TR 262 - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR 262 HUSQVARNA au format PDF.

📄 320 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TR 262 - page 110
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TR 262

Catégorie : Tracteur

Caractéristiques techniques Moteur thermique, 2 temps, 25 cm³, puissance 1,1 kW
Largeur de coupe 26 cm
Type de transmission Manuelle
Poids 5,5 kg
Utilisation recommandée Entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles
Maintenance Vérification régulière des lames, nettoyage du filtre à air, entretien du moteur
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur
Informations générales Compatible avec divers accessoires, garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TR 262 HUSQVARNA

Comment démarrer le tracteur HUSQVARNA TR 262 ?
Pour démarrer le tracteur, assurez-vous que le levier de frein est en position 'frein', puis tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous également que le réservoir de carburant est plein.
Que faire si le tracteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Contrôlez également le niveau d'huile et assurez-vous que le levier de vitesse est en position neutre.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé à côté du siège du conducteur. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée.
Que faire si le tracteur ne coupe pas l'herbe correctement ?
Vérifiez les lames de coupe pour vous assurer qu'elles sont affûtées et non obstruées. Nettoyez également la zone sous le plateau de coupe pour enlever les débris.
Comment entretenir le tracteur HUSQVARNA TR 262 ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air, affûtez les lames et inspectez les courroies. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb de qualité pour alimenter votre tracteur HUSQVARNA TR 262.
Comment stocker le tracteur pendant l'hiver ?
Avant de stocker le tracteur, nettoyez-le, vidangez le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur, et rangez-le dans un endroit sec et protégé du gel.
Que faire si le tracteur se déplace lentement ?
Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'ils sont correctement gonflés. Inspectez également le système de transmission pour des signes de dommages ou d'usure.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR 262 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR 262 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TR 262 HUSQVARNA

  • 109Sommaire Introduction p. 110
  • Sécurité p. 111
  • Montage p. 114
  • Utilisation p. 114
  • Entretien p. 116
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 119
  • Caractéristiques techniques p. 119
  • Déclaration de conformité CE Introduction Description du produit Le produit est une tondeuse rotative à pousser qui utilise BioClip pour transformer l'herbe en engrais. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 121

1. Poignée de frein moteur/Barre de démarrage (LB

3. Poignée du câble du démarreur

4. Poignée inférieure

5. Dispositifs de réglage de la hauteur de coupe

9. Réservoir de carburant

11. Pompe à carburant

14. Rondelle élastique

16. Batterie, dispositif de sécurité (LB 246PI)

17. Antidémarrage (LB 246PI)

18. Manuel de l'opérateur

Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT : une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou les personnes à proximité. (Fig. 3) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. (Fig. 5) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien. (Fig. 6) Attention : projections et ricochets. (Fig. 7) Avertissement : lame rotative. Gardez les mains et les pieds éloignés. (Fig. 8) Avertissement : pièces rotatives. Gardez les mains et les pieds éloignés. (Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 10) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. (Fig. 11) Risque d'incendie. (Fig. 12) Risque d'explosion. (Fig. 13) Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. (Fig. 14) Surface chaude. (Fig. 16) Les gaz d'échappement du moteur contien- nent du monoxyde de carbone, un gaz in- odore, toxique et très dangereux. Ne démar- rez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. (Fig. 17) Déposez l'interrupteur de sécurité (batterie) avant de procéder à l'entretien ou de laisser le produit hors de votre vue. (Fig. 18) Procédure de démarrage pour LB 146P : Poussez la poignée du frein moteur vers le bas et tirez la poignée du câble du démar- reur. (Fig. 19) Procédure de démarrage pour LB 246PI : Relâchez l'antidémarrage et poussez la barre de démarrage vers le bas. (Fig. 15) Code optiquement lisible. 110 287 - 006 -Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du

moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas

de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
  • Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
  • Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
  • Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité dans l'espace de travail

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

287 - 006 - 111• Retirez les objets tels que les branches, les brindilles

et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.

  • Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
  • N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
  • Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
  • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
  • Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
  • Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée. Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuelle à la page 112
  • Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur rapidement en cas d'urgence.
  • Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
  • Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
  • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
  • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
  • Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
  • Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
  • Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
  • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
  • Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
  • Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
  • Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
  • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
  • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.

287 - 006 -• Utilisez des pantalons longs et épais.

  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler le capot de coupe Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
  • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Batterie (LB 246PI)

AVERTISSEMENT: Une batterie

défectueuse diminue la sécurité du produit. Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant. La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue. Poignée de frein moteur La poignée de freinage du moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête. Pour inspecter le frein du moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de freinage du moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 20) Antidémarrage Sur le modèle LB 246PI la poignée de frein moteur est également utilisée comme barre de démarrage pour le moteur du démarreur. Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur du démarreur.

1. Tirez la barre de démarrage en direction du guidon

(B). L'antidémarrage arrête le mouvement.

2. Poussez l’antidémarrage vers la droite (A). (Fig. 21)

3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il

revient dans sa position initiale. Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient

très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.

113• Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
  • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie. Sur LB 246PI, retirez également la batterie.
  • Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
  • Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
  • Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un Husqvarna atelier spécialisé agréé.
  • Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'installer le

produit, consultez le chapitre sur la sécurité. Sur LB 246PI, retirez également la batterie. Pour monter la poignée

1. Dépliez le guidon vers l'avant. (Fig. 22)

2. Serrez complètement les boutons sur les côtés droit

et gauche et dépliez la poignée vers le haut. (Fig. 23)

3. Placez l'étai dans la rainure du capot de coupe. (Fig.

4. Fixez les 2 bloqueurs qui maintiennent l'étai et le

guidon. Enfoncez-les complètement en position. (Fig. 25) Remarque: Il y a deux bloqueurs, l'un est identifié par la lettre H et l'autre par la lettre V. Placez le bloqueur avec la lettre H du côté droit et le bloqueur avec la lettre V du côté gauche. REMARQUE: N'utilisez pas ce produit si les 2 bloqueurs ne sont pas fixés. Pour régler la hauteur de la poignée

1. Déposez la barre de poignée de la poignée

inférieure. (Fig. 26) a) Placez la barre de poignée dans le trou supérieur (A) pour diminuer la hauteur de la poignée. b) Placez la barre de poignée dans le trou inférieur (B) pour augmenter la hauteur de la poignée. (Fig. 27) Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le

produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :

  • Informations produit détaillées.
  • Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. 114 287 - 006 -Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Avant d'utiliser le produit

1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et

assurez-vous de bien comprendre les instructions.

2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer

qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 117

3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la

section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 115

4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau

d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 117

Pour remplir le réservoir de carburant Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90. REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.

1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de

carburant pour relâcher la pression.

2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon

de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.

3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de

carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de

l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Pour régler la hauteur de coupe

  • Retirez la tige et placez-la dans la bonne position pour chacune des 4 roues. (Fig. 28) REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Pour démarrer le produit
  • La première fois que vous mettez le produit en marche, appuyez 5 fois sur la poire d'amorçage. La prochaine fois que vous démarrez le produit lorsque le moteur est froid, appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.
  • Assurez-vous que le câble d'allumage est branché sur la bougie. Démarrage manuel (LB 146P)

1. Restez derrière le produit.

2. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le

3. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre

4. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce

que vous sentiez une certaine résistance.

5. Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble

du démarreur autour de votre main. Démarrage électrique (LB 246PI)

1. Assurez-vous que la batterie est activée et chargée.

Consultez la section Pour démarrer la batterie à la page 118

2. Fixez la batterie au moteur. (Fig. 30)

3. Poussez l’antidémarrage vers la droite (A).

4. Tirez la barre de démarrage (B) contre le guidon

pour démarrer le moteur du démarreur. Le moteur du démarreur s'arrête lorsque le moteur est mis en marche. (Fig. 31) Pour arrêter le produit

  • Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de freinage du moteur. Pour retirer la batterie Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, retirez la batterie sur le modèle LB 246PI lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.

1. Appuyez sur les boutons de blocage (A) et retirez la

batterie. (Fig. 32) Obtenir de bons résultats

  • Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.

115• Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.

  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des

travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Lorsque vous inclinez le

produit, assurez-vous que le filtre à air est situé du côté relevé, et qu'il n'est pas appuyé contre le sol. REMARQUE: Pour le modèle LB 246PI, retirez toujours la batterie avant de procéder à l'entretien, la réparation ou le nettoyage du produit. Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 113

Entretien Au quotidien Toutes les semaines Une fois par mois Faites une inspection générale X Inspectez le niveau d'huile X Nettoyez le produit X Inspectez l'équipement de coupe X Inspectez le capot de coupe* X Inspectez la poignée de freinage du moteur* X Inspectez la batterie* X Inspectez le silencieux* X Inspectez la bougie X Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation)

Remplacez le filtre à air (après 50 h d’utilisation) X Inspectez le système de carburant X Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous du produit sont correctement serrés. Pour nettoyer la partie extérieure du produit
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. 116 287 - 006 -• Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur. Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe

1. Videz le réservoir de carburant.

2. Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.

3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.

Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout

démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de

protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter

d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.

2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée

ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée. Pour remplacer la lame

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 33)

4. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 34)

7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au

centre de l'arbre du moteur.

8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la

rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 35–40 Nm. (Fig. 35)

9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Pour contrôler le niveau d'huile REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.

1. Placez le produit sur un sol plat.

2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge

3. Nettoyez l'huile sur la jauge.

4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile

pour connaître le véritable niveau d'huile.

5. Enlevez la jauge.

6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.

7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile

moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur

L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le

réservoir de carburant soit vide.

2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.

3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.

4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir

5. Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans

le réservoir d'huile.

6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du

type recommandé dans Caractéristiques techniques à la page 119

7. Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la

section Pour contrôler le niveau d'huile à la page

AVERTISSEMENT: Une batterie

défectueuse diminue la sécurité du produit. Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant. La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue. Pour démarrer la batterie Vous devez démarrer la batterie avant la première utilisation.

1. Placez la batterie dans le chargeur fourni

Pour charger la batterie à la page 118

2. Patientez jusqu'à ce qu’un voyant vert au minimum

s'allume, environ 10 secondes.

3. Fixez la batterie au moteur, consultez la section

Démarrage électrique (LB 246PI) à la page 115

Pour charger la batterie Si seulement 1 voyant de la batterie s’allume ou si aucun voyant ne s’allume, il est nécessaire de la charger. Une batterie vide se charge entièrement en 1 heure. Si vous la chargez pendant une période plus courte, cela n’endommagera pas la batterie.

1. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. (Fig.

2. Branchez le chargeur de la batterie à une prise

d'alimentation, 220 V, 50 Hz. État de charge de la batterie Écran à DEL sur la batterie Statut La DEL 1 clignote. 0 %-25 % La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote 25 %-50 % Les DEL 1 et 2 sont allumées, la DEL 3 clignote. 50 %-75 % Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées, la DEL 4 clignote. 75 %-100 % Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées Batterie com- plètement chargée Voyant sur la station de la batterie Statut Lumière rouge fixe La batterie se charge Voyant sur la station de la batterie Statut Lumière rouge clignotante La batterie est trop chaude et commencera à se charger lorsque la tem- pérature sera correcte Lumière verte fixe La batterie est chargée à fond Lumière rouge et verte clignotante La batterie est endomma- gée et doit être remplacée Pour nettoyer le filtre à air

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre.

2. Frappez le filtre contre une surface plane pour en

faire tomber les particules. REMARQUE: N'utilisez pas de solvant ni d'air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.

3. Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer

une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.

4. Remettez le couvercle de filtre à air en place.

Remarque: Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers. Remplacez toujours un filtre à air endommagé. Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit : a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 119 . (Fig. 37)
  • Remplacez la bougie si nécessaire.

287 - 006 -Pour examiner le système de carburant

  • Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage
  • Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
  • Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
  • Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
  • Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Mise au rebut
  • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Mettez au rebut tous les produits chimiques, tels que l'huile moteur ou l'antigel, dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
  • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.
  • Mettez la batterie au rebut dans un centre d'entretien ou dans un point de collecte de piles usagées. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LB 146P LB 246PI Moteur Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm

Vitesse, tr/min. 2 900 +/-100 2 900 +/-100 Puissance nominale du moteur, kW

1,9 2.1 Système d'allumage Bougie QC12YC QC12YC Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litres 0,8 0,8 Contenance du réservoir d’huile, litres 0,5 0,5

La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs de production de masse peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur in- stallé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.

Poids Réservoirs vides, en kg 19 21 Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 93 92 Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

4,6 4,6 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 35-70 35-70 Profondeur de coupe, en mm 460 460 Lame Mulcher 46 Mulcher 46 Références 5839740-10 5839740-10 Démarrage Démarreur électrique Non Oui Batterie - Li-Ion, 12V/15,7 Wh

Utilisez de l'huile moteur de qualité SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

120 287 - 006 -Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon Husqvarna LB 146P et LB 246PI, portant les numéros de série 2017xxxxxxx et supérieurs, sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
  • du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter les caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1, EN ISO 5395-2 Amd 2, EN 55012 Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus sont les dernières versions publiées. L'organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a publié des rapports concernant l'évaluation de la conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ». Les certificats ont les numéros : 01/901/297, 01/901/299 Huskvarna, 2017-11-30 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)