KS1200M - Scie Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS1200M Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire, puissance 1200 W, diamètre de la lame 185 mm, vitesse à vide 5000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux de particules et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de sciage, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants et masque anti-poussière, ne pas retirer les protections de la lame |
| Informations générales | Poids 4,2 kg, garantie 2 ans, normes CE respectées |
FOIRE AUX QUESTIONS - KS1200M Meister Craft
Questions des utilisateurs sur KS1200M Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS1200M - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS1200M de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI KS1200M Meister Craft
K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
Rukojet: a_h,w : 4,65 m/s ^2 ;
Přídavná rukojeť: a _h,w : 2,64 m/s ^2 ;
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| Page | Page | ||
| 1 - Étendue des fournitures | 25 | 7 - Montage et ajustages | 33 |
| 2 - Informations techniques | 25 | 8 - Fonctionnement | 34 |
| 3 - Composants | 26 | 9 - Mode de travail | 34 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues | 26 | 10 - Maintenance et protection de l'environnement | 35 |
| 5 - Consignes générales de sécurité | 28 | 11 - Conseils de service | 35 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil | 30 |
1 - Étendue des fournitures
• 1 Scie circulaire
• 1 Butée paralléle
- 1 Lame
• 1 Adaptateur pour aspirateur à poussière externer
• 2 Clé de réglage
- Mode d'emploi
• Certificat de garantie
2 - Informations techniques
Caractéristiques techniques
| Alimentation | 230-240 V~/50 Hz |
| Puissance absorbée | 1200 W |
| Régime à vide | n_0 = 4800 min^-1 |
| Profondeur de coupe à 0°/90° | max. 55 mm |
| Profondeur de coupe à 0°/45° | max. 38 mm |
| Lame max. | ∅ 160 × 20 mm |
| Épaisseur du corps de lame/Largeur de la denture | 1,4/2,0 mm |
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
Émissions sonores
L_pA : 98,83 dB(A) L_WA : 109,83 dB(A)
Erreur d'oscillation:
K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
Vibrations de la main/du bras
Poignée: a_h,w : 4,65 m/s²;
Poignée supplémentaire: a_h,w : 2,64 m/s²;
Erreur d'oscillation K: 1,5 m/s²
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-5.
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un
procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance.
ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.
Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité).
ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par l'appareil est inévitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.
ATTENTION! Le bruit peut être responsable de lésions de l'ouïe. Une protection de l'ouïe est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximité devraient également porter une protection de l'ouïe adéquate.
3 - Composants
1 Poignée
2 Réglage de l'angle de coupe
3 Table de sciage
4 Vis de serrage butée parallèle
5 Capot de protection à bascule
6 Bride
7 Vis à six pans
8 Raccordement pour aspirateur à poussière
9 Réglage de la profondeur de coupe
10a Interrupteur Marche/Arrêt
10b Sécurité d'activation
11 Butée parallèle
12 Clé à bride
13 Clé mâle
14 Adaptateur pour aspirateur à poussière externe
4 - Usage conforme aux fins prévues
Cette scie circulaire à main ne peut être utilisée qu'en service commandé à la main. Cette scie circulaire est appropriée aux coupes droites dans le bois et les matériaux agglomérés avec la lame d'origine conformément aux instructions de ce manuel.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.
Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécialement prévu pour cet outil électrique.
Le diamètre extérieur, le diamètre de l'alésage et l'épaisseur de l'outil interchangeable doivent correspondre aux indications de dimensions de votre outil électrique.
Les outils interchangeables non correctement dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels résultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sûr des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilisez donc des outils électriques qu'avec le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:
- Contact avec des pièces ou des outils en rotation.
- Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
- Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
- Nuisance pour l'ouïe en cas de travaux effectués sans se protéger les oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initié à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.
AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui portent des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils électriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée
à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f S'il s'avère impossible d'éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un
disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement éteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des
situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
6 – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
Consignes de sécurité pour toutes les scies/Processus de sciage
a) DANGER : N'intervenez pas avec vos mains dans la zone de sciage et sur la lame de scie. Tenez la poignée supplémentaire ou le carter de moteur avec votre deuxième main. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être blessées par la lame de scie.
b) N'intervenez pas sous la pièce d'usinage. Le capot de protection ne peut pas vous protéger contre la lame de scie sous la pièce d'usinage.
c) Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce d'usinage. Moins d'une hauteur de dent totale doit être visible sous la pièce d'usinage.
d) Ne tenez jamais la pièce d'usinage à scier dans la main ou sur la jambe. Sécurisez la pièce sur un logement stable. Il est important de bien fixer la pièce afin de réduire le risque de contact corporel, le coïncement de la lame de scie ou la perte de contrôle.
e) Tenez l'outil électrique uniquement par ses poignées isolées pendant les travaux durant lesquels l'outil risque de toucher des conduites de courant dissimulées ou le propre câble de l'appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussi mettre sous tension des pièces métalliques de l'outil électrique et provoquer une décharge électrique.
f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez toujours une butée ou des
bords droits. Cela améliore la précision de coupe et réduit la possibilité que la lame de scie se coince.
g) Veillez à toujours utiliser des lames de scie avec la taille correcte et un perçage de logement adapté (par ex. en forme d'étoile ou rond). Les lames de scie non adaptées aux composants de montage fonctionnent mal et cause la perte du contrôle.
h) N'utilisez jamais des rondelles ou des vis de lame endommagées ou erronées. Les rondelles et vis de lame ont été spécialement construites pour votre scie, pour une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies
Rebond – causes et consignes de sécurité correspondantes
Le rebond est la réaction soudaine à la suite d'une lame de scie mal installée qui s'accroche ou se coince et qui cause le soulèvement d'une scie incontrôlée et son déplacement hors de la pièce d'usinage en direction de l'opérateur ;
- si la lame de scie s'accroche ou se coince dans la fente de scie qui se referme, elle se bloque et la force du moteur fait rebondir la scie en direction de l'opérateur ;
- si la lame de scie vrille dans l'entaille ou est mal orientée, les dents du bord de lame arrière peuvent s'accrocher sur la surface de la pièce d'usinage, ce qui entraînerait la sortie de la lame de scie hors de la fente et
son rebond en direction de l'opérateur.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation inappropriée ou erronée de la scie. Il peut être évité par des mesures de précaution appropriées, telles que décrites ci-après.
a) Tenez fermement la scie avec les deux mains et mettez vos bras dans une position dans laquelle vous pouvez amortir les forces du rebond. Tenez-vous toujours sur le côté de la lame de scie, n'alignez jamais la lame avec votre corps. En cas de rebond, la scie circulaire peut sauter en arrière, mais l'opérateur peut maîtriser les forces du rebond grâce à des mesures de précaution appropriées.
b) Si la lame de scie se coince ou si vous interrompez le travail, coupez la scie et maintenez-la calme jusqu'à l'arrêt complet de la lame de scie. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce d'usinage ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame bouge, sans quoi un rebond peut se produire. Déterminez et supprimez la cause du coincement de la lame de scie.
c) Si vous voulez redémarrer une scie coincée dans une pièce d'usinage, centrez la lame dans la fente et vérifiez si les dents de scie ne sont pas accrochées dans la pièce d'usinage. Si la lame est coincée, elle peut sortir de la pièce ou causer un rebond lorsque la scie est redémarrée.
d) Appuyez les grandes plaques afin de réduire le risque d'un rebond dû à une lame de scie coincée. Les grandes plaques peuvent plier sous
leur propre poids. Les plaques doivent être appuyées sur les deux côtés, et ce aussi bien à proximité de la fente que sur le bord.
e) N'utilisez pas de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal orientées causent, du fait d'une fente trop étroite, un frottement plus élevé, un coïncement de la lame et un rebond.
f) Avant le sciage, définissez les réglages de profondeur de coupe et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie peut se coincer et un rebond risque de se produire.
g) Faites particulièrement attention lors du sciage dans des parois existantes ou d'autres zones non visibles. La lame de scie plongeante peut se bloquer dans des objets cachés et causer un rebond.
Fonction du capot de protection inférieur
a) Avant toute utilisation, contrôlez que le capot de protection inférieur se ferme parfaitement. N'utilisez pas la scie si le capot de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas immédiatement. Ne coincez ou n'attachez jamais le capot de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement au sol, le capot de protection inférieur risque de se plier. Ouvrez le capot de protection avec le levier et contrôlez qu'il se déplace librement et qu'il ne touche ni la lame de scie, ni d'autres pièces, dans aucun angle de coupe ni aucune profondeur de coupe.
b) Contrôlez le fonctionnement des ressorts pour le capot de protection inférieur. Patientez avant d'utiliser la scie au cas où le capot de protection inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces endommagées, dépôts collants ou accumulations de copeaux entraînent un fonctionnement ralenti du capot de protection inférieur.
c) N'ouvrez le capot de protection inférieur à la main que pour des coupes particulières telles que les "coupes plongeantes et d'angle". Ouvrez le capot de protection inférieur avec le levier et relâchez-le dès que la lame de scie plonge dans la pièce d'usinage. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner en mode automatique.
d) Ne déposez pas la scie sur l'établi ou au sol, sans que le capot de protection inférieur recouvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée, qui continue de tourner, déplace la scie dans le sens opposé au sens de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Respectez ainsi la course de freinage de la scie.
Remarques complémentaires
a) N'utilisez pas de meules de ponçage !
b) N'utilisez que des lames de scie avec des diamètres correspondant aux inscriptions sur la scie.
c) Respectez les instructions concernant l'utilisation correcte du dispositif de récupération de poussière.
d) Portez toujours un masque de protection contre la poussière.
e) N'utilisez que les lames de scie recommandées.
f) Portez toujours une protection auditive.
g) Avant l'utilisation, contrôlez toujours le fonctionnement du capot de protection.
- Les lames de scie en acier de coupe rapide hautement allié (acier HSS) n'ont pas le droit d'être utilisées.
- Les lames de scie qui ne correspondent pas aux données caractéristiques indiquées dans les présentes instructions n'ont pas le droit d'être utilisées.
- Il doit être vérifié que tous les composants mobiles de la protection de la lame de la scie fonctionnent sans coincer.
- Le coin à refendre doit toujours être utilisé et correctement réglé, sauf pour les coupes.
- Seuls des lames de scie tranchantes et des accessoires appropriés ont le droit d'être utilisés.
- Les petits éléments en bois doivent être correctement fixés avant de les traiter. Ils ne doivent jamais être maintenus à la main.
- N'utilisez pas de brides/écrous à brides dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de la scie.
- La lame de la scie ne doit pas être freinée à la main.
- La machine ne doit pas être utilisée en mode stationnaire.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.
Labels de sécurité
Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante:

Ne pas évacuer avec les déchets ménagers!

Important! Respecter le mode d'emploi!

Label de qualité optionnel „Sécurité contrôlée“

Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes)

Le carter est doublement isolé

Porter des lunettes de protection!

Porter une protection auditive!
7 - Montage et ajustages
Coupe parallèle (Fig. 2)
-
Dévisser la vis de serrage (4)
-
Régler la butée parallèle (11) suivant l'échelle, tenir compte de la largeur de la lame de scie
ATTENTION ! Réaliser une coupe d'essai avec du bois de chute.
Rainure A – coupe verticale 90°
Rainure B – coupe oblique 45°
Profondeur de coupe (Fig. 3)
- Dévisser la vis pour le réglage de la profondeur de coupe (9).
- Basculer la table de sciage (3) vers le bas.
- Régler la profondeur de coupe suivant l'échelle. La pointe de la dent doit dépasser d'env. 2 mm hors du bois.
- Serrer la vis pour le réglage de la profondeur de coupe (9).
Décaler la table de sciage (coupe angulaire) (Fig. 4)
- Dévisser la vis pour le réglage de l'angle de coupe (2).
- Régler la table de sciage (3) sur l'angle souhaité 0 - 45°.
- Serrer la vis pour le réglage de l'angle de coupe (2).
Remplacer la lame de scie (Fig. 5)
- Ouvrir et tenir fermement le capot de protection à bascule (5).
- Tenir fermement la bride (6) avec la clé à bride (12).
- Desserrer la vis à six pans (7) avec la clé mâle (13) dans le sens antihoraire.
-
Retirer la bride et la lame de scie vers le bas.
-
Nettoyer la bride, installer une nouvelle lame de scie. Veiller au sens de marche (voir la flèche sur le capot de protection).
- Serrer la vis à six pans dans le sens horaire, veiller à la concentricité.
8 - Fonctionnement
Mise en marche et arrêt (Fig. 6)
La machine dispose d'une commutation de sécurité à deux boutons: La machine ne peut être mise en marche que si la poignée (1) est fermement tenue et que la sécurité d'activation (10b) et l'interrupteur de marche/arrêt (10a) sont appuyés simultanément. Lors du relâchement de la poignée, la machine se déconnecte automatiquement, de sorte qu'un fonctionnement involontaire est exclu.
9 - Mode de travail
- La gaine antipompage est repoussée automatiquement par la pièce à travailler.
- Avancer doucement et régulièrement avec la scie circulaire.
- L'élément tombant doit être placé du côté droit de la scie circulaire afin que la partie large du plateau repose sur toute sa surface.
Aspiration de poussière (8)

Le raccord d'aspiration de poussière permet d'aspirer la poussière à l'aide d'un
aspirateur. Utiliser éventuellement l'adaptateur pour l'aspiration de
poussière externe (14). L'inhalation de poussières de meulage est dangereuse pour la santé et il faut donc généralement travailler avec l'aspiration de poussière en marche.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
Tenir les fentes d'aération sur le carter moteur libres et propres. Souffler sur les fentes de temps en temps.
ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant les vieux
appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collecter les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pièces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les appareils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraîne l'annulation de la garantie.
IMPORTANT: Nous attirons expressément l'attention sur le fait que nous n'avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de pièce, des pièces d'origine ou des pièces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuée par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un
spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son
envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- Après expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
Hand/arm vibrations
Handle: a_h,w : 4,65 m/s ^2 ;
Additional handle: a_h,w : 2,64 m/s ^2 ;
Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s ^4
Noise/vibration information
K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
Hand-/armtrillingen
Handgreep: a_h,w : 4,65 m/s ^2 ;
Extra handgreep: a_h,w : 2,64 m/s ^2 ;
Meetonzekerheid K: 1,5 m/s²
K_pA : 3,0 dB(A)
K_WA : 3,0 dB(A)
El/kol titreşimleri
Sap: a_h,w : 4,65 m/s ^2 ;
ilave sap: a_h,w : 2,64 m/s^2;
Ses/Titreşim bilgisi
F - L'objet de la déclaration décrit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Notice Facile