DLM382PT2 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLM382PT2 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DLM382PT2 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM382PT2 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM382PT2 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DLM382PT2 MAKITA
| Modelo: DLM382 DLM432 | |||
| Anchura de la siega (diámetro de la cucilla) 380 mm 430 mm | |||
| Velocidad en vacío 3.700 min | -1 | 3.600 min-1 | |
| Número de pieza de cucilla de cortacésped de recambio 191D41-2 | 2 191D43-8 | ||
| Dimensiones(La x An x Al) | durante la operation La: 1.380 | mm a 1.410 mmAn: 450 mmAl: 985 mm a 1.005 mm | La: 1.435 mm a 1.490 mmAn: 460 mmAl: 1.005 mm a 1.045 mm |
| cuando está almacrado(sin cesta para hierba) | 860 mm x 450 mm x 475 mm 86 | 65 mm x 460 mm x 475 mm | |
| Tensión nominal CC 36 V | |||
| Peso neto 15,5 - 16,5 kg 16,0 - 16,9 kg | |||
- Debido a nuevo continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differses de pays a pays.
El peso可以选择 dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería | BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Cargador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba可以选择 que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchoes de bateria y cargadores listedos arriba. Lautilacion,
cualquier other cartucho de bateria y cargador可以选择 occasionar heridas y/o un incendio.

ADVERTENCIA: No utilise un suministro de alimentacion con cable como un adaptador de bateria o dad porttil de alimentacion electrica con estaquina. El cable de tal suministro de alimentacion可以使 cultar la operation y resultar en heridas personales.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

Preste cuidado y atencion especialaes.

Lea el manual de instrucciones.

Peligro; sea信箱 de que salen objetos lanzados.

La distancia entre la herramienta y los transeulentas deben ser de 15 m por lo menos.

No ponga nunca sus manos ni pies cercada de la cucilla de cortacesped situada bajo del cortacesped. Las cucillas de cortacesped siguen girando afterwards de apagar el motor.

Retire la llave de bloqueo antes de inspections, ajustar, limpar, hacer el servicios de mantenimiento,defer y almacenar el cortacesped.

Advertencia: Desconecte la bateria antes de hacer el mantenimiento.

Nivel de potencia del sonido garantizo de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.

Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia
Sólo para páízes de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los accumulatorados y las baterías desechados puede tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.
No tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domesticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulatorados y baterías y residuos de accumulatorados y baterías, asi como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatorados desechados deben ser almacenados porSeparated y trasladas a un puntodistinctodecogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre proteccion medioambiental. Este se indica mediante el symbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
Laquina ha sido prevista para segar césped.
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN IEC 62841-4-3:
| Modelo Nivel de potecnia de sonido medido (Lwa): (dB(A)) | Nivel de poten-cia de sonido garantizo (Lwa): (dB(A)) |
| DLM382 91 94 | |
| DLM432 92 95 |
| Modelo Nivel de presión del sonido (LpA): (dB (A)) | Incertidumbre para nivel de presión del sonido (K) : (dB(A)) |
| DLM382 81 3 | |
| DLM432 81 3 |
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medico de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesión (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN IEC 62841-4-3:
Modelo DLM382
Emission de vibracion (a_h):2,5m / s^2 o menos Error (K):2,0 m/s
Modelo DLM432
Emission de vibracion (a_h):2,5m / s^2 o menos Error (K):1,5 m/s
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegürese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instruciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones provistas con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de functiona-miento con conexion a la red eletrica (con cable) o herramienta eletrica de functionaiento a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la cortadora de césped
- No utilise la cortadora de césped en malas conditiones meteorológicas, especially cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuira el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
- Inspecciona fondo el area por si hay fauna silvestreonde se va autilizar la cortadora de cesped.Podria herir la fauna silvestre con la cortadora de cesped durante la operation.
- Inspecciona fondo el area donde va a utiliser la cortadora de cesped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños. Los objetos que salen despedidos peuvent occasionar heridas personales.
- Antes de utiliser la cortadora de césped, siempre inspeccione visualmente para confirmar que la cucilla y el conjunto de la cucilla no está desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadasurrentan el riesgo de sufrir heridas.
- Compruebe el receptor de hierba con fecuencia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o danado可以更好 augmentar el riesgo de heridas personales.
- Mantenga los protectores en su situ. Los protectores deben estar en estado de funciona y debidamente montados. Un protector que está flojo, dañado, o que no está的功能ando correctamente podrá resultar en heridas personales.
- Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos peuvent resultar en recalentimiento o riesgo de incendio.
- Mientras está utilizing la cortadora de césped,pongase siempre calzado antideslizante y de protección.No utilise la cortadora de césped cuando está descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. Este reducirá la posibiliad de sufir heridas en los pies por el contacto con la cucilla en movimiento.
- Mientras está utilizing la cortadora de césped,pongase siempre pantalones largos.Lapiel expuesta aumentoa la posibiliad de sufrirheridas por objetos que salen lanzados.
- No utilise la cortadora de césped paraURTAR hierva mojada.Camine, nunca corra.Esto reduciré el riesgo de deslizamente y caía,que pueda resultar en heridas personales.
- No utilise la cortadora de césped en@cuestas excesivamente empinadas. Este reducirá el riesgo de la perdida de control, deslizamente y caía, que pueda resultar en heridas personales.
- Cuando trabajo en@cuestas,asegúrese siempre de que pisa sueo firme,abajoiami atramés de la cara de las cuestas,nunca haciaarriba o hacía abajo,yextreme las precauciones cuando cambie de dirección.esto reducirale riesgo de la perdida de control,deslizamente ycaIDA,que poderesimilar en heridas personales.
-
Utilice mucha precaucion cuando retrocedo tire de la cortadora de cesped hacia usted. Sea millennium conciante de su entorno. Esto reducir a el riesgo de tropezar durante la operation.
-
No toque las cucillas y otheras partes en movimiento peligrosas,mienes todas estaan moviendose. Estro reducir el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.
- Cuando retire material atascado o limpie la cortadora de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación está desactivados y la bateria ha sido desconectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped pueda resultar en heridas personales graves.
Advertencias de seguridad adiconiales
Capacitación
- Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los 控les y el uso apropiado del cortacésped.
- No permittedunqueqniosogente no familiarizada conestas instruccionesutilicen el cortacesped.Los reglamentos locales pueedenrestringirlaudad del operario.
- No utilise nunca el cortacésped cuando haya gente, especially niños o animales domesticos cerca.
- Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos occasionados a另一边 personas o propiedades de las mismas.
Preparación
- Asegürese de que el和地区 está despejada de gente antes de segar. Detenga el cortacésped sionga alguien en el area.
- No inserte la llave de bloqueo en el cortacesped hasta que esté lista para ser utilizado.
- Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado suepe occasionar un accidente por resbalamento y caía. La hierba alta pueda ocultar obstáculos.
- No inserte o retire la llave de bloqueo en la lluvia.
Operación
-
Detenga el cortacésped y retire la llave de bloqueo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado Completely
-
siempre que vaya a partir el cortásped;
- antes de retiring obstrucciono o desatascar la tolva;
-
antes de comprobar, limpiar o trabajo en el cortacésped.
-
Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga"These pasos:
-
Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.
- Retire la llave debloqueo y el cartucho de bateria.
- Inspeccione detenidamente el cortacesped por si tiene algoan doño.
-
Reemplace la cucilla si Tienerialquier tipo de dano. Reparerialquier dao antes de volver aponer en marcha y continuaur utilizing el cortacesped.
-
Si el cortacésped comienza a vibrar anormalmente o sinota algo inusual, siga these pasos inmediamente:
-
Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.
Retire la llave de bloqueo y el cartucho de bateria. - Inspeccione por si hay danos y reemplace o reparerialquier pieza danada.
-
Compruebe si hay alguna pieza floja y apriétela.
-
No utilise nunca el cortacésped con protectores o escudos defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por exemple, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.
- Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial.
- Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cucilla(s).
- Tenga cuidado de no herirse los pies y las manos con las cuchillas de cortacésped.
- Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped Tiene que ser inclinado para transporte lo cuando atraviese superficies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el area donde lo utilizes.
- No incline el cortacésped cuando vaya a encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente Neededario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver aponer el cortacésped en el sueño.
- No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
- Sujete siemprefirmamente el asidero.
- No agarre las cucillas de corte o cordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
- Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias. Precaución - Las cucillas siguen girando por inercia antes de apagar el cortacésped.
- No intente nunca realizar ajustes de alta de corte,m际as el cortacésped está en marcha si el cortacéspedienefunciondeajuste de alta de corte.
- Suelte la palanca interruptor y espere a que la cucilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, orialquier area cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo sidea el cortacesped, se se adelanta para recoger o retiring algo del camino, o porrialquier otherazon que pueda distraerle de lo que está haciendo.
- Noonga en marcha el cortacésped cuando se工程技术 de la abertura de descarga.
-
No dirija el material expulsion hacía alguien. Evite expulsion material contra una pared u obstruccion. El material pueda rebootar hacía el operario. Detenga la cucilla cuando cruce superficies de grava.
-
No tire del cortacésped hacía aftas a menos que sea absolutamente requisiteño. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u other obstruccion similar, mire hacía abajo y hacía aftas antes y@m间隙se mueve hacía aftas.
- Apague el motor y espere hasta que la cucilla se haya parado Completely antes de retiring el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cucillas continuidan moviéndose afterwards de apagar.
- Cuando utilise laquina en sueño enlodado,pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atencion aonde pisa.
- Evite trabajo en un entorno pocoADEducado donte se espere que la fatiga del usuario aumente.
- No utilise la这笔a en mal tiempo donde la visibiliad es limitada. En caso contrario podra occasionar una caida u operation Incorrectaupon a la poca visibiliad.
- Nosumerja laquina en un charco.
- Cuando se adhieran hojas mojadas o sucidad a la Boca de succion (ventanilla de ventilacion) debido a la lluvia, retireeslas.
- No utilise laquina en laieve.
- Si la hierba cortada estázejada,es probable que se atasque dentro de laquina. Compruebe la condidion de laquina regu-. larmente,yretirela hierba adherida segun sea,. necesario.
- Cuando opere laquina, preste atencion a las tuberias y el cableado.
Mantenimiento y almacenamiento
- Inspeccione y haga el mantenimiento al cortacésped regularmente.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en conditiones de trabajo seguras.
- Compruebe la cesta para hierba con fecuencia por si está desgastada o deteriorrada. Al almacenar, asegürese siempre de que la cesta para hierba está vacia. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nuevo de fabrica por seguridad.
- Utilice solamente las cuchillas genuinas del fabricante asignificadas en este manual.
- Tenga cuidado durante el ajuste del cortacésped paraatarpillarse los dedos entre lascuchillas que se mueven y las piezas fijas delcortacésped.
- Compruebe el perno de montaje de la cucilla a intervalos frecentes para ver que está biencketado.
- Deje siempre que el cortacésped se enfrie antes de almacenarlo.
- Cuando haga el mantenimiento a las cucillas, sea consciente de que, excepta la fuente de alimentacion este apagada, las cucillas todavia se pueda mover.
-
No retire ni manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control duque la libertad y信息安全, no se quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori quan a priori o a priori
-
No deja laquina sin atender en exteriores en la lluvia.
- No lave laquina con agua a mucha presión.
- Cuando vaya a lavar laquina, asegúrese de retiring la bateria y la llave de bloqueo y cerrar la tapa de la bateria, y vierta agua hacía la parte inferior de laquina en la que está colocada la cucilla.
- Cuando almacene laquina, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.
- Realice la inspeccion o el mantenimiento en un lugar donde se pueda registrar la lluvia.
- Después de utiliser laquina, retire la suciedad adherida yooteraquina Completelyantesdealmacenarla.Dependiendo del estacion del ano o el area,existe el riesgo de un malfuncionamento debido a lacongelacion.
Seguridad electrica y de la bateria
- No abra o mutile la bateria(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede occasionar dano a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se traga.
- No cargue la bateria bajo la lluvia, o en lugares mojados.
- No cargue la bateria en exteriores.
- No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
- No reemplace la bateria en la Iluvia.
- No moje el terminal de la bateria con liquido tal como agua, nisumerja la bateria.No deje la bateria en la lluvia, ni cargue,utilice,o almacene la bateria en un lugar humedo o moyen. Si el terminal se moja o si entra liquido al interior de la bateria, la bateria podra cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentimiento, incendio, o explosion.
- Después de retirar la bateria de laquina o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la bateria en la bateria y guardela en un lugar seco.
- No reemplace la bateria con las manos mojadas.
- Evite los entornos peligrosos. No utilizes laquina en lugares humedes o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en laquina aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.
- Si el cartucho de bateria se moja, retire el agua del interior y después limpielo con un pano seco. Seque el cartucho de bateria Completely en un lugar seco antes de utiliser.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de'utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité establishas en este manual de instruccionesEARdo occasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
-
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a unmedicalinmediamente.Existe el riesgo de poder perdler la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu conOthers objetos metálicos, como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o除外 los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance,defer caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articleo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos nationales mas detallados.
Cubra con cinta aisiente o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
-
Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
-
Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateriaouldacumular calor, lo cuipeede occasionar quemaduras o quemadurasde baja temperatura.Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted que virutas, polvo, o tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podra occasionar calentamento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
APRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas,可以更好 resultar en una explosión de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de bateria ha sido retirados antes de realizarrialquier trabajo en el cortacesped. Si no retina la llave de bloqueo y el cartucho de bateria podra resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental.
ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que está Completely ensamblado. La realización de laquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental.
Instalación de la tapa de la bateria
ADVERTENCIA: No inserte la llave de bloqueo y el cartucho de bateria antes de instalar la tapa de la bateria. En caso contrario podran producirse heridas graves.
Instale la tapa de la bateria completelyantesde la operacion.La tapa de la bateria protege el cortacesped y el cartucho de bateria del barro,la sucidad y el agua.
- Coloque la tapa de la bateria con los salientes en el cortacésped alineados con los orificios en la tapa de la bateria.
Fig.1: 1. Saliente 2. Orificio 3. Tapa de la bateria -
Coloque las manos en el medio de la tapa de la bateria y presiónela.
Fig.2 -
Antes de realizar la prima operacion, compruebe que el punto de pivote de la tapa de la bateria está colocado debidamente. Si la tapa de la bateria está instalada correctamente, no se abrirá hasta que se tire de la palanca de bloqueo de la tapa de la batería.
Fig.3: 1. Punto de pivote 2. Palanca de bloqueo de la tapa de la bateria
Instalación del asidero
AVISO: Cuando instale los asideros, direccion los cables de forma que no Sean pillados con ninguna casa entre los asideros. Si el cable está dañado, es possible que el interruptor del cortacésped no responds.
- Deslice también extremos del asidero inferior hacía bajo de las ranuras del cortacésped y después apriete los tornillos de apriete Completely.
Fig.4: 1. Tornillo de apriete 2. Asidero inferior - Alinee los orificios para tornillos del asidero superior y asidero inferior. Sujételos con los tornillos y tuercas de apriete.
Fig.5: 1. Tuerca de apriete 2. Tornillo de apriete
NOTA: Sujete el asidero superior firmamente de forma que no se le caiga de la mano.
- Coloque los soportes en el asidero. Posicione el cable de suministro de alimentacion como se muestra en la figura.
Fig.6: 1. Soporte
Desmontaje de la tapadora de mullidor
Accesorio optional
- Abra la cubierta posterior.
Fig.7: 1. Cubierta posterior - Sujete la tapadora de mullidor por el asidero, y después extragala del cuerpo del cortacésped como se muestra en la figura.
Fig.8: 1. Tapadora de mullidor 2. Asidero
Instalacion de la cesta para hierba
-
Abra la cubierta posterior.
Fig.9: 1. Cubierta posterior -
Enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la figura.
Fig.10: 1. Gancho 2. Vastago 3. Cesta para hierba
Colocacion de la tapaderade mullidor
Accesorio optional
- Abra la cubierta posterior, y antes retire la cesta para hierba.
Fig.11: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba - Sujete la tapadora de nullidor por el asidero, y después colóquela en el cuerpo del cortacésped como se muestra en la figura.
Fig.12: 1. Tapadera de mullidor 2. Asidero
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre laquina antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
APRECAUCION: Asegürese de que ha bloqueado la tapa de la bateria antes de lautiliza ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podran occasionar daños a la herramienta o al cartucho de bateria.
APRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria compleelamente hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentalmente de laquina y occasionarle heridas austed o a alguien alrededor deusted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
NOTA: Laquina no funciona con un cartucho de bateria solamente.
Para instalar el cartucho de bateria;
- Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería y abra la tapa de la batería.
Fig.13: 1. Tapa de la bateria 2. Palanca de bloqueo de la tapa de la bateria
2. Alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura en el cortacésped y afterwards deslice el cartucho hasta que se bloquee en su sitio con unPEGUEO chasquido.
Fig.14: 1. Cartucho de bateria
- Inserte la llave de bloqueo en el lugaramente en la figura a tope.
Fig.15: 1.Llave de bloqueo
4. Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que se quede trincada con la palanca de bloqueo.
Para retirar el cartucho de bateria del cortacésped;
- Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la bateria y abra la tapa de la bateria.
- Saque el cartucho de bateria del cortacesped,msteadas desliza el boton de la parte frontal del cartucho.
- Saque la llave de bloqueo.
- Cierre la tapa de la batería.
Sistema de proteccion de laquina/bateria
Laquina está equipada con un sistema de proteccion de laquina/bateria. Este sistemas corta automaticallye la alimentacion del motor para alargar la vidautil de la herramenta y la bateria. Laquina se detendra automaticallye durante la operation si laquina o la bateria es puesta en una de las conditiones seguidentes.
Protección contra sobrecarga
Cuando laquina sea operada de manera que le haga absorber una corriente anomalamente alta, laquina se parar a automatically sin ninguna indication. En esta situacion, apague laquina y detenga laarea que ocasiona la sobrecarga de laquina.
Después encienda laquina para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando laquina se recalienta, laquina se detiene automatically. Deje que laquina se enfié antes de encenderla otra vez.
Proteccion contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateriaSEA bajo,laquina se detendra automatically. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores Sean actionados, retire las baterias de laquina y carguelas.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Fig.16: 1. Indicador de bateria
Cuando la capacité de bateria restante se vuelve baja, el indicator de bateria parpadea en el lado de la bateria aplicable. Si se vigue utilizingo, laquina se detendra y el indicator de bateria se iluminará. En esta situacion, cargue el cartucho de bateria.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Solamente para cartuchos de bateria con el indicator Presione el boton de comprobacion en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lamparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
Fig.17: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la batería. | |||
| Puede que la batería no está fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utili-zacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Accionamento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartuch de bateria, compruebe siempre para cerciorarse de que la palanca interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicion original cuando la sueña. La utilizacion de unaquina con un interruptor que no se actiona debidamente pueda dar lugar a la perdida de control y graves heridas personales.
NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin aplanca interruptor.
NOTA: Es possible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso,aumente la.altura de siega.
Este cortacésped está equipado con un interruptor de enclavamiento e interruptor de asidero. Si nota algo inusual con cualesra de these interruptores, detenga la operation inmediamente y haga que se los comprueben en el centro de serviceo autorizzato Makita mas cercano.
- Instale los cartuchos de bateria. Inserte la llave de bloqueo en el interruptor de enclavamiento y después cierra la tapa de la bateria.
Fig.18: 1. Cartucho de bateria 2. Llave de bloqueo - Presione el botón interruptor para sujetarlo.
-
Agarre el asidero superior y apriete la palanca interruptor.
Fig.19: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor -
Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. El cortacésped continua en marcha hasta que suelte la palanca interruptor.
- Suelte la palanca interruptor para parar el motor.
Ajuste de la alta de siega
ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la alta de siega.
ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación.
La alta de siega se pueda ajustar en el rango de entre 20 mm y 75 mm.
- Retire la llave de bloqueo.
- Tire de la palanca de ajuste de la alta de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévala hasta la alta de siega que quiera.
Fig.20: 1. Palanca de ajuste de la alta de siega
NOTA: Las cifras de alta de siega deben ser realizadas solamente como guía. Dependiendo de las conditiones del césped o el suelo, la alta real del céspedouldariserigeramentedifferentede la altaajustada.
NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para Obtener la alta deseada.
Indicador del nivel de la hierba
Fig.21: 1. Indicador del nivel de la hierba
El indicator del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada.
- Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicator flota durante la siega.
- Cuando la cesta para hierba está llena, elindicador no flota durante la siega. En este caso, detenga la siega inmediamente y vacie la cesta. Después de v(aciar la cesta, limpiela de forma que su malla ventil el aire.
NOTA: Este indicator es una guía aproximada.
Dependiendo de las conditiones del interior de la cesta, este indicator可以选择 no funciona debidamente.
Utilización de la tapadora de mullidor
Accesorio optional
La tapadora de mullidor le permite devolver la hierba cortada al sueo sin recogerla en la cesta para hierba.
Cuando utilise laquina con la tapadora de mullidor,
asegúrese de retiring la cesta para hierba.
AVISO: Cuando utilise laquina con la tapadora de nullidor, asegürese de que la longitud total de la hierba antes deURTAR es de 30 mm o mas, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos.
Fig.22: (1) 30~mm o mas (2) 15~mm o menos
OPERACION
Siega
ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del area de la siega. Además, retirerialquier maleza del area de la siega de antemano.
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguidad o gafas de proteccion con escudos laterales cuando utilise el cortacesped.
APRECAUCION: Si la hierba cortada o un的对象o extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retiring la llave de bloqueo y el cartucho de bateria y de ponarse guantes antes de retiring la hierba u的对象o extraño.
AVISO: Utilice estaquina solamente para segar césped. No siegue maleza con estaquina.
Fig.23
Sujetefirmamenteelasideroconambasmanoscuando siegue.
La pauta de la velocidad de segado es aproximamente 1 metro por 4segundos.
Fig.24
Los cordes exteriorores de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando los cordes exteriorores de las ruedas delanteras como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franca anterior para segar el césped uniformamente.
Fig.25: 1. Anchura de segado 2. Área de solapamento 3. Borde exterior
Cambie la direccion del segado cada vez paraatar que el patron decrementio de la hierba se forme en una direccion solamente.
Fig.26
Compruebe periodically the cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacie la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobacion periodica, asegurese de parar el cortacesped y afterwards退市ar la llave de bloqueo y el cartucho de bateria.
AVISO: La utilización del cortácsped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cucilla y anade una carga extra al motor, que pueda occasionar una avería.
Siega de un césped长大o
No intenteURTAR hierba larga deuna sola vez.En su lugar, siegue el césped en varias pasadas.Deje un dia o dos entre las siegas,hasta que el césped este uniformmente corte.
NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez pueda occasionar que la hierba se muera. La hierba cortada tambiénouldra bloquear el interior del cuerpo del cortacesped.
Vaciado de la cesta para hierba
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si Tiene algo dano o resistencia debilitada. Reemplace la cesta para hierba si es requisiteo.
- Suelte la palanca interruptor.
- Retire la llave de bloqueo.
- Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para hierba sujetando el mango.
Fig.27: 1. Cubierta posterior 2. Asidero
4. Vacie la cesta para hierba.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de bateria han sido retirados del cortacésped antes de almacenar o Transportar el cortacésped o intentar realizar la inspeccion o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Retire sempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no está sido utilisé. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspeccion o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de proteccion con escudos laterales cuando realice la inspeccion o el mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajuste estarán ser realizadas encentros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Mantenimiento
- Retire la llave de bloqueo. Almacénela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
- Limpie el cortacésped utilizing solamente un paño humedecido. No pulverice ni vierta agua sobre el cortacésped cuando lo limpie.
- Ponga el cortacésped sobre su costo y limpie los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped.
- Compruebe todas las tuercas, pernos, pomos, tornillos, sujetadores, etc. para ver que está bien apretados.
- Inspeccione las piezas que se mueven para ver si estan dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deben ser reparadas o reemplazadas.
Almacenamento
ADVERTENCIA: Cuando transporte o almac-cene el cortacesped, no sujete por los asideros plegados sino por la empuñadura delantera del cortacesped. Si sujeta por los asideros plegados podra occasionar una herida grave o daños al cortacsped.
Antes de almacenar el cortacésped, retire el cartucho de bateria y la llave de bloqueo.
Almacène el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el cortacésped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcancar o除外 los 40^ .
Fig.28: 1. Empuñadura delantera 2. Empuñadura trasera
- Afloje los tornillos de apriete y expanda el asidero inferior a todoslos. Baje el asidero hacia adelante.Ahora, empueñe el asidero inferior firmamente de forma que el asidero no caiga en el lado alejado del cuerpo del cortacesped.
Fig.29: 1. Tornillo de apriete 2. Asidero inferior - Afloje las tuercas de apriete y pivote el asidero superior hacershipsns特别是在aspendebamoslados.
Fig.30: 1. Tuerca de apriete 2. Asidero superior - Almacene la cesta para hierba entre el asidero y el cuerpo del cortacésped.
Fig.31: 1. Cesta para hierba
NOTA: Cuando ponga el cortacésped en posición vertical, no sujete por el asidero sino que/utilice la empañadura delantera del cortacésped.
Desmontaje o instalacion de la cuchilla de cortacesped
ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de bateria cuando vaya a desmontar o instalar la cucilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de bateria podra occasionar una herida grave.
ADVERTENCIA: La cucilla sigue girando por inercia durante unoicosometimesdespues de soltar el interruptor.No comience贯穿una operationhaasta que la cucilla seHayadetenidocompletamente.
ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cucilla.
Desmontaje de la cucilla de cortacésped
Para DLM382
- Ponga el cortacésped sobre su costo de forma que la palanca de ajuste de la alta de siega quede en elazo superior.
- Para bloquear el giro de la cucilla, inserte un destornillador o herramienta similar en un orificio del cuerpo del cortacésped.
- Gire el perno hacía la izquierda con la llave.
Fig.32: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Destornillador 3. Llave
4. Retire el pero y la cucilla en orderly.
Fig.33: 1. Soporte de la cucilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno
Para DLM432
- Ponga el cortacésped sobre su costo de forma que la palanca de ajuste de la alta de siega quede en elazo superior.
- Para bloquear el giro de la cucilla, inserte un destornillador o herramienta similar en un orificio del cuerpo del cortacésped.
- Gire el perno hacía la izquierda con la llave.
Fig.34: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Destornillador 3. Llave
- Retire el perno, la brida exterior, la cucilla de cortacésped, y la brida interior en ordern.
Fig.35: 1. Brida interior 2. Cuchilla de cortacésped 3. Brida exterior 4. Perno
Instalación de la cucilla de cortacésped
Para instalar la cucilla de cortacésped, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa.
ADVERTENCIA: Instale la cucilla de cortacésped con cuidado.Esta tiene una orientación hacía arriba/abajo. Ponga la cucilla de forma que la flecha de direccion de giro quede orientada hacía afuera.
ADVERTENCIA: Apriete el perno girandolo hacía lackea firmamente para sutar la cuchilla.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchilla de cortacésped y todas las partes de lijación están instaladas correctamente y presupdasfirmamente.
ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provistas en este manual.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funciona) Remedio | |
| El cortacésped no se pone en marcha. | No hay instalados dos cartuchos de bateria. | Instale los cartuchos de bateria cargados. |
| Problema de bateria (poca tensión) Recargue el cartucho de bateria. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de bateria. | ||
| La llave de bloqueo no está insertada. Insente la llave de bloqueo. | ||
| El motor se para afterwards de usarlo un poco. | El nivel de energia de la bateria es bajo. | Recargue el cartucho de bateria. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de bateria. |
| La alta de corte es muy baja. Aumentete la alta de corte. | ||
| El motor no alcanza el máximo de RPM. | El cartucho de bateria está instalado incorrectamente. | Instale el cartucho de bateria como se describe en este manual. |
| La potencia de la bateria está Cayendo. | Recargue el cartucho de bateria. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de bateria. | |
| El sistemas de actionamento no funciona correctamente. | Pida a su centro de servicios autorizzato local que se lo reparen. | |
| La cucilla de cortacésped no gira: ➔ detenga el cortacésped inmediamente! | Se han atascado objetivos extraños tales como una rama cercada de la cucilla. | Retire el objecto extraño. |
| El sistemas de actionamento no funciona correctamente. | Pida a su centro de servicios autorizzato local que se lo reparen. | |
| Vibración anomal: ➔ detenga el cortacésped inmediamente! | La cucilla está desequilibrada, excesi-mente o desigualmente gastada. | Reemplace la cucilla. |
APRECAUCION: Estos accesorios o aditamente estan recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier(other accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacion con这些东西 accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Cuchilla de cortacésped
- Tapaderade mullidor
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Puede variar de un País a除外.
ESPECIFICAções
NOTA: Cortar a relva alta numa alta mucho curta de una so vez pode matar a relva. A relva cortada también pode bloquear o interior do corpo do cortador de relva.