TruSens Z2000 - Purificateur d'air LEITZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TruSens Z2000 LEITZ au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Purificateur d'air |
| Capacité de purification | Jusqu'à 40 m² |
| Filtration | Filtre HEPA, filtre à charbon actif |
| Débit d'air | Jusqu'à 200 m³/h |
| Niveau sonore | 30-60 dB selon le mode |
| Modes de fonctionnement | Automatique, nuit, turbo |
| Indicateur de filtre | Oui, pour le remplacement du filtre |
| Consommation énergétique | 40 W (max) |
| Dimensions | 350 x 350 x 600 mm |
| Poids | 8 kg |
| Garantie | 2 ans |
| Entretien | Remplacement du filtre tous les 6-12 mois selon l'utilisation |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Accessoires inclus | Filtre HEPA, filtre à charbon actif |
| Certifications | CE, RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - TruSens Z2000 LEITZ
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TruSens Z2000 - LEITZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TruSens Z2000 de la marque LEITZ.
MODE D'EMPLOI TruSens Z2000 LEITZ
Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de remplacer les filtres ou la lampe UVC, ou en cas d’inutilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie et
de choc électrique, ne pas utiliser ce purificateur d’air avec un régulateur de vitesse à semi-conducteur. Ne pas utiliser le purificateur d’air si sa fiche ou son cordon est endommagé ou si la prise murale est mal fixée. Si le cordon d›alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute personne dûment qualifiée afin d›éviter tout danger potentiel. Ne pas faire passer le cordon sous une moquette, un tapis ou tout autre revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous des meubles ou appareils. Placer le cordon à l’écart des aires de passage, à un endroit où il ne risque pas de faire trébucher quelqu’un.
AVERTISSEMENT: Ne pas regarder directement
la lumière émise par la lampe UVC de cet appareil pour éviter tout dommage aux yeux ou à la peau. Le mauvais usage de l’appareil ou l’endommagement de son boîtier peut entraîner des fuites dangereuses de radiations UVC. Même en petites doses, les rayons UVC peuvent causer des lésions aux yeux et à la peau. Toujours mettre l’appareil hors tension avant le remplacement de la lampe ou l’entretien. Remplacer la lampe UVC avec le modèle 2415108 (pour le Z-2000) et le modèle 2415111 (pour le Z-3000), fabriqués par ACCO Brands.
- Avant toute utilisation, retirer tout l’emballage, y compris le sac recouvrant le filtre.
- Ne jamais utiliser un appareil qui présente des signes d’endommagement.
- Cet appareil ne doit être branché qu’à une prise secteur murale correspondant au type de fiche et à la tension indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Placer le purificateur d’air à proximité de la prise secteur murale et n’utilisez pas de rallonge.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils puissent bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles comprennent les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, ni le nettoyer, ni essayer d’en faire l’entretien.
- Remplacer la lampe UVC avec le modèle précisé dans ce manuel.
- Ne pas essayer d’entretenir ni de réparer soi-même cet appareil.
- Utiliser le purificateur et SensorPod™ uniquement avec le cordon d’alimentation fourni.
- Nettoyer l’appareil uniquement avec un linge humide. Ne pas utiliser de solvants ni d’eau de Javel.
- Toujours placer l’appareil sur une surface ferme et plane avant de l’utiliser.
- Ne pas bloquer ni obstruer l’entrée d’air ou la sortie d’air.
- Ne pas insérer les doigts ou d’autres articles dans l’entrée ou la sortie d’air.
- Le SensorPod™ continue d’émettre un signal ou des données même lorsque le purificateur d’air est en mode veille.39 Fréquence de fonctionnement Sans fil : 2 462 MHz Puissance d’émission maximale (PIRE) Sans fil : 0 dBm Gain d’antenne Sans fil : 2 Db
Par les présentes, ACCO UK Ltd déclare que les équipements radioélectriques comme les purificateurs d’air Leitz TruSens Z-2000 et Z-3000 sont conformes à la Directive 2014/53/UE. Vous pouvez consulter le texte intégral de la déclaration UE de conformité à l’adresse internet suivante : https://declarations.accobrands.com/ Pour respecter les exigences d’exposition aux RF, une distance de séparation minimale de 200mm doit être maintenue entre le corps de l’utilisateur et l’appareil. Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) À la fin de sa vie utile, votre produit est considéré comme un déchet d’équipements électriques et électroniques. Il est alors important de noter ce qui suit : Les DEEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être collectés séparément en vue de leur démantèlement afin que leurs composants et matériaux puissent être recyclés, réutilisés et valorisés (en tant que combustibles pour valorisation énergétique dans la production d’électricité). Les municipalités ont créé des points de collecte publics où vous pouvez déposer vos DEEE gratuitement. Veuillez déposer vos DEEE au point de collecte le plus proche de votre bureau ou de votre domicile. Si vous avez de la difficulté à trouver un point de collecte, le détaillant qui vous a vendu le produit doit normalement accepter votre DEEE. Si vous n’êtes plus en contact avec votre détaillant, veuillez contacter ACCO pour obtenir son assistance en la matière. Le recyclage des DEEE a pour objectif la protection de l’environnement, la protection de la santé humaine, la préservation des matières premières, l’amélioration du développement durable et l’amélioration de l’approvisionnement de l’Union européenne en produits de base. Cela sera possible en récupérant les matières premières secondaires précieuses et en réduisant la quantité de déchets à éliminer. Vous pouvez contribuer à la réalisation de ces objectifs en déposant votre DEEE à un point de collecte. Votre produit comporte le symbole DEEE (représentant une poubelle barrée). Ce symbole vous indique que le DEEE ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés. Les purificateurs d›air Leitz TruSens sont également équipés d›un émetteur UV-C. Lors du remplacement de cet article (pendant la durée de vie du produit), ceux-ci doivent également être retournés et éliminés dans votre centre de collecte DEEE local. Vous trouverez de plus amples informations et des guides / vidéos d›installation pour l’émetteur UV-C sur www.leitz.com40
PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS
SensorPod™ Capteur de qualité d’air à distance, qui garantit un air plus pur à l’endroit voulu. Technologie PureDirect™ Des tests en laboratoire indépendants confirment que deux flux d’air valent mieux qu’un ; ils dispersent l’air dans toute la pièce avec efficacité sans gêner le confort des personnes dans la pièce. Informe et s’adapte Un cercle lumineux à code couleur donne des informations supplémentaires en indiquant la qualité de l’air en temps réel. Purification 360° Un filtre à particules capture les polluants et les gaz/odeurs de COV venant de toutes les directions. Les rayons UV-C détruisent les microbes susceptibles d’être piégés dans le filtre. Conception bien pensée Fonctionnalités exceptionnelles accompagnées d’un design contemporain adapté à tout environnement. AQI41
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Poignée de transport Indicateur d’alimentation et de signal Préfiltre lavable Affichage de la qualité de l’air Sortie d’air Cordon d’alimentation Filtre à charbon actif Panneau de commande à touches à effleurement Entrée d’air Filtre à particules Entrée d’air à 360° Couvercle pour accès facile Lampe UV-C Couvercle de filtre et molette (dessous) Purificateur d’air SensorPod
Filtre et lampe UV-C42 DÉMARRAGE
1. Sortez le filtre du sac en plastique
Dévissez le couvercle inférieur et retirez l’emballage plastique du filtre.
2. Repositionnez le filtre
Fixez le filtre sur le couvercle inférieur et remettez-le dans le purificateur.43
3. Allumez l’appareil
Branchez le SensorPod™. Placez le SensorPod™ sur une table ou surface de travail de l’autre côté de la pièce, dans le champ de vision du purificateur. Branchez le purificateur et mettez-le sous tension. Placez le purificateur sur une surface plane, loin de toute obstruction - là où il peut capter librement l’air venant de toutes les directions - en évitant les articles textiles comme la literie et les rideaux, ainsi que les sources de chaleur ou d’humidité. L’intensité du signal peut varier en fonction de l’emplacement. Dans les cas rares où il ne fonctionne pas, consultez la page 52.
4. Commencez à respirer un air plus pur !
Le purificateur ajustera automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction des relevés de qualité d’air du SensorPod™, et la technologie propriétaire PureDirect™ disperse un air purifié dans toute la pièce ! jusqu’à 15m Pour pièce d’une superficie de jusqu’à 35m
Réinitialisation des indicateurs de filtre et de lampe UV-C Les indicateurs HEPA, Carbon et UV s’allument en rouge lorsqu’il est temps de remplacer le filtre à particules, le filtre à charbon et la lampe UV-C respectivement. Pour réinitialiser un indicateur qui s’est allumé en rouge, il suffit de maintenir enfoncée la touche Reset pendant 3 secondes. Si plusieurs indicateurs se sont allumés, tapez sur la touche Reset pour sélectionner l’indicateur approprié (l’indicateur sélectionné se met à clignoter) avant de maintenir cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser l’indicateur. (Voir pages 47-49 pour les instructions de remplacement. Après le remplacement d’un filtre ou de la lampe, suivez les instructions de réinitialisation d’indicateur ci-dessus). Réglages de vitesse du ventilateur Sélectionnez la vitesse du ventilateur ou le mode AUTO. En mode AUTO, le purificateur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction des relevés de qualité d’air du SensorPod™. (Le mode AUTO n’est disponible que lorsque le purificateur fonctionne avec le SensorPod™ et reçoit un signal.) Mode nuit L’affichage lumineux s’éteint sans compromettre l’efficacité du purificateur – à utiliser pendant le sommeil. Il suffit d’appuyer de nouveau sur cette touche pour réafficher toutes les fonctionnalités. Mode minuterie Le purificateur s’éteint automatiquement au bout de 2, 4, 8 ou 12 heures. Pour annuler cette minuterie, appuyez simplement sur la touche jusqu’à la disparition de l’affichage du réglage de la minuterie. (Voir page 49 pour les instructions). Mode UV La lampe UV-C située dans le logement du filtre du purificateur est activée lorsque le symbole est blanc. Ce symbole s’allume en rouge lorsque la lampe UV-C a besoin d’être remplacée. Bouton marche/arrêt45 AFFICHAGE DE LA QUALITÉ DE L’AIR Feedback en temps réel Le SensorPod™ révolutionnaire évalue la qualité de l’air en mesurant à la fois les particules petites (2,5 microns) et plus larges (10 microns). Il mesure la qualité générale de l’air à l’aide d’un algorithme propriétaire qui détecte les augmentations véritables de polluants sans réagir de manière excessive lorsque quelqu’un entre dans la pièce ou s’y assoit. L’affichage lumineux à code couleur indique si la qualité de l’air est bonne, moyenne ou mauvaise, tandis qu’une valeur numérique donne une information plus précise. En mode AUTO, le purificateur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de ces relevés de la qualité de l’air. TruSens utilise l’indice de la qualité de l’air (1-500) créé par l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis. BONNE BLEU | 0 - 50 MOYENNE JAUNE | 50 - 100 MAUVAISE ROUGE | 100 - 50046 Entrée d’air 360° Renouvellement de l’air 2 fois par heure 35 m² Type de dispersion de l’air PureDirect
Capteur SensorPod™ fonctionne à une distance de jusqu’à 15m du purificateur Réglages de vitesse du ventilateur Whisper, 1, 2, et Turbo Niveaux de purification Préfiltre lavable, filtre à charbon actif, filtre à particules et lampe UV-C Réglages de la minuterie 2, 4, 8 et 12 heures Indicateurs de changement Carbon, HEPA et UV Bruit 33 - 64 dB Dimensions 223 x 223 x 567 mm Poids 4,1 kg Type de moteur Moteur à courant continu Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz 0,5 A Consommation d’énergie 28 W Garantie 2 ans Remplacement des filtres et de la lampe UV-C Filtre à particules complet 3 en 1 2415107 Filtre à charbon actif (pack de 3) 2415106 Lampe UV-C 2415108 SPÉCIFICATIONS47
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Accès au logement du filtre complet
1. Mettez toujours le purificateur hors tension en appuyant
sur la touche marche/arrêt et en débranchant le cordon d’alimentation.
2. Posez doucement l’appareil sur le côté sur le sol afin de
pouvoir accéder au couvercle du logement et à la molette.
3. Tournez la molette dans le sens antihoraire et retirez le
1. L’indicateur HEPA s’allume en rouge quand il est temps de
remplacer le filtre complet.
2. Retirez doucement le filtre complet du couvercle auquel il
3. Fixez le nouveau filtre sur le couvercle (Fig. C).
4. Placez délicatement le couvercle et le filtre complet à
l’intérieur du logement à filtre et sur le filetage, puis tournez la molette dans le sens horaire jusqu’à ce que la molette et le couvercle soient fermement serrés (Fig. D).
5. Branchez le purificateur et mettez-le sous tension, puis
appuyez sur la touche Reset jusqu’à ce que l’indicateur HEPA rouge s’éteigne. Remarque: le filtre complet (voir page 46) inclut 3 couches: préfiltre lavable, filtre à charbon actif et filtre à particules.48
1. L’indicateur du filtre à charbon actif s’allume en rouge lorsque la
couche de charbon a besoin d’être remplacée.
2. Décollez délicatement le préfiltre des bandes Velcro (Fig. E).
3. Décollez délicatement la couche de charbon usagée des bandes
4. Enveloppez une nouvelle couche de charbon autour du tambour et
collez-la aux mêmes bandes Velcro (Fig. G).
5. Enveloppez le préfiltre autour de la couche de charbon et collez-le
aux bandes Velcro (Fig. H).
6. Une fois que vous avez mis le purificateur sous tension, maintenez
enfoncée la touche Reset jusqu’à ce que l’indicateur de filtre à charbon actif s’éteigne.
1. Nous vous conseillons d’inspecter visuellement le préfiltre tous les
mois, et de le nettoyer si besoin. Au minimum, vous devez le laver à la main à chaque fois que vous remplacez le filtre à charbon actif.
2. Décollez délicatement le préfiltre lavable des bandes Velcro (Fig. E).
3. Rincez-le délicatement sous l’eau du robinet et laissez-le sécher à l’air
libre avant de le réinstaller.
4. Enveloppez le préfiltre autour de la couche de charbon et collez-le
aux bandes Velcro (Fig. H). Remarque : le pack de 3 filtres à charbon actif (voir page 46) permettra d’effectuer les 3 remplacements du filtre à charbon actif requis avant le prochain remplacement du filtre complet (voir page 47). Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H
1. L’indicateur s’allume en rouge lorsque la lampe
UV a besoin d’être remplacée.
2. Retirez le filtre complet (Fig. A) et, à l’aide d’un
tournevis, enlevez la vis de fixation du logement de la lampe UV-C (Fig. I).
3. Retirez délicatement le logement de la lampe
UV-C (Fig. J) et débranchez la lampe UV-C de la prise (Fig. K).
4. Sortez la lampe UV-C de son boîtier (Fig. L).
Encastrez la lampe UV-C neuve dans le boîtier (voir page 46) (Fig. M) et branchez-la au purificateur (Fig. N).
6. Remettez en place le logement de la lampe UV-C et,
à l’aide d’un tournevis, serrez bien la vis de fixation.
7. Une fois que vous avez mis le purificateur sous
tension, maintenez enfoncée la touche Reset jusqu’à ce que l’indicateur s’allume en blanc. Remarque: après le remplacement de l’émetteur UV-C, veuillez l’éliminer à votre point de collecte local des DEEE.50 Nettoyage du capteur de qualité d’air Comme le SensorPod™ détecte les particules à l’aide d’une lumière infrarouge, il est important de nettoyer l’intérieur du capteur de poussière une fois par mois ou tous les deux mois afin de retirer les poussières et particules susceptibles d’affecter l’exactitude des relevés du capteur.
1. Éteignez le SensorPod™ en débranchant le cordon
2. Ouvrez le couvercle situé sur la face avant en le soulevant à un
angle de 90° afin d’accéder facilement à l’intérieur.
3. Utilisez un coton tige humidifié pour nettoyer la lentille et
l’intérieur du capteur de poussière (Fig. O).
4. Retirez toute humidité restante à l’aide d’un coton tige sec.
5. Refermez le couvercle en l’abaissant et le remettant en place
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Fig. O51 Où dois-je positionner le SensorPod™ ? À tout endroit où vous souhaitez mesurer la qualité de l’air dans une pièce. Pour optimiser les résultats, placez-le à 15 mètres maximum du purificateur d’air sur une surface de travail ou une table, dans le champ de vision du purificateur. En mode AUTO, le purificateur dispense de l’air pur jusqu’à ce que le SensorPod™ détecte une qualité d’air acceptable. Quand dois-je remplacer les filtres ? C’est simple! Les indicateurs de remplacement pour le purificateur vous avertiront quand vous devrez remplacer les filtres ou la lampe UV-C. Prévoyez de remplacer le filtre à charbon actif tous les 3 à 4mois, le filtre à particules tous les 12 à 15mois et la lampe UV-C une fois par an ou tous les 2 ou 3 ans. Quand dois-je laver le préfiltre ? Le préfiltre capture les particules plus larges et renforce l’efficacité des autres filtres. Nous vous conseillons donc d’en faire l’inspection visuelle tous les mois et de le laver si besoin. Il est également recommandé de le laver à la main à chaque fois que vous remplacez le filtre à charbon actif. Quand dois-je nettoyer le capteur de poussière du SensorPod™? Pour optimiser l’exactitude des relevés de la qualité de l’air, nous vous conseillons de nettoyer la surface du capteur de poussière tous les mois ou une fois tous les deux mois. Le purificateur ne s’allume pas. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché à la prise secteur et au purificateur. Vérifiez si la prise fonctionne en y branchant une lampe ou un appareil en état de marche situé à proximité. Vérifiez que le filtre est installé correctement dans le logement du filtre. Veuillez nous contacter si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le purificateur. (page 53).
Connexion du SensorPod™ au purificateur Le SensorPod™ communique avec le purificateur au moyen de signaux de radiofréquence, et lui est connecté sur la chaîne de production afin d’être prêt à l’emploi dès que vous le déballez. Dans les rares cas où le signal est interrompu, l’indicateur lumineux du capteur du purificateur se met à clignoter. Vous pouvez rétablir la connexion en suivant les quelques étapes simples suivantes :
1. Débranchez le SensorPod™.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt du purificateur
et MAINTENEZ-LA enfoncée pendant 3 secondes ; vous devriez entendre deux carillons.
3. Branchez le SensorPod™ et, à l’aide d’un objet
doté d’une petite pointe (trombone), appuyez sur la touche de connexion située sous le SensorPod™ et MAINTENEZ-LA enfoncée pendant 5 à 7 secondes (Fig. P).
4. La connexion est établie lorsque l’indicateur
lumineux du capteur du purificateur est allumé mais ne clignote pas et que les indicateurs de qualité d’air sont allumés. Le purificateur ne se met pas en mode AUTO.
Les indicateurs de qualité d’air ne fonctionnent pas.
L’indicateur de signal du capteur du purificateur clignote. Commencez par vérifier que le SensorPod™ est branché et que son indicateur lumineux est allumé mais ne clignote pas. Ensuite, vérifiez qu’il se trouve à portée du purificateur (pas plus de 15 m). Si c’est le cas mais que la connexion n’est pas rétablie, consultez les instructions ci-dessous sur la façon de rétablir la connexion au SensorPod™. J’ai perdu mon SensorPod™! Ne vous inquiétez pas ! Veuillez contacter notre équipe du service clientèle pour commander un nouveau SensorPod™. Suivez les instructions simples ci-dessous pour associer votre nouveau SensorPod™ à votre purificateur d’air existant.
Fig. P53 GARANTIE Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l›appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation. ASSISTANCE Merci d’accueillir TruSens™ chez vous. Nos clients sont au cœur de nos préoccupations et nous nous efforçons de créer des produits adaptés à votre mode de vie. Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez pas à nous contacter ! Rendez-vous sur notre site Web à www.leitz.com/trusens Envoyez-nous un e-mail à sav@vmbs.fr Appelez-nous à 03 80 68 60 32 ou 03 80 68 60 30 Pour enregistrer et activer votre garantie, rendez-vous sur www.leitz.com/register Pour la Belgique et le Luxembourg : Envoyez-nous un e-mail à CSD.sint-niklaas@acco.com Appelez-nous à +32 (0)3 7603311Welkom in schone lucht met TruSens. Bedankt dat we u op uw weg naar welzijn mogen begeleiden. De lucht die we in een ruimte inademen, moet tot in de laatste hoek van die ruimte schoon zijn. TruSens SensorPod™, PureDirect™-technologie en 360°-filtering zorgen ervoor dat de lucht in de hele ruimte schoner is.55 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Notice Facile