KS 1200 MB - Scie Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 1200 MB Meister Craft au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft KS 1200 MB - page 27
Caractéristiques techniques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1200 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm
Angle de coupe 0-45°
Poids 3.5 kg
Utilisation Idéale pour le bois, les panneaux et les matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de sciage
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 1200 MB Meister Craft

Comment changer la lame de la scie Meister Craft KS 1200 MB ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour dévisser le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer le boulon.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de faire vérifier le moteur par un professionnel.
Comment régler la profondeur de coupe de la Meister Craft KS 1200 MB ?
Pour régler la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. En le déplaçant, vous pouvez ajuster la profondeur de la lame selon vos besoins.
Est-il normal que la scie vibre pendant son utilisation ?
Un certain niveau de vibration est normal, mais si la scie vibre excessivement, cela peut indiquer un problème avec la lame ou un mauvais équilibrage. Vérifiez que la lame est bien fixée et en bon état.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les composants électriques.
Puis-je utiliser la scie pour couper des matériaux autres que du bois ?
La Meister Craft KS 1200 MB est principalement conçue pour couper du bois. Pour d'autres matériaux, consultez le manuel d'utilisation pour vous assurer que la lame est adaptée et que cela ne compromettra pas la sécurité ou les performances de la scie.
Quelle est la garantie de la scie Meister Craft KS 1200 MB ?
La garantie de la scie Meister Craft KS 1200 MB est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre facture ou le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment contacter le service après-vente pour des pièces de rechange ?
Pour contacter le service après-vente, visitez le site officiel de Meister Craft ou appelez le numéro de support indiqué dans le manuel d'utilisation. Ayez votre numéro de modèle et votre preuve d'achat à portée de main.

Questions des utilisateurs sur KS 1200 MB Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 1200 MB - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 1200 MB de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI KS 1200 MB Meister Craft

  • 1 Scie circulaire• 1 Butée paralléle• 1 Lame• 1 Addapteur pou aspirateur• 2 Clé de réglage• Mode d’emploi• Certificat de garantie 2 – Informations techniques Caractéristiques techniquesAlimentation 230 V~/50 HzPuissance absorbée 1200 WRégime à vide n = 4500 min Profondeur decoupe à 0°/90° max. 55 mmLame max. Ø 160 x 20 mmSous réserve de modificationstechniques.Émissions sonores/VibrationsÉmissions sonores

: 107,0 dB(A)Erreur d’oscillation:

Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s Information sur les bruits/lesvibrationsValeurs mesurées déterminées selonEN 60745-1, EN 60745-2-5.La valeur d'émission de vibrationsindiquée a été constatée lors duponçage de surfaces. La valeurd'émission de vibrations peut divergeren cas d'autres applications. La valeurd'émission de vibrations indiquée a été Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaquemise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiezl’appareil. À conserver avec l’appareil.

Page 1 – Étendue des fournitures 27 2 – Informations techniques 27 3 – Composants 28 4 – Usage conforme aux fins prévues 28 5 – Consignes générales de sécurité 29 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 32 Page 7 – Montage et ajustages 35 8 – Fonctionnement 37 9 – Mode de travail 37 10 – Maintenance et protection de l’environnement 37 11 – Conseils de service 38 Sommaire 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 2728 mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance. ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé. Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, c'est-à- dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité). ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par l'appareil est inévitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire. ATTENTION! Le bruit peut être responsable de lésions de l'ouïe. Une protection de l'ouïe est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximité devraient également porter une protection de l'ouïe adéquate. 3 – Composants 1 Poignée 2 Commutateur 3 Vis d` arrét 4 Coin de fente 5 Gaine antipompage 6 Vis â six pans 7 Coussinet de la scie 8 Bride 9 Butée paralléle 10 Raccord aspirateur 11 Réglage de l’angle de coupe 12 Réglage de la profondeur de coupe 13 Addapteur pou aspirateur 4 – Usage conforme aux fins prévues Cette scie circulaire à main ne peut être utilisée qu’en service commandé à la main. Cette scie circulaire est appropriée aux coupes droites dans le bois et les matériaux agglomérés avec la lame d`origine conformément aux instructions de ce manuel. Avec des lames appropriées (respecter les instructions des constructeurs !), cette machine est également adaptée â la coupe des matériaux suivants: plastiques, duroplastiques et thermoplastiques, matériaux laminaires, panneaux expansées dures, carlon-plâtres, panneaux en laine de pierre, panneaux composites ciment, béton expansé ainsi que métaux non ferreux. Tout les autres utilisations sont explicitement exclues. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 2829 sécurité ou qu’elles n’aient obtenu de sa part des instructions d’utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique. Utilisation non conforme aux fins prévues Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes. Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécialement prévu pour cet outil électrique. Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels résultant d'une fausse utilisation. La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine. Risques restants: Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sûr des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilisez donc des outils électriques qu'avec le soin qui s'impose. Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:

  • Contact avec des pièces ou des outils en rotation.
  • Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
  • Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
  • Nuisance pour l'ouïe en cas de travaux effectués sans se protéger les oreilles. Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initié à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants. AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui portent des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique. 5 – Consignes générales de sécurité pour l’utilisation d’outils électriques ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 2930 entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement). 1 Endroit de travail a Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2 Sécurité relative au système électrique a La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f S’il s’avère impossible d’éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisateur d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique. 3 Sécurité des personnes a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3031 ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti- dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l’endroit de travail, réduit le risque de blessures. c Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’outil électroportatif est effectivement éteint avant d’être raccordé à l’alimentation en courant/à l’accu, avant d’être soulevé ou d’être porté. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d’accidents. d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. Les poignées couvertes de graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4 Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs a Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde. d Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3132 n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5 Service a Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. b Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger. 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
  • Les lames de scie en acier de coupe rapide hautement allié (acier HSS) n’ont pas le droit d'être utilisées.
  • Les lames de scie qui ne correspondent pas aux données caractéristiques indiquées dans les présentes instructions n’ont pas le droit d’être utilisées.
  • Il doit être vérifié que tous les composants mobiles de la protection de la lame de la scie fonctionnent sans coincer.
  • Le coin à refendre doit toujours être utilisé et correctement réglé, sauf pour les coupes.
  • Seuls des lames de scie tranchantes et des accessoires appropriés ont le droit d’être utilisés.
  • Les petits éléments en bois doivent être correctement fixés avant de les traiter. Ils ne doivent jamais être maintenus à la main.
  • N’utilisez pas de brides/écrous à brides dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de la scie.
  • La lame de la scie ne doit pas être freinée à la main.
  • La machine ne doit pas être utilisée en mode stationnaire. Ne jamais approcher les mains de la zone de sciage ni de la lame de 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3233 scie. Toujours poser la deuxième main sur la deuxième poignée ou sur le carter du moteur. Lorsque les deux mains tiennent la scie circulaire, la lame de scie ne peut pas les blesser.
  • Ne jamais chercher à saisir sous la pièce à travailler. Le capot de protection ne vous protège pas contre la lame de scie sous la pièce à travailler.
  • Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il faut que moins d'une hauteur complète de dent soit visible au- dessous de la pièce à travailler.
  • Ne jamais maintenir la pièce à scier avec la main ni au-dessus de la jambe. Fixer la pièce sur ou contre un support stable. Il est important de bien fixer la pièce afin de réduire le risque de contact corporel, de coincement de la lame de scie ou de perte de contrôle.
  • Ne tenir l’appareil que par les surfaces de préhension isolées pendant les travaux au cours desquels l’outil de coupe pourrait rencontrer des conduites électriques cachées ou le câble de l'appareil. Le contact avec une conduite électrique provoque également la mise sous tension des parties métalliques de l’appareil et entraîne une électrocution.
  • Pour le sciage en longueur, toujours utiliser une butée ou un guidage d’arête. Ceci améliore l’exactitude de coupe et minimise le risque de coincement de la lame de scie.
  • Toujours utiliser des lames de scie présentant la bonne taille et les alésages adaptés (p. ex. en étoile ou ronds). Les lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie tournent de manière excentrique et entraînent une perte de contrôle.
  • Ne jamais utiliser de rondelles d’écartement ni de vis détériorées ou non adaptées pour la lame de scie. Les rondelles d’écartement et les vis de lame de scie ont été spécialement conçues pour votre scie afin d'assurer une performance et une sécurité de fonctionnement optimales. Causes et moyens d’éviter un recul: Le recul est une réaction brusque provoquée par une lame de scie qui accroche, coince ou est mal alignée, et qui entraîne un relèvement incontrôlé de la scie qui sort de la pièce à travaille et se dirige vers l’opérateur. Lorsque la lame de scie accroche ou se coince dans la fente de coupe qui se referme, il y a blocage et la force du moteur propulse l’appareil en arrière vers l’opérateur. Si la lame de scie se tord dans la fente de coupe ou est mal alignée, les dents de l’arête arrière de la lame de scie peuvent accrocher sur la surface de la pièce à travailler, ce qui entraîne l’éjection de la lame de scie hors de la fente de coupe et le retour brusque de la scie en direction de l’opérateur. Un recul se produit par suite d’une utilisation erronée ou impropre de la scie. Il peut être empêché par des mesures de précaution adaptées comme décrit ci-dessous.
  • Tenir fermement la scie avec les deux mains et placer les bras dans une position qui permette de résister aux forces de recul. Toujours se tenir latéralement par rapport à la lame de scie pour que le corps ne soit 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3334 jamais dans le même axe que la lame de scie. En cas de recul, la scie circulaire peut sauter en arrière, mais l’opérateur est en mesure de maîtriser les forces de recul lorsque les mesures adéquates ont été prises.
  • Si la lame de scie coince ou si le sciage est interrompu pour une autre raison, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt et maintenir la lame de scie au repos dans le matériau jusqu’à ce que la lame de scie se soit entièrement immobilisée. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce à travailler ou de la tirer en arrière tant que la lame de scie bouge ou qu’un mouvement de recul pourrait se produire. Identifier les causes du coincement de la lame de scie et les éliminer par des mesures appropriées.
  • Pour faire redémarrer une scie prise dans la pièce à travailler, centrer la lame de scie dans la fente de coupe et contrôler que les dents de la scie ne se sont pas accrochées dans la pièce. Si la lame de scie coince, elle peut sortir de la pièce ou provoquer un recul au moment où la scie est remise en marche.
  • Assurer un appui aux panneaux de grande taille pour éviter le risque d’un recul provoqué par une lame de scie coincée. Les panneaux de grande taille peuvent fléchir du fait de leur propre poids. Les panneaux doivent être soutenus des deux côtés, à proximité de la fente de coupe et sur les bords.
  • Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie présentant des dents émoussées ou mal alignées provoquent, en raison de la fente de coupe trop étroite, une friction accrue, un coincement de la lame de scie et un mouvement de recul.
  • Bloquer avant le sciage les réglages de la profondeur et de l’angle de coupe. Si les réglages sont modifiés pendant le sciage, la lame de scie peut coincer et un recul peut se produire.
  • Faire preuve d’une prudence particulière lors de sciages « immergés » dans des zones dissimulées, p. ex. un mur. La lame de scie plongeante peut être bloquée par des éléments cachés et provoquer un recul.
  • Vérifier avant chaque utilisation que le capot de protection inférieur ferme parfaitement. Ne pas utiliser la scie si le capot de protection inférieur n’est pas parfaitement mobile et ne ferme pas du premier coup. Ne jamais bloquer ni attacher le capot de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe inopinément par terre, le capot de protection inférieur peut se déformer. Ouvrir le capot de protection avec le levier de traction et vérifier que le capot est parfaitement mobile et qu’il n’entre en contact ni avec la lame de scie ni avec aucune autre pièce dans tous les angles et profondeurs de coupe.
  • Vérifier le bon fonctionnement du ressort du capot de protection inférieur. Faites réviser l’appareil avant de l’utiliser si le capot de protection inférieur et le ressort ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces endommagées, les dépôts collants ou les accumulations de copeaux entraînent un décalage dans le fonctionnement du capot de protection inférieur. 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3435
  • N’ouvrir le capot de protection inférieur à la main que pour des sciages particuliers tels que les « coupes immergées ou angulaires ». Ouvrir le capot de protection inférieur avec le levier de traction et relâcher ce dernier dès que la lame de scie a pénétré dans la pièce à travailler. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner automatiquement.
  • Ne pas déposer la scie sur l’établi ou sur le sol si le capot de protection inférieur ne recouvre pas la lame de scie. Une lame de scie non protégée qui marche à vide fonctionne à rebours du sens de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Tenir compte à cet égard de la durée de la marche à vide de la scie.
  • Utiliser le coin à refendre adapté à la lame de scie mise en œuvre. Le coin à refendre doit être plus épais que la partie pleine de la lame de scie, mais plus fin que la largeur de dent de la lame de scie.
  • Ajuster le coin à refendre comme décrit dans le mode d’emploi. Une erreur d’épaisseur, de position ou d’alignement peut faire en sorte que le coin à refendre n’est pas en mesure d’empêcher efficacement un recul.
  • Toujours utiliser le coin à refendre sauf pour les sections immergées. Remonter le coin à refendre après avoir effectué une section immergée. Le coin à refendre est une gêne lors des sections immergées et peut provoquer un recul. Labels de sécurité Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante: Ne pas évacuer avec les déchets ménagers! Important! Respecter le mode d’emploi! Label de qualité optionnel „Sécurité contrôlée“ Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes) Le carter est doublement isolé Porter des lunettes de protection! Porter une protection auditive! 7 – Montage et ajustages Coupe paralléle

1. Desserrer la vis d’ arrêt.

2. Régler la butée paralléle selon la

graduation; tenir comte de la largeur de la lame. Attention ! Effectuer une d’ essai avec une chute de bois. Encoche A - coupe verticale 90° Encoche B - coupe oblique 45° Réglage de la profondeur de coupe

1. Desserrer la vis d’ arrêt.

2. Faire pivoter le coussinet de la scie

3. Régler la profondeur de coupe selon la

graduation; la pointe de la dent doit faire saillie hors du bois (environ 2 mm). Réglage du coussinet de la scie (coupe oblique)

1. Desserrer les 2 vis d’ arrêt.

2. Régler le coussinet de la scie sur le

degré désiré: 0 - 45°.

3. Serrer fermement les vis d’ arrét.

Réglage du coin de fente

1. Ouvrir et tenir fermement la gaine

3. Régler le coin de fente et serrer de

nouveau. Remplacement de la lame

1. Ouvrir et tenir fermement la gaine

2. Maintenier les brides au moyen de la

3. Dévisser la vis à tête hexagonale en

utilisant la clé male.

4. Retirer la bride et la lame par le bas.

5. Nettoyer la bride, mettre une nouvelle

lame en place. Tenir compte de la direction de rotation (Cf fléche sur la gaine protectrice).

8 – Fonctionnement Mise en marche et arrét La machine dispose d’une commutation de sécurité à deux boutons: elle ne peut être mise en marche que lorsque la poignée est maintenue fermement et les deux boutons actionnés. Lors du relâchement de la poignée, la machine se déconnecte automatiquement, de sorte qu’un fonctionnement involontaire est exclu. 9 – Mode de travail

  • La gaine antipompage est repoussée automatiquement par la piéce á travailler.
  • Avancer doucement et réguliérement avec la scie circulaire.
  • L’ élément tombant doit étre placé du côté droit de la scie circulaire afin que la partie large du plateau repose sur toute sa surface. Raccord aspirateur (10) L’aspiration au moyen d’un aspirateur est possible avec la connexion prévue à cette fin. Le cas échéant, utiliser l’adaptateur d’aspirateur (13). Inspirer de la poussière de sciage peut nuire à la santé. En conséquence, il faut travailler avec l’aspirateur en marche. 10 – Maintenance et protection de l’environnement Tenir les fentes d’aération sur le carter moteur libres et propres. Souffler sur les fentes de temps en temps. ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19 UE concernant les vieux appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l’art dans l’intérêt de l’environnement. Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collecter les matériaux d’emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
  • Conservez la machine, la mode d’emploi et les accessoires éventuels dans l’emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pièces et toutes les informations constamment à portée de main.
  • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l’eau les appareils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
  • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l’appareil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
  • Dans le cas où il ne s’agit pas d’une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés. IMPORTANT! L’ouverture de l’appareil entraîne l’annulation de la garantie. IMPORTANT: Nous attirons expressément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d’un changement de pièce, des pièces d’origine ou des pièces autorisées par nous n’ont pas été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d’accessoires utilisées.
  • Afin d’éviter un endommagement de l’appareil pendant son transport, l’acheteur est prié d’effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l’emballage d’origine.
  • Après expiration de la garantie, toutes les réparations d’appareils Meister seront assurées par notre service aprés-vente aux prix intéressants. 5403550-Handkreiss-man 29.01.14 08:49 Seite 3839 1 – Scope of delivery

: 3,0 dB(A)El/kol titreμimleri

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : KS 1200 MB

Catégorie : Scie