RLM36B46L - Tondeuse électrique RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLM36B46L RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil RYOBI RLM36B46L, moteur électrique de 36V, largeur de coupe de 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 36V, compatible avec d'autres outils RYOBI de la même gamme. |
| Capacité du bac de ramassage | Bac de ramassage de 50 litres. |
| Poids | Environ 22 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux et sans émissions. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du bac, vérification de la batterie et des connexions électriques. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, accessoires compatibles en option. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLM36B46L RYOBI
Questions des utilisateurs sur RLM36B46L RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLM36B46L - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLM36B46L de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLM36B46L RYOBI
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
La plus grande priorité a ete donnue a la sécurité, aux performances et a la fi abilité de votre tondeuse a gazon sans-fi I lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Cet apparéil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur. Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à peu près parallèle au sol sur lequel l' apparéil se déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en marchant derrière elle. Ce produit est concu pour être poussé à la main.
La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être tractée, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DES SECURITE
AVENTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futuro.
AVENTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie. Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie et de blessures.
SECURITE PERSONNELLE
La tondeuse a gazon est capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d'entrainer de graves blessures ou la mort.
Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Familiarisez-vous avec les
commandes de l'appareil ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants ou l'elles aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarises avec ces instructions utilisier, nettoyer ou entretenir le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Restez vigilant, regardez ce que vo faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas cette tondeuse lorsque vous etes fatigue ou sous I'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de la machine suffit a provoquer de graves blessures.
- Portez des pantalons longs et épades des manches longues, des bottes et des gants. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. Ne portez pas de bijoux, de short, sandales et ne travailliez pas pieds nus. Evitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent.
- Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections laterales.
Gardez tous uns bon appui sur vos jambes. Gardez un bon appui et un bon equilibre. Marchez, ne courrez jamais.
Gardez tous uns bon appui dans les pentes.
Travailiez en travers des pentes, jamais de haut en bas. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.
N'utilisez pas le produit à proximite des à-pics, des fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Au minimum, gardez tous les enfants, spectateurs et animaux familiers éloignés d'au moins 15 m, pour les protégger d'eventuelles projections.
Les objets heures par la lame de la tondeuse peuvent cause de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone où
vous allez utiliser la machine, et retirezen tous les cailloux, batons, objets métalliques, cables, os, jouets et autres objets étrangers. Des cables ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).
N'utilisez pas la machine en atmophere explosive, comme en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. L'outil produit des etincelles susceptibles d'enflammier poussieres et vapeurs.
N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.
Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes représentes dans sa propriété.
De tragiques accidents peuvent se produit si l'opérateur n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement de la tonte. Ne considérrez jamais comme acquis qu'un enfant restera là où vous l'avez vu pour la dernière fois.
- Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par unadulte responsable autre u l'opérateur. Restez alerte et arrêtez le produit au cas ou un enfant pénétrait dans la zone de travail.
Soyez particulièrement vigilant à l'approche des angles morts, buissons, arbres, ou autres objets susceptibles de masquer la présence d'un enfant.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
Lisez, comprendez et suivez toujours les instructions de sécurité qui accompagnent votre batterie et son chargeur. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou autres situations dangereuses. Gardez toutes les instructions ensemble en lieu sur pour vous-y reporter dans le futuror.
- Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Si la machine n'a pas à été utilisée dans l'immediat, n'insérez-pas la clé coupe-contact.
Retirez le pack batterie avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de retrait de corps étrangers de l'appareil.
Assurez-vous que la clé coupe-contact a été retiree avant d'inserer le pack batterie.
- Un pack batterie ne peut être rechargé qu'à l'aide du chargeur préconisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie incompatible peut entrainer un risque d'incendie. N'utilisez le pack batterie qu'avac le chargeur indiqué.
N'utilisez que le pack batterie spécifique prévu pour la machine. L'utilisation de tout autre pack batterie peut entrainer un incendie, une décharge électrique, ou des blessures.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie pourrait cause des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Ne mettez pas les apparèils alimentés par batterie ni leur batterie à proximé du feu ou d'une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
N'ouvre pas et n'abimez pas le pack batterie. Les fuites d'électrolyte sont corrosives et sont susceptibles de cause des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être toxique en cas d'ingestion.
Protegez le pack batterie de l'humidite et de I'eau. Ne rechargez pas cet apparéil en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de chocolélectrique et de blessures corporelles.
Si la batterie est endommagée ou utilisée de façon inappropriée, des vapeurs sont susceptibles d'être émises. Aérez les lieux et contactez un médecin en cas de gène. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
Ne laisserz pas le pack batterie dans une voiture durant l'été.
N'incinérez pas la batterie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la batterie, evitez d'entrer en contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide ejecté de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS À LA TONDEUSE À GAZON
Avant utilisation, vérifie toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne sont ni usés ni endommages.
- Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
La lame du produit étant très coupante, soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous la mettez en place, lorsque vous la remplacez, lorsque vous la nettoyez ou lorsque vous vérifie le bon serrage de ses boulons.
Adressez-vous à un service après-vente agreeé pour le remplacement des étiquettes abimées ou illisibles.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que l'appareil soit toujours en bon état de fonctionnement.
Vérifiez fraisment tout signe d'usure et de détérioration du panier.
- Remplacez les éléments usés ou endommages avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas le produit si son interrupteur marche/arrêt est inopérant.
Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs on/off (marche/arrêt) en position ON (MARCHÉ); ceci est extrémement dangereux.
Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un excellent travail dans de nombreures conditions de sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a été consue.
- Arrêtez la lame lorsqu'vous traversez des surfaces recouvertes de graviers.
Ne tirez pas le produit en arrriere a moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous doivent recycler la machine pour I'elsoigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derriere vous pour éviter de trabucher ou de faire passer la machine sur vos pieds.
- Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s'arrête si vous devez incliner la tondeuse pour lui faire traverser des surfaces nonherbeuses, et lorsque vous la transportez vers et depuis la surface a tandre.
N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou une des ses protections sont endommages ou dont les éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier ne sont pas en place.
N'inclinez pas le produit lorsque le moteur tourne. Ne basculez pas la machine lorsque vous mettez la machine en marche. Ceci mettrait la lame à découvert et augmenterait la probabilité que des objets soient projétés.
- Mettez le moteur en marche en respectant les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe. Restez en permanence à l'écart de la trappe d'éjection. Ne vous tenez pas en face de la trappe d'éjection lorsque vous démarrez l'appareil.
Ne mettez pas vos pieds ou vos maing sous les pieces en rotation ou a leur proximite. Restez en permanence à l'ecart de la trappe d'éjection.
Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
- Arrétez le moteur de la tondeuse et retirez la clé coupe-contact, assurez-vous que toutes les parties mobiles se sont complètement arrêtées dans les cas suivants:
- laisser le produit sans surveillance
- avant de dégager un blocage ou de débloquer l'évacuation,
- avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou de la nettoyer
- ÀpRES avoir heures un objet étranger, vérifie que l'appareil n'est pas endommaged et effectuez les éventuelles réparations nécessaires
- avant de retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir le volet de fermeture du conduit d'évacuation de l'herbe
-
si la machine se met à vigorer de façon anormale (verifiez immédiatement)
-
Vérifiez les dommages éventuels. Remplacez la lame au cas où elle serait usée de façon non régulière ou endommagée de chaque façon que ce soit.
-
remplacez ou répAREZ toute piece endommagée,
-
Vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin.
Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme lorsque la machine est utilisée selon les prescriptions, il reste impossibly d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.
L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition
Contact avec les lames
Blessures dues à la projection d'objets
Arrétez la machine, retirez la clé coupecontact ainsi que la batterie, assurez-vous que toutes les parties mobiles se sont complètement arrêtées, et laissez la machine refroidir avant de la transporter ou de la ranger.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, retirez la clé coupecontact, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
AVERTISSEMENT
Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou souveze la machine pour l'entreinir, la nettoyer, la ranger ou la transporter. La lame est coupante. Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque cette-ci est à découvert.
ENTRETIEN
AVENTISSEMENT
N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un sein et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilise que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, retirez la clé coupe-contact et si possible la batterie.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrites dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente/agree.
Vérifiez fraisment tout signe d'usure et de détérioration du panier.
- ÀpRES chaque utilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente agreé.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.
Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre les lames et les parties fixes de la machine.
Lorsque you entretenez les lames, soyez conscient que les lames ont toujours la possibilité de bouger, même si
l'alimentation est coupée.
RéDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmilitements, un engourdissement et un blanchiment des doigs, généralement par temps froid. Des facteurs hériétaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitués de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
- GardezVoteuropauchpar tempsfroid.Lorsqueyouutilisez l'appareil,portezdesgantsafinde gardervosmains etvospoignetsauchaud.Le tempsfroid est considere commeun facteurcontribuant très largementàl' apparition du Syndrome de Raynaud.
- Àprousequachque session de travail, pratiquedes exercicescquifavorisentla circulationsanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Sivous ressentez l'undesymptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE OUTIL
Voir page 153.
Pièces
- Bouton On-off (marche-arrêt)
- Bouton de démarrage
- Câble de commande du moteur
- Accroche-cable
- Poignée
- Levier de réglage de hauteur de coupe
-
Trappe de la batterie
-
Panier
- Attache à déverrouillage rapide
- Roue arrête
- Roue avant
- Clé coupe-contact
- Accessoire de paillage
- Batterie
- Chargeur
Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les averissements et toutes les instructions de sécurité.

Portez une protection auditive

Portez une protection oculaire

Ne travailliez-pas sur des pentes supérieures à 15^ . Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant.

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continu de tourner une fois la machine arrêtée. Retirez la clé coupe-contact avant toute opération d'entretien.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail.
Appuyez sur le bouton Start (Démarriage) puis sur le bouton On-off (marche-arrêt) (A, B, C, ou D) pour démarrer le produit. Relâchez le bouton Start et maintenez le bouton On-off enforcé pour faire fonctionner le produit. Relâchez le bouton Marche-arrêt pour arrêter le produit.







Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Les produits ELECTriques hors d'usage ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.
Marque de qualite EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance sonore garanti est 92 dB.
Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entrainer des dommages matériels.
ICONES DE CE MANUEL

Pieces détaches et
accessoires vendus
separemment
Les produits electriques
hors d'usage ne doivent pas
etre jetses avec les ordures
menagères. Recyclez-les par
l'intérimédiaire des structures
disponibles.

REMARQUE:

AVERTISSEMENT
CONSEILS DE TONTE
L'autonomie de la batterie depend de I'etat, de la hauteur, et de la densite de l'herbe.
Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon en fonction de l'etat de l'herbe à tandre.
| État de l'herbe | Hauteur de coupe conseillée | Surface couverte (maximum) | |
| Première passage | Passes suivantes | ||
| Très fine / Sèche | 3 2 800 m | 2* | |
| Fine / Sèche 4 3 → 2 575 m | 2* | ||
| Moyenne / Dense | 5 | 4 | 2* → 3 400 m |
- Batterie: BPL3650D
Pour de importantes performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins.
Lorsque vous tondez de l'herbe haute, réduisez votre vitesse de progression pour permettre une meilleure coupe et une éjection plus efficace de l'herbe.
Ne coupez pas d'herbe humide; elle collerait au dessous du carter et empêchérer le bon ramassage ou la bonne éjection des brins d'herbe.
L'herbe épaisse ou les nouvelles poussees peuvent nécessiter une hauteur de coupe plus importante.
Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie.
Tento produit je urceny len pre pouzitie v exterieri.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
- La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être confirmé par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une'utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
- Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possiblity d'extendre la période de garantie au-delà de la période precedemment déscribe en utilisant le formulaire d'enregistrement present sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur final doit enregistrer son/sees outil(s) nouvellesment acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suiviront la date d'achat. L'utilisateur a la possiblity de s'enregistre pour l'extension de garantie dans son pays de residence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des donnéesoresquises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement,envoyee par courier electronique,ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.Vos droits statutaires restent inchangements.
- La garantie couvre les defaults des pieces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limite, les dommages accessioires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour:
-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié
- tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrés, alterés ou retirés
- tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
-tout produit non CE
- tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
-tout produit raccorde a une alimentation secteur non conformer (amperege, voltage, frquence)
- tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huelle, pourcentage d'huile)
-tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
-l'usurenormale des pioces consommables
-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés
les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d'achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d'achat
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroires de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accéléateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuite, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaine, les chaines de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bouygies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
- Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargeera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans contérer aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
- Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constituya pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur.
- Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvégé, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter vous distributeur agré RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ
Pour couver le service après-venture agreé le plus proche, rendez-vous sur http://fr.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DE GARANTIE
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Benannte Stelle 0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Déclarons par la présente que le produit
Tondeuse à Gazon Sans-fil
Marque: Ryobi
Etendue des numeros de série:
RLM36X46L5H 44417901000001-4441790199999
RLM36X46L5F 44455801000001-44455801999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-77:2010, EN ISO 3744:2010, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN
62233:2008
De plus, nous déclarons que les autres standards et caractéristiques techniques suivants ont été utilisés
ISO 11094:1991
Niveau de puissance sonore mesure: 90,8 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti: 92 dB (A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.
L'organisme Notices tipule:
Société Nationale de Certification et d'Homologation (L'organisme notification 0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Président, Réglementation & Sécurité
Autorisé à rédigier le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techtronic Industries GmbH
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Société Nationale de Certification et d'Homologation (HortuPhiropobannha
opraa0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnue-Prpe3nDent No TexHnke Be3onacHocTn N CtaHapTaM
Société Nationale de Certification et d'Homologation (YnOBHOBaXeHm Opran 0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Biue-npe3nndent,perynIOBaHHH i 6e3neKa