MKS15001 - Scie Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MKS15001 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 190 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° |
| Inclinaison de la coupe | 0-45° |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la lame et lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas retirer les protections de la lame |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : lame, clé de service |
FOIRE AUX QUESTIONS - MKS15001 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur MKS15001 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MKS15001 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MKS15001 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI MKS15001 Meister Craft
Rukojet: a_h : 5,6 m/s²;
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
Page
1 - Etendue des fournitures 29
2 - Informations techniques 29
3-Composants 30
4-Usage conforme aux fins prévues 30
5- Consignes generales de sécurité 32
6- Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 37
Page
7 - Montage et ajustages 38
8-Fonctionnement 39
9 - Mode de travail 39
10-Maintenance et protection de l'environnement 39
11 - Conseils de service 40
1 - Étendue des fournitures
1 Scie circulaire a main
- 1 Butée parallèle
1 Lame de scie
- 1 Clé à six-pans creux
- 1 Adaptateur pour aspirateur à poussière externe
Mode d'emploi
- Document de garantie
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
| Tension secteur | 220-240 V~/50 Hz |
| Puisance absorbée | 1500 W |
| Vitesse en marche à vide | n0= 4700 min-1 |
| Profondeur de coupe à 90° | 65 mm |
| Profondeur de coupe à 45° | 44 mm |
| Angle de coupe | 0/90°-45° |
| Lame de scie | Ø 190 x 30 mm |
| Câble de raccordement | 3 m |
Aide au marquage au laser
| Classe laser | 2 |
| Longueur d'onde | 650 nm |
| Puisance de sortie | < 1mW |
Sous réserve de modifications techniques.

est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Allemagne
Émissions sonores/Vibrations
Émissions sonores
LpA: 91,5 dB(A), LWA: 102,5 dB(A)
Erreur d'oscillation:
K_pA : 3 dB, K_WA : 3 dB
Vibrations de la main/du bras
Sciage du bois:
- Poignée: a_h : 5,6 m/s²
- Poignée supplémentaire: a_h : 5,3 m/s²;
Erreur d'oscillation: K 1,5 m/s²
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745.
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance.
ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.
Tentez de minimiser les nuisances causées par les vibrations. À titre d'exemple, le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail sont des mesures déquates pour réduire les vibrations. Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération (c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il estCertes en service mais sans être sollicité).
ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causee par I'appareil est inevitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limite la durée de travail au strict nécessaire.
ATTENTION! Le bruit peut etre responsable de lesions de l'ouie. Une protection de I'ouie est donc
indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximé devraient également porter une protection de l'ouïe ajusté.
3 - Composants
1 Interrupteur marche/arrêt aide au marquage laser
2 Poignée
2a Poignée supplémentaire
3 Aide au marquage laser
4 Echelle pour angle de coupe
5 Reglage de l'angle de coupe
6 Vis de réglage de butée parallele
7 Semelle
8 Capot de protection à bascule
9 Vis à six pans creux
10 Levier du capot de protection à bascule
11 Raccord pour aspiration de poussière
12 Interrupteur marche/arret
13 Echelle pour profondeur de coupe
14 Reglage de la profondeur de coupe
15 Indicateur de service à LED
16 Dispositif d'arrêt de broche (Fig. 5a)
17 Butée parallele
18 Adaptateur pour aspirateur à poussière externe
19 Clé à six pans creux
4 - Usage conforme aux fins prévues
Cette scie circulaire à main doit uniquement être utilisée en mode manuel dans le secteur domestique. Avec la lame de scie fournie, elle est adaptée à des coupes droites dans le bois et les matériaux en bois, conformément aux indications de ce mode d'emploi. Cet apparéil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à mobilité réduite, souffrant de défaillances sensorielles ou intellectuelles ou qui ne sont pas familières du produit. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
ATTENTION! Une utilisation contraire aux dispositions, des modifications apportées à l'appareil et l'utilisation de pieces non contrôlées et autorisées par le fabricant peuvent être responsables de dommages imprévisibles.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Toutes les applications de l'appareil qui ne sont pas décrites dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.
Cet outil electrique ne convient pas ausciage d'arbres.
Cet outil electrique n'est pas destiné à Les applications pour lesquelles l'outil electrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilise aucun accessoire qui n'est pas spécifique prévu pour cet outil electrique.
Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son utilisation sure.
La vitesse autorisée de l'outil utilisé doit être au moins aussi élevé que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevé que celle autorisée peuvent se casser et être projétés.
Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique. Les outils utilisés mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment blindés ou contrôlés.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques résiduels :
Le mode d'emploi de cet outil électrique contient des indications détaillées sur la manière de se servir en toute sécurité d'outils électriques. Chaque outil électrique comporte cependant certains risques résiduels qui ne peuvent pastotalement être exclus malgré la mise en place de dispositifs de protection.
L'utilisation d'outils électriques requiert donc une attention toute particulière.
Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels :
- Contact avec des pieces mobiles ou les outils utilisés.
- Blessures provoquées par l'éjection de pieces ou de fragments de pieces.
- Risque d'incendie en cas d'aération insuffisante du moteur.
- Altration de l'ouie lors de travaux sans protection des oreilles.
Un travail en toute sécurité dépendégarlement du degré d'initiation du
personnel de commande chargé d'utiliser l'outil électrique respectif! Une reconnaissance adequate de la machine et un comportement prudent lors de travaux contribuent à minimier les risques résiduels.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnetique. Sous certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire lerisque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de ces implants avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en
desordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic électrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un chic electrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur,utiliser une rallonge autorisee homologuee pour les applications exterieures.
L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications exterieures reduit le risque d'un chic electrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le
doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g Si des disposits servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et employo soigneux d'outils electroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur
est defectieux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etremis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e Prendre soit des outils electroportatifs. Verifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
a Si le cable de raccordement est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par son représentant du service après-vente pour éviter tout risque.
6 Consignes de sécurité pour toutes les scies/Processus de sciage
a DANGER: N'intervenez pas avec vos mains dans la zone de sciage et sur la lame de scie. Tenez la poignee supplémentaire ou le carter de moteur avec votre deuxieme main. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre blesses par la lame de scie.
b N'intervenez pas sous la pièce d'usinage. Le capot de protection ne peut pas vous protéger contre la lame de scie sous la pièce d'usinage.
c Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la piece d'usinage. Moins d'une hauteur de dont totale doit être visible sous la piece d'usinage.
d Ne tenez jamais la piece d'asinage à scier dans la main ou sur la jambe. Sécurisez la piece sur un
logement stable. Il est important de bien fixer la piece afin de réduire le risque de contact corporel, le coincement de la lame de scie ou la perte de contrôle
e Tenez l'outil electrique exclusivement par ses poignées isolées pendant les travaux durant lesquels l'outil risque de toucher des conduites de courant dissimulées ou le propre cable de l'appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussimettre sous tension des pieces métalliques de l'outil electrique et provoquer une décharge electrique.
f Lors d'une coupe longitudinale, utilisez toujours une bute ou des bords droits. Cela améliore la précision de coupe et réduit la possibilité que la lame de scie se coince.
g Veillez à toutes utiliser des lames de scie avec la taille correcte et un perçage de logement adapté (par ex. en forme d'étoile ou rond). Les lames de scie non adaptées aux composants de montage fonctionnement mal et cause la perte du contrôle.
h N'utilise jamais des rondelles ou des vis de lame endommagées ou erronées. Les rondelles et vis de lame ont été spécialement construites pour votre scie, pour une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
7 Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies
Causes et prévention d'un rebond :
- Le rebond est la réaction soudaine à la suite d'une lame de scie mal installée qui s'accroche ou se coince et qui
cause le soulevement incontrôle d'une scie et son déplacement hors de la piece d'usinage en direction de l'opérateur.
Si la lame de scie s'accroche ou se coince dans la fente de scie qui se reference, elle se bloque et la force du moteur fait rebondir la scie en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie vrille dans l'entaille ou est mal orientée, les dents du bord de lame arrêtere peuvent s'accrocher sur la surface de la piece d'asinage, ce qui entraînerait la sortie de la lame de scie hors de la fente et son rebond en direction de l'opérateur.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation inappropriée et / ou erronée de la scie. Il peut être évité par des mesures de précaution appropriées, telles que décrites ci-après.
a Tenez fermement la scie avec les deux mains et mettez vos bras dans une position dans laquelle vous pouvez amortir les forces du rebond. Tenez-vous toujours sur le cote de la lame de scie, n'alignez jamais la lame avec votre corps. En cas de rebond, la scie circulaire peut sauter en arrêté, mais l'opérateur peut maîtriser les forces du rebond grâce à des mesures de précaution appropriées.
b Si la lame de scie se coince ou si vous interrompez le travail, coupez la scie et maintenez-la calme jusqu'à l'arrêt complet de la lame de scie. Ne tentez jamais de-retirer la scie de la piece d'asinage ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame rouge, sans quoi un rebond peut se produit. Détérminez et supprimez la cause du coincement de la lame de scie.
c Si vous foulez redémarrer une scie coincée dans une piece d'asinage, centrez la lame dans la fente et vérifie si les dents de scie ne sont pas accrochées dans la piece d'asinage. Si la lame est coincée, elle peut sortir de la piece ou causeur un rebond lorsque la scie est redémarrée.
d Appuyez les grandes plaques afin de réduire le risque d'un rebond du à une lame de scie coincée. Les grandes plaques peuvent plier sous leur propre poids. Les plaques doivent être appuyées sur les deux côtes, et ce aussi bien à proximité de la fente que sur le bord.
e N'utilisez pas de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal orientées causent, du fait d'une fente trop étroite, un frottement plus élevé, un coincement de la lame et un rebond.
f Avant le sciage, définissee les réglages de profondeur de coupe et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie peut se coincer et un rebond risque de se produit.
g Faites particulièrement attention lors du sciage de „coupes de sac“ dans des parois existantes ou d'autres zones non visibles. La lame de scie plongeante peut se bloquer dans des objets cachés et causer un rebond.
8 Consignes de sécurité pour scies circulaires à main
Fonction du capot de protection inférieur
a Avant toute utilisation, contrôle que le capot de protection inférieur se
ferme parfaitement. N'utilisez pas la scie si le capot de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas immédiatement. Ne coincez ou n'attachez jamais le capot de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement au sol, le capot de protection inférieur risque de se plier. Ouvrez le capot de protection avec le levier et contrôlez qu'il se déplace librement et qu'il ne touche ni la lame de scie, ni d'autres pieces, dans aucun angle de coupe ni aucune profondeur de coupe.
b Contrôlez le fonctionnement des ressorts pour le capot de protection inférieur. Patientez avant d'utiliser la scie au cas où le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement. Les pieces endommagées, dépôts collants ou accumulations de copeaux entrainant un fonctionnement ralenti du capot de protection inférieur.
c N'ouvre le capot de protection inférieur à la main que pour des coupes particulières telles que les "coupes plongeantes et d'angle". Ouvrez le capot de protection inférieur avec le levier et relâchéze le dés que la lame de scie plonge dans la piece d'usinage. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner en mode automatique.
d Ne déposez pas la scie sur l'établi ou au sol, sans que le capot de protection inférieur recouvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée, qui continue de tourner, déplace la scie dans le sens opposé au sens de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Respectez ainsi la course de freinage de la scie.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
- Ne pas utiliser de lames de scie en acier de coupe rapide, fortement allié (acier HSS).
- Seules des lames de scie selon I'EN 847-1 doivent être utilisées avec cette scie.
- Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondant pas aux données caractéristiques indiquées dans ce mode d'emploi.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles de la protection de lame fonctionnent sans borniers. - N'utiliser que des lames de scie acerées et des accessoires appropriés.
- Ne jamais utiliser de meules de ponçage dans la scie.
Tendre fermement les pieces en bois avant l'asinage. Ne jamais les tener a la main. - Ne pas utiliser de brides/écrous à brides dont le perçage est plus grand ou plus petit que celui de la lame de scie.
- La lame de scie ne doit pas etre freinée a la main.
- Ne pas utiliser la machine en modérationnaire.
- Lors du sciage, porter un masque de protection contre la poussière et des lunettes de protection.
-
N'utilisez que des lames de scie avec des diamètres correspondant aux inscriptions sur la scie.
-
N'utilisez que les lames de scie recommendées.
Consignes de sécurité pour l'aide au marquage laser
- Attention! L'utilisation d'autres dispositifs de fonctionnement et de réglage, ou d'autres procédés de travail que ceux décrits dans le manuel d'utilisation peut rendre le rayonnement dangereux.
- L'outil électrique est livré avec des signaux d'advertisement. Pour savoir où les apposer, veuilles consultier l'illustration 1 en page 2.
- Ne regardez pas le rayon laser. L'observation de la sortie laser au moyen d'instruments optiques (par exemple une loupe ou un microscope) à une distance de moins de 100mm peut désenter des risques pour les yeux.
- Ne jamais diriger le rayon laser vers des étres humains ou des animaux.
- Ne pas utiliser le rayon laser sur des matériaux fortement refléchissants. Danger lié à la lumière refléchissante.
- Ne faire executer les réparations sur l'aide au marquage laser que par des spécialistes.
- Ne pas introduire d'objets durs dans l'optique laser (3).
- Nettoyer l'optique laser avec un pinceau doux, sec.
Signification des symboles de sécurité

Obligation de dire les instructions d'utilisation!

Label de qualité volontaire « Sécurité contrôle »

Le carter est doublement isolé

L'appareil répond aux directives de l'UE en vigueur

Important! Portez des lunettes de protection!

Important! Portez une protection auditive!

Important! Portez un masque respiratoire!

Attention - rayon laser! Ne dirigez jamais le regard dans le rayon laser! (Classe laser 2)

Ne jetez pas l'appareil dans les déchets menagers!
n: 4700 min-1 Vitesse en marche à vide
0:190 mm
Diametre de la lame de scie admissible
Autres symboles et leur explication dans le texte desPRESENTes instructions.
7 - Montage et ajustages
ATTENTION! Avant tous les travaux de montage et de réglage, patienter jusqu'à l'arrêt de l'outil et débrancher la fiche secteur de la prise.
Coupe parallele (Fig. 2)
-
Dévisser la vis de serrage (6)
-
Regler la butée parallele (17) suivant l'échelle, tener compte de la largeur de la lame de scie
-
Resserrez la vis de serrage (6)

ATTENTION! RÉalisér une coupe d'essay avec du bois de chute.
Rainure A - coupe verticale 90^ Rainure B - coupe oblique 45^
Régler la profondeur de coupe (Fig. 3)
- Dévisser le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe (14).
- Basculer la semelle (7) vers le bas.
- Régler la profondeur de coupe suivant l'échelle. La pointe de la dent doit dépasser d'env. 2 mm hors du bois.
- Resserrez le levier de blocage (14)
Décaler la semelle (coupe angulaire) (Fig. 4)
- Dévisser la vis de blocage pour le réglage de l'angle de coupe (5).
- Régler la semelle sur l'échelle d'angle de coupe (4) sur l'angle souhaite 0 / 90^ - 45^ .
- Resserrer les vis de blocage fermement.
Remplacer la lame de scie (Fig. 5a + b)
- Régler la profondeur de coupe sur la plus petite valeur.
-
Relever le capot de protection à bascule (8) à l'aide du levier (10) jusqu'à la butée, le maintainir en place et appuyer et maintainir simultanément le dispositif d'arrêt de broche de la scie (16).
-
Avec la clé à six-pans creux (19), desserrer la vis à six pans creux (9) dans le sens antihoraire etPTRirer la bride.
- Retirer la lame de scie vers le bas et la remplacer. La denture doit être orientée dans le sens de sciage! Respecter les dimensions!
ATTENTION! Les marquages de flèche sur la lame de scie et le couvercle de lame de scie doivent correspondre!
- Fixer la lame de scie avec la bride et la vis à six pans creux.
8 - Fonctionnement (Fig. 6 + 7)
L'indicateur de service à LED (15) est allumé en vert depuis que la machine est raccordée à la tension de secteur. La machine est préte à l'emploi.
Marche/arrêt
La machine dispose d'un commutateur de sécurité à deux boutons: La machine peut uniquement être mise en service si la poignée est fermement tenue et que les deux boutons sont appuyés. Au relâchement de la poignée, la machine est coupée automatiquement de sorte qu'un fonctionnement involontaire n'est pas possible.
ATTENTION! Activer la machine avant le contact avec la pièce d'usinage!
9 - Mode de travail
-
Le capot de protection à bascule est repoussé automatiquement par la piece d'asinage.
-
Avancer légèrement et régulièrement avec la scie circulaire.
- La pièce d'usinage chutant doit se couver sur le côté droit de la scie circulaire afin que la partie large de la servante se trouve sur sa surface completé.
Aide au marquage laser (3)
Le rayon lumineux de l'aide au marquage laser facilitite la réalisation des coupes droites
a) le long d'une ligne de découvert prédessinée sur la piece
b) en se dirigeant vers un point fixe marqué sur la piece.
Selon la luziere environnante, la portee du rayon laser est d'env. 65 cm.
L'aide au marquage laser est activée et éteinte, au besoin, avec l'interrupteur de marche / arrêt (1).
Aspiration de poussière

Le raccord d'aspiration de poussière (11) permet d'aspirer la poussière à l'aide d'un aspirateur.
L'inhalation de poussieres de meulage est dangereuse pour la santé et il faut donc généralement travailler avec l'aspiration de poussiere en marche. Utiliser eventuellesl I'adaptateur (18) fourni afin de raccorder un tuyau d'aspiration courant.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
- Avant tous les travaux sur l'outil électrique, débranchez la fiche secteur de la prise.
Veillez à la propriété de l'outil électrique et des fentes d'aération afin de travailler correctement et en toute sécurité.
Le capot de protection à bascule doit toujours pouvoir se déplacer librement et se fermer automatiquement. Ainsi, voirlez toujours à la propriété autour du capot de protection à bascule. Eliminez la poussière et les copeaux en souflant avec de l'air comprime ou à l'aide d'un pinceau.
Les lames de scie sans revêtement peuvent être protégées contre l' apparition de corrosion par une fine couche d'huile non acide. Avant le sciage, éliminez l'huile sans quoi le bois pourrait être taché.
Les restes de résine ou de colle sur la lame de scie entravent la qualite de coupe. Ainsi, nettoyez les lames de scie immediatement après l'utilisation.
ATTENTION! Les apparêils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant les nouveaux apparêils
electroniques et doivent'être réutilisés selon lesregles de l'art dansl'intérêt deI'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous
aupres de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparèils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparèils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparèls Meister sont soumis à des contrôles qualité séveres. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'appareil à notre service après-venture.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le salarié de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur
le fait que nous n'avons pas, suivant
la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos apparciels si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de piece, des pieces d'origine ou des pieces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuee par Meister Werk zeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agreé! II
en va de même pour les pieces d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

-
Sap: a_h : 5,6 m/s²
-
Ilave sap: a_h : 5,3 m/s²;
Ölcüm belirşiligi K: 1,5 m/s²
Ses/Titreşim bilgisi
+49 (0) 202 / 24 75 04 31
+49 (0) 202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Notice Facile