RYOBI RLM36B46L - Cortadora de césped eléctrica

RLM36B46L - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLM36B46L RYOBI en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLM36B46L - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Cortacésped inalámbrico RYOBI RLM36B46L, motor eléctrico de 36V, ancho de corte de 46 cm, altura de corte ajustable de 25 a 75 mm.
Tipo de batería Batería de ion de litio de 36V, compatible con otras herramientas RYOBI de la misma gama.
Capacidad de la bolsa de recogida Bolsa de recogida de 50 litros.
Peso Aproximadamente 22 kg.
Uso Ideal para jardines de tamaño medio, funcionamiento silencioso y sin emisiones.
Mantenimiento Limpieza regular de la cuchilla y la bolsa, comprobación de la batería y las conexiones eléctricas.
Seguridad Equipado con un interruptor de seguridad, protección contra sobrecargas.
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible, accesorios compatibles opcionales.

Preguntas frecuentes - RLM36B46L RYOBI

¿Cómo se enciende el cortacésped RYOBI RLM36B46L?
Asegúrese de que la batería esté cargada. Inserte la batería en el compartimento, tire del mango de seguridad mientras presiona el botón de inicio para encender el cortacésped.
¿Cómo se ajusta la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte situada en las ruedas. Baje o suba la palanca para seleccionar la altura deseada, que puede variar entre 25 mm y 70 mm.
¿Qué hacer si el cortacésped no corta correctamente?
Verifique que la cuchilla esté afilada y que no haya hierba o residuos atrapados debajo del cortacésped. Limpie la parte inferior del cortacésped y compruebe la altura de corte.
¿Cómo se mantiene el cortacésped RYOBI RLM36B46L?
Limpie regularmente la cuchilla y la parte inferior del cortacésped después de cada uso. Verifique el estado de la batería y recárguela si es necesario. Reemplace la cuchilla si está dañada.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía de la batería depende de las condiciones de corte y la altura de la hierba, pero en general puede durar hasta 40 minutos con una carga completa.
¿Puedo usar el cortacésped con tiempo húmedo?
Se recomienda no usar el cortacésped con tiempo húmedo para evitar dañar el aparato y garantizar un corte eficaz.
¿Cómo se almacena el cortacésped durante el invierno?
Para el almacenamiento invernal, limpie el cortacésped, retire la batería y guárdelo en un lugar seco y fresco. Cargue completamente la batería antes de guardarla.
¿El cortacésped RYOBI RLM36B46L es adecuado para terrenos en pendiente?
Sí, el cortacésped está diseñado para usarse en terrenos ligeramente inclinados, pero evite pendientes pronunciadas para garantizar su seguridad y la del aparato.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en distribuidores autorizados de RYOBI, en línea en el sitio web oficial de RYOBI o en tiendas de bricolaje.

Preguntas de los usuarios sobre RLM36B46L RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM36B46L - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM36B46L de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLM36B46L RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Seguridad, desempo y fiabilidad son lasprioridades en el diseño de su cortacespedinalambrico.

USO PREVISTO

Este producto solo está pensado para su uso al aire libre.

Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. La hora debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las cuales ruedas deben tocar el sueño durante el corte de césped. Se tratate de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera.El aparato está diseñado para tirar de el a mano.

El cortacésped no debe ponerse enfuncionamento con las ruedas separadas delsuelo, ni debe tirar de el ni subirse en el.No debe usarse paraURTARotracosaque no sea césped o hierba domestica.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean,lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Laquina debeutilizarse con la bateria. Al usar laquina con la bateria,debeseguirsiemplrespecialaionesbasicasde seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la bateria y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

El cortacésped pueda amputar manos y pies, asi como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podra Causear lesiones serias o la muerte.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instructaciones de seguridad. Familiaricese con los mandos y con la correcta utilizacion del aparato.
- Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad fisica, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas

con estas instrucciones, operen, limpienni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben ser supervisados para evaporar que juguen con el aparato.

  • Manténgase alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise el cortácsped cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración@msteadasutiliza la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.
    Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto. No lleve joyas, pantalones cortos o sandalias y no trabajo descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cqelguen cordones o lazos.
    Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales.
    Asegürese sempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
    Asegüresieme de mantener el equilibrio y de no situarse en pendentes.
  • Trabajo siempre transversalmente a las pendentes, nunca hacía arriba y hacía abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
    No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.

ZONA DE TRABAJO

  • Como个小,
  • como lo se dice,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • como me quise,
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácsped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utilizesse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, hues, juguetes uOthers objetos extraños. Los alambres o las cuerdas能把 enredarse

en las lineas de corte.

Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada.
No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramiente puede create chispas que pueda encender polvo o gases.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.
- Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y laactividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños fuera del area de trabajo y bajo la stricta vigilancia de unadulto responsable además del operador. Este alerta y apague el producto sialgún niño accede a la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, arbustos, árboles uculos objetos que pueda bloquee su vista fácil un niño.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la bateria y el cargador. Si no lo hace, podra provocar una descarga electrica, un incendio u除外 situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones juntas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las herramientos de bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está siempre en conditiones de funcionaimiento. Si laquina no va a utilizesse inmediamente, no inserte la llave de aislamento.
Extraiga la bateria antes de hacerrialquierajuste,limpieza o de quitar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herr模板a antes de insertar la bateria.

La bateria solamente debe recargarse c el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatibleuedecrearunriesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice solo la bateria disena asignada para laquina. El uso de cualquier othera bateria pueda resultar en un riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en us manténgala alejada de otros objetivos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicoskeeños que poderan create una conexión desde una terminal a other. El cortocircuito de los terminales de la bateria peutcausar chispas, quemaduras o incendios.
No coloque los productos de bateria o l pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Este reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. electrolito liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
Proteja la bateria contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugarares humedes o mojados. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga electrica y de heridas graves.
En caso de danos y uso inadequado de la bateria,oulda emitirse vapor.Respire aire fresco y aplica a un medico en caso de dolencias. El vapor能把 irritar el systema respiratorio.
En verano, no deja la bateria en el coche.
No queme la baterfa.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podra causar irritacion o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED

Antes de utiliserla, realize siempre una inspeccion visual para asegurar de que las hojas, los permos de las hojas y el Conjunto de los elementos de corte no estén gastados o danados.
Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
La cucilla del aparato está muy afrida,onga mucho cuidado y utilise guantes de alta proteccion paraellar a cabo operaciones de ajuste, sustitucion, limpieza o comprobacion de la seguidad de los tornillos.
Lleve el aparato a un centro de asistencia autorizzato para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste o deterioro.
Sustituya las partes gustadas o danadas antes deponer el aparato en funciona.
No utilise el aparato en caso de que el interruptor no encienda ni apague el aparato.
Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON;esto es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disénada.
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
No tire del aparato hacía acharas a menos que sea absolutamente necessitiesario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
Pare el motor ycede que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacesped para transporte lo por superficies que no Sean

de césped y cuando transporte el aparato hasta o desde el area que va aURTAR.

No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
No incline el aparato cuando el motor esté的功能。No incline laquina cuando la encienda. Estodea la cucilla expuesta y aumento la probabilidad de proyeclar objetos.
Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la aperture de descarga en todo momento. No arranque el motor al estar parado delante del conducto de descarga.
No coloque las manos o los piesURTCAo bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la apertura de descarga en todo momento.
No lleve ni transporte el producto@m间隙esto funcionando.
- Pare el motor del cortacésped y retire la llave de aislamento, asegürese de que todas las piezas moviles estan Completely paradas en los siguientes casos:

-deer el producto desatendido
- antes de eliminarbloqueos o desatascar la tolva,
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el cortacésped
- Después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mandelo reparar cuando seanecessary
- antes de retiring la caja de césped oAbrir el conductor de descarga de césped
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)

  • Inspeccionar los daños. Sustituya la hoja si Tiene un desgaste irregular o alcun tipo de dano.
  • cambie o repare las piezas dañadas,
  • Revise y apriete las piezas sueltas.

Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uOthers objetos ocultos.El terreno desigualcoulde causar resbalones y accidentes decaidas.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando use laquina conforme a lo prescritto, es imposible eliminar Completely determinados factores de riesgo residuales. Los siguientes delicados的前提下更能 garantir el uso y el operador de prestar especial atencion paraatar lo singular:

■ Lesiones por vibracion. Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposicion.
La exposión al ruido suece causar perdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposión
- Contacto con las cucillas
■ Lesión por objetivos proyectados

Pare laquina, retire la llave de aislamento y la bateria, asegúrese de que todas las piezas moviles estan completeness paradas y deben que esta se enfrie antes de guardarla o transportejarla.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para el transporte, retire la llave de aislamento, asegure laquina para que no se mueva ni se caiga y evaporar así lesiones fisicas o danos a laquina.

ADVERTENCIA

Tenga uno cuidado al levantar o inclinar laquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, almacenamente o transporte. La cucilla está afilada. Mantenga todas las partes del cuero apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, podrjan producirse danos o PODRA quedar anulada la garantia.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un的技术ico de servicios calificado. Para Obtener技术服务, sugerimos que devuelva el producto al centro de servicios autorizzato más cercano para reparacion. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazo IDENTicas.

Retire el dispositivo desactivado y, fuera posible, la batería antes depear a caboequalquier operation de limpieza o mantenimiento.
- Usted pueda realizar los ajustes reparaciones descriritos en este manual del usuario. Para除外 tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste o deterioro.
- Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituid a reparada adequadamente por un centro de servicios autorizzato.
- Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
- Cuando realice problemas de reparación en las cucillas,onga en cuenta que,aunque la fuente de alimentación está apagada, las cucillas peuvent seguir moviéndose.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de manos peuvent contribuir a una condicion llama syndrome de Raynaud enCERTOS individuos. Los sintomasuen��en incluir hormigueo,entorpecimiento y decoloracion de los dedos,generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposicon al frío.Se considera que los factores hereditarios,exposicon al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frió. Al Manipular la unidad, utilise guantes para Maintener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frió es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funcionalement, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta peutecausear o agravar lesiones.Alutilizarcualquierherramiptadurante periodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

FAMILIARICESE CON LA HERRAMIENTA

Véase la página 153.

Piezas

  1. Botón ON/OFF (encender/apagar)
  2. Botón de arranque
  3. Cable de control del motor
  4. Retenedor de cable
  5. Mango
  6. Palanca de ajuste de alta
  7. Tapa de la bateria
  8. Caja de la hierba
  9. Seguro de desacoplamento rápido
  10. Rueda trasera

  11. Rueda delantera

  12. Llave de aislamento
  13. Conector de triturado
  14. Batería
  15. Cargador

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise lainstitution enpendentes superiores a 15^ Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas seguiran girando afterwards de apagar laquina. Retire la llave de aislamento antes de realizar las operaciones de mantenimiento.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátilles o lanzados. Mantenga a lasDEMAspersonas,y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off (A, B, C o D) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start y continue pulsando el botón On/Off para operar el aparato. Suelte el botón de encendido/apagado para parar el aparato.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Leay comprada todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

RYOBI RLM36B46L - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Los productos electricos de deserdicio no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor recicelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

El nivel de potencia sonoro garantizo es de 92 dB.

Los siguientesvinculos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin-symbolo de alerta de seguridad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

ICONOS DE ESTE MANUAL

RYOBI RLM36B46L - ICONOS DE ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por分开o

RYOBI RLM36B46L - ICONOS DE ESTE MANUAL - 2

Los productos electricos de deserdicio no deben desecharse condescerdicios caseros. Por favor reciclesos donde existan dichas instalaciones.

RYOBI RLM36B46L - ICONOS DE ESTE MANUAL - 3

OBSERVACION:

RYOBI RLM36B46L - ICONOS DE ESTE MANUAL - 4

ADVERTENCIA

CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED

El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.

Estado del céspedAjuste de alta reco-mendadoCobertura (máxima)
Primer pasoPasos siguales
Muy f no / Seco3 2 800 m2 *
Fino / Seco 4 3→ 2 575 m2 *
Medio / Denso4 → 3 400 m2 *
  • Bateria: BPL3650D

Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realicen de forma adecuada.
La hierbaueva o gruesa peutrequerir una mayor alteura de corte.
Cuanto mayor sea la alta de corte mayor sera el tiempo de funciona de la bateria.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RLM36B46L - AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA - 1

Deseurile produselor electricenu trebuiesc inlaturateimpreunacu deseurile casnice.

Además de cualquierckecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la?sigue garantía.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para los consumidores y comienza a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u另一边 prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. En algunos casos (como promociones o un Conjunto de ferrimientos) existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia hasta el periodo descrito anteramente mediate en el registrar en el situ web www.ryobitools. eu. La elegibiliad de la ferr模板a se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. El usuario final debe registrar sus ferrimientos recien adquiridas en linea en los 8 días siguientes a la Fecha de compra. El usuario final podra registrarse para ampliar la garantia en su pais de Residence si este aparece en el formulario de registrar en linea en que esta option es valida. Además, lososexuales finalaesben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se Solicitan para entrada en linea y acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de la confirmacion de registrar, que se enviará por correto electrónico, y la factura original que muestré la Fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.

  3. La garantía cubre, durante el periodo de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obr a fallos del material en la Fecha de compra. La garantía Tiene un limite de reparacion o sustitución y no incluye ninguna obligation se deba a, excepta si limitarse a eldo, daños accidentales o incidentales. La garantía no es valida si se ha hecho un uso inadequado del producto, si no se ha usedo siguiendo el manual de instructaciones o si se ha conectado incorrectamente.Esta garantía no se aplica a:

-cualquier dafo del producto derivado de un mantenimiento inadequado
-cualquier producto que haya sido alterado o modificado

—特殊情况 - cadaquier produit en el que las marcas de identificacion originales (marca comercial, numero de series) hayan sido bomradas, modificadas o eliminadas

-cualquier dafo causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
-cualquier producto que no sea CE

-rialquier producto que haya intentado reparar un profesonal no qualificado o sin una autorizacion previa de Techtronic Industries
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。

-cualquier productoutilizado conuna mezcla de combustible inadecka (combustible,aceite,porcentaje de aceite)
cualquier daño causado por influencias externas (de produits químicos, daños fisicos, descarga electrica) o sustancias extrañas
-desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto
-uso inadequado, sobrecarga de la herramenta
-uso de accesorios o piezas no homologados

carburador antes de 6 heures, ajustes del carburador après de 6 heures
- componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse aarlo, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacespedes, ames, acelerador, escobillas de carbon, cable de alimentación, horquillas, arandelas de fleto, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacio, correas y bolsas de vacio, barras de guía, sierras de cadena, mangueras, accesorios de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carrettes interiores y exteriores, hilos de corte, bujías, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas de trituración, etc.

  1. Para el service, el producto debe enviarse o entrega en un punto de service Tecnico autorizzato RYOBIentifierado para cada pais en lasumae lista de direcciones de service Tecnico.En algunos paisues su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a laorganization del service de RYOBI.Al enviar un producto a un punto de service Tecnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga minigua sustancia peligrosa como petroleo,debe llvar la direction del remitente e ir accompanying de una breve descripcion del fallo.
  2. Una reparación/sustitución bajo de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una amplisión ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o Herramrientas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos País los gastos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suizia, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplica othera garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

IT

GARANZIA

DECLARación EC DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortacesped Inalambrio

Marca: Ryobi

Numero de modelo: RLM36X46L5H/RLM36X46L5F/RLM36B46L

se encuentra en conformidad con las siguidentes Directivas Europeas y normas

nizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012, EN 60335-2-77:2010, EN ISO 3744:2010, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN

62233:2008

Además, declaramos eso antes de haberse utilisé otheras specifications y estandares tícnicos.

ISO 11094:1991

Nivel de potencia acústica medido: 90,8 dB (A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 92 dB (A)

Métool de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC

El organismo notifications implicado:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI RLM36B46L - DECLARación EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RLM36B46L - DECLARación EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

modificata con la 2005/88/EC.

Nivel de potencia sonora medido: 90,8 dB (A)

Nivel de potencia sonora garantido: 92 dB (A)

alterada por 2005/88/EC.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLM36B46L

Categoría : Cortadora de césped eléctrica