surcharge si vous essayez de tandre de l'herbe haute ou dense en une fois. Augmentez la hauteur de tonte dans ce cas.
Cette tondeuse est équipée d'un interrupteur d'interver-rouillage et d'un interrupteur de poignée. Si vous constazez une anomalie sur l'un ou l'autre de ces interrupteurs, cessez immédiatement l'utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita/agréé le plus proche.
- Mettez les batteries en place. Insérez la clé de sécurité dans l'interrupteur d'interverrouillage puis fermez le couvercle de batterie.
Fig.18: 1. Batterie 2. Clé de sécurité
-
Maintenez enforcé le bouton d'interrupteur.
-
Saisissez la poignée supérieure et tirez sur le levier d'interrupteur.
Fig.19: 1. Bouton d'interrupteur 2. Levier d'interrupteur - Libérez le bouton d'interrupteurès que le moteur se met à tourner. La tondeuse continue de tourner jusqu'à ce que vous libérièz le levier d'interrupteur.
- Pour couper le moteur, libreze le levier d'interrupteur.
Réglage de la hauteur de tonte
A VERTISSEMENT: Ne mettez jamais une main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous reglez la hauteur de tonte.
A VERTISSEMENT: Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que le levier se loge bien dans la rainure.
La hauteur de tonte est reglable dans une plage comprise entre 20mm et 75mm .
- Retirez la clé de sécurité.
- Poussez le levier de réglage de la hauteur de tonte vers l'extérieur de la tondeuse et déplacez-le sur la hauteur de toute souhaitée.
Fig.20: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte
NOTE : Les chiffres de la hauteur de tonte doivent etre utilisés à titre indicatif. Selon l'etat de la pelouse ou du sol, la hauteur reelle du gazon peut etre légerement différente de la hauteur définie.
NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de tonte désirée.
Témoin de niveau d'herbe
Fig.21: 1. Témoin de niveau d'herbe
Le témoin de niveau d'herbe indique le volume d'herbe tondue.
- Lorsque le bac à herbe n'est pas plein, l'indicateur flotte pendant la tonte.
- Lorsque le bac à herbe est plein, l'indicateur ne flotte pas pendant la tonte. Il faut alors immédiatement arrêter de tandre et vider le bac. ÀpRES avoir vidé le bac, nettoyez-le afin que ses mailles laissent passer l'air.
NOTE: Le témoin donne une indication approximative. Suivant les conditions à l'intérieur du bac, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.
Utilisation de l'insert broyeur
Accessoire en option
L'insert broyeur vous permet d'évacuer l'herbe coupée au sol sans la collector dans le bac à herbe. Lorsque vous utilisez la machine avec l'insert broyeur, veillez à retarder le bac à herbe.
REMARQUE: Lors de l'utilisation de la machine avec l'insert broyeur, assurez-vous que la hauteur totale de l'herbe après la coupe est de 30 mm ou plus, et que la longueur de coupe est de 15 mm ou moins.
Fig.22: (1) 30 mm ou plus (2) 15 mm ou moins
UTILISATION
Tonte
A VERTISSEMENT: Avant de commencer à tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mauvaises herbes au préalable de la zone à tondre.
A VERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours des lunettes de securite ou lunettes a coques a ecrans lateraux.
ATTENTION: Si de l'herbe coupée ou un objet étranger se coince dans le corps de la tondeuse, veillez à夕阳er la clé de sécurité et la batterie, et à porter des gants avant de夕阳er l'herbe ou l'objet étranger.
REMARQUE: Utilisez cette machine exclusivement pour tandre la pelouse. N'utilisez pas cette machine pour couper des mauvaises herbes.
Fig.23
Pendant la tonte, tenez fermement la poignee à deux mains.
La vitesse de tonte indicative est d'environ 1 mètre toutes les 4 secondes.
Fig.24
Les bords externes des roues avant donnant une indication de la largeur de tonte. En vous servant des bords externes des roues avant comme indication, tondez en bandes. Chevauchez la bande precedente de la moitié à un tiers, afin de tandre la pelouse uniformément.
Fig.25: 1. Largeur de tonte 2. Surface de chevauchement 3. Bord externe
Changez chaque fois le sens de la tonte pour éviter que le motif de l'herbe ne se forme que dans un sens.
Fig.26
Vérifiez régulièrement l'herbe tandue dans le bac à herbe. Videz le bac à herbe avant qu'il ne soit plein. Avant chaque contrôle périodique, veillez à arrêté la tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie.
REMARQUE: Si vous continue d'utiliser la tondeuse alors que le bac à herbe est plein, la lame ne pourrait pas tournier librement et le moteur sera surcharge, ce qui comporte un risque de panne.
Tonte d'un gazon à herbe haute
N'essayez pas de couper l'herbe haute d'un seul coup. Tondez plutôt la pelouse par étapes. Espacez les tontes d'un jour ou deux, jusqu'à ce que le gazon soit uniformément court.
NOTE: L'herbe haute risque de s'étioler si vous la coupez très court d'un seul coup. L'herbe coupée peut également bloquer le mecanisme interne de la tondeuse.
Vidange du bac à herbe
A VERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'accident, assurez-vous régulièrement que le bac à herbe n'est pas endommagé ou affaibli. Remplacez le bac à herbe au besoin.
- Libérez le levier d'interrupteur.
- Retirez la clé de sécurité.
- Ouvrez le couvercle arrière et retirez le bac à herbe en tenant la poignée.
Fig.27: 1. Couvercle arriere 2. Poignee
- Videz le bac à herbe.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees de la tondeuse avant de la ranger, de la transporter ou d'en faire l'inspection ou l'entretien.
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité lorsque vous n'utilise pas la tondeuse. Rangez la clé de sécurité dans un emplacement sur, hors de la portée des enfants.
A VERTISSEMENT: Portez des gants lorsque vous effectue l'inspection ou l'entretien.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité ou lunettes à coques à écrans latéraux lorsque vous procédez à l'inspection ou l'entretien de la machine.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agree, avec des pieces de rechange Makita.
Entretien
- Retirez la clé de sécurité. Rangez-la dans un emplacement sur, hors de la portée des enfants.
- Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Evitez de vaporiser ou de verser de l'eau sur la tondeuse pour la nettoyer.
- Basculez la tondeuse sur le cote et enlevez l'herbe coupée accumulée sous le plateau de la tondeuse.
- Assurez-vous que les écrous, boulons, boutons, vis, attaches et autres fixations sont bien serrés.
- Verifiez l'absence de dommages, de bris et d'usure sur les pieces mobiles. Les pieces endomagées ou manquantes doivent être réparées ou replacées.
Rangement
AVERTISSEMENT: Pour transporter ou ran-ger la tondeuse, tenez-la par la poignee avant, pas par les poignees rabattues. Vous risque de vous bleisser grievement ou d'endommager la tondeuse si vous la tenez par les poignees rabattues.
Avant de ranger la tondeuse, retirez la batterie et la clé de sécurité.
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit frais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le chargeur dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40^ .
Fig.28: 1. Poignée avant 2. Poignée arrête
- Desserrez les vis de serrage et déployez la poignée inférieure des deux côtes. Abaissez la poignée vers l'avant. À cet instant, maintenez une poigne ferme sur la poignée inférieure de sorte que la poignée ne tombe pas de l'autre côté de la tondeuse.
Fig.29: 1. Vis de serrage 2. Poignée inférieure - Desserrez les écrous de serrage et faites pivoter la poignée supérieure vers l'arrière tout en déployant les deux côts.
Fig.30: 1. Ecrou de serrage 2. Poignee supérieure - Rangez le bac à herbe entre la poignée et la tondeuse.
Fig.31: 1. Bac à herbe
NOTE : Lorsque vous placez la tondeuse à la verticale, ne tenez pas la poignée, mais utilisez la poignée avant de la tondeuse.
Pose ou dépose de la lame de tondeuse
A VERTISSEMENT: Avant de déposer ou de poser la lame, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie. Vous risquez une grave blessure si vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie.
A VERTISSEMENT : La lame continue de tournier pendant quelques secondes après la libération de l'interrupteur. Ne démarrez aucune opération tant que la lame n'est pas complètement arrêtée.
A AVENTISSEMENT:Portez toujours des gants pour manipuler la lame.
Retrait de la lame de tondeuse
Pour DLM382
- Basculez la tondeuse sur le côte pour que le levier de réglage de la hauteur de toute se place sur le dessus.
- Pour verrouiller la rotation de la lame, insérez un tournevis ou un outil similaire dans un trou sur le corps de la tondeuse.
- Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé.
Fig.32: 1. Lame de tondeuse 2. Tournevis 3. Clé
-
Retirez le boulon et la lame dans cet ordre.
Fig.33: 1. Support de lame 2. Lame de tondeuse -
Boulon
Pour DLM432
- Basculez la tondeuse sur le côte pour que le levier de réglage de la hauteur de toute se place sur le dessus.
- Pour verrouiller la rotation de la lame, insérez un tournevis ou un outil similaire dans un trou sur le corps de la tondeuse.
- Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé.
Fig.34: 1. Lame de tondeuse 2. Tournevis 3. Clé
4. Déposez le boulon, la flasque extérieure, la lame de tondeuse et la flasque interieure (dans cet ordre).
Fig.35: 1. Flamque interieure 2. Lame de tondeuse
3. Flamque extérieure 4. Boulon
Mise en place de la lame de tondeuse
Pour installer la lame de tondeuse, suivez la procEDURE de dépose en sens inverse.
AVERTISSEMENT: Installé la lame de tondeuse soigneusement. Elle présente une face supérieure et une face inférieure. Placez la lame de sorte que la flèche d'indication du sens de rotation soit tournée vers l'extérieur.
A VERTISSEMENT: Pour fixer la lame, serrez fermement le boulon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que la lame de tondeuse et toutes les pieces de fixation sont correctement installées et solidement serrées.
A VERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez les lames, suivez toujours les instructions fournies dans ce mode d'emploi.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agree'deffectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.
| État d'anomalie Cause probable (dys) | fonctionnement) Solution | |
| La tondeuse ne démarre pas. Les deux | batteries ne sont pas installées. | Installez les batteries chargées. |
| Problème de batterie (tension insuffisante) | Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. | |
| La clé de sécurité n'est pas insérée. Insérez la clé de sécurité. | ||
| Le moteur s'accête au bout d'un court moment. | La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. | |
| La hauteur de coupe est trop BASSE. Augmentez la hauteur de coupe. | ||
| Le moteur ne tourne pas à plein régime. | La batterie n'est pas bien installée. Suivez les instructions de ce mode d'emploi pour installer la batterie. | |
| La batterie faiblit. Rechargez la batterie. Si vous n'accieve pas à recharger la batterie, remplacez-la. | ||
| Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien. | Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation. | |
| La lame de tondeuse ne tourne pas : arrêtez immidiatement la ton-deuse ! | Un corps étranger, tel qu'une branche, est coincé près de la lame. | Retirez le corps étranger. |
| Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien. | Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation. | |
| Vibrations anormales : arrêtez immidiatement la ton-deuse ! | La lame est désquilibrée, trop usée ou usée de manière inégale. | Remplacez la lame. |
ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandes pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.
Lame de tondeuse
Insert broyeur
- Batterie et chargeur de marque Makita
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN