MEDISANA CardioCompact - Smartwatch

CardioCompact - Smartwatch MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CardioCompact MEDISANA au format PDF.

📄 210 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDISANA CardioCompact - page 49
Caractéristiques techniques Moniteur de fréquence cardiaque, podomètre, suivi du sommeil, notifications de smartphone, étanchéité IP67.
Utilisation Compatible avec iOS et Android, synchronisation via application Medisana.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques, mise à jour régulière de l'application.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents, ne pas utiliser sous l'eau chaude.
Informations générales Autonomie de la batterie jusqu'à 7 jours, poids léger, design ergonomique.

FOIRE AUX QUESTIONS - CardioCompact MEDISANA

Comment synchroniser ma MEDISANA CardioCompact avec mon smartphone ?
Pour synchroniser votre MEDISANA CardioCompact avec votre smartphone, téléchargez l'application MEDISANA sur votre appareil, puis activez le Bluetooth. Suivez les instructions à l'écran pour coupler la montre avec votre téléphone.
Que faire si ma montre ne se charge pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté à la montre et à une source d'alimentation. Assurez-vous que le port de chargement de la montre est propre et exempt de débris. Si le problème persiste, essayez un autre câble ou adaptateur.
Comment réinitialiser ma MEDISANA CardioCompact ?
Pour réinitialiser votre montre, accédez aux paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela rétablira les paramètres d'usine, effaçant toutes les données enregistrées.
Pourquoi ma montre ne détecte-t-elle pas ma fréquence cardiaque ?
Assurez-vous que la montre est bien ajustée à votre poignet, juste au-dessus de l'os du poignet. Vérifiez également que les capteurs ne sont pas obstrués par des salissures ou des crèmes. Si le problème persiste, redémarrez la montre.
Comment mettre à jour le firmware de ma MEDISANA CardioCompact ?
Connectez votre montre à l'application MEDISANA sur votre smartphone, allez dans les paramètres de l'application et recherchez les mises à jour disponibles. Suivez les instructions pour installer la mise à jour.
Puis-je utiliser ma montre sous la douche ?
La MEDISANA CardioCompact est résistante à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la douche ou dans des environnements avec de l'eau chaude pour éviter d'endommager les composants internes.
Comment consulter mes statistiques d'activité sur l'application ?
Ouvrez l'application MEDISANA sur votre smartphone, connectez-vous à votre compte, et accédez à la section 'Statistiques'. Vous y trouverez un résumé de vos activités, de votre sommeil et de votre fréquence cardiaque.
Que faire si l'écran de ma montre est noir ?
Essayez de redémarrer la montre en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant quelques secondes. Si l'écran reste noir, assurez-vous que la montre est chargée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la MEDISANA CardioCompact est compatible avec iOS et Android ?
Oui, la MEDISANA CardioCompact est compatible avec les appareils iOS et Android. Assurez-vous de télécharger la version appropriée de l'application MEDISANA pour votre système d'exploitation.
Comment changer le cadran de ma montre ?
Pour changer le cadran de votre montre, accédez aux paramètres de la montre, sélectionnez 'Cadran' et choisissez parmi les options disponibles.

Questions des utilisateurs sur CardioCompact MEDISANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Smartwatch au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CardioCompact - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CardioCompact de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI CardioCompact MEDISANA

1 Consignes de sécurité 41
2 Informations utiles 44
3 Mise en service 47
4 Application 52
5 Memoire 55
6 Divers. 56
7 Garantie 60

Appareil et éléments de commande

FR Appareil et éléments de commande

1 Touche SNOOZE
Écran LCD (Display)
3 Mécanisme à clapet:

OFF= Eteint

= Mode mesure de pression arterielle = Mode reveil de voyage

4 Prise pour cable d'alimentation (de cote au bas de l'appareil)
5 Prise pour mini-cable-USB (de cote au bas de l'appareil)
Touche START
7 Touche MEM
8 Indicateur de pression sanguine (vert-jaune-orange-rouge)
9 Prise pour tube à air
10 Brassard pour avant-bras
11 Compartiment pour batterie (partie inférieure de l'appareil)
Symbole d'alarme 1 et 2

13 :heure :alarme
14 Symbole de changement de batterie
15 Date (jour "D" et mois "M")
16 Symbole mémoire utiliser
17 : diastole : minutes
18 Indicateur de pouls
19 Symbole d'arythmie
20 Heure / Date pour le 2e fuseau hora
21 Affichage indicateur de pression arterielle
22 : affichage d'espace mémoire

: affichage de décalage horaire

② Symbole d'enregistrement ("M")
24 : systole

:heures

Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.

Legende

MEDISANA CardioCompact - Legende - 1

Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégrality de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

MEDISANA CardioCompact - Legende - 2

AVERTISSEMENT

Ces avertissements doivent etre respectés afin d'eviter d'eventuelles blessures de l'utilisateur.

MEDISANA CardioCompact - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Les remarques doivent être respectées afin d'éviter d'eventuels dommages de l'appareil.

MEDISANA CardioCompact - ATTENTION - 1

REMARQUE

Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 1

0297 Certificé d'après la directive des produits médicaux

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 2

Classification de l'appareil: Type BF

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 3

N° de lot

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 4

Fabricant

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 5

Date de fabrication

MEDISANA CardioCompact - REMARQUE - 6

Consignes de sécurité

Indication:

Ce tensiomètre électronique entièrement automatique permet de mesurer la tension à la maison. Il s'agit d'un système de tensiomètre non invasif pour la mesure de la pression arterielle diastolique et systolique et du pouls chez les femmes, qui recourt à la technique oscillométrique au moyen d'un brassard que l'on enroule autour de l'avant-bras. Le diamètre du brassard à utiliser pour cet apparéil va de 22 à 42 cm.

Contre-indications :

Ce tensiomètre ne convient pas aux personnes représentant une forte arrhythmie.

MEDISANA CardioCompact - Contre-indications : - 1

AVERTISSEMENT

Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-même. Ne modifiez jamais les doses de médicaments prescrites par votre médecin.

L'appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique.
- Si vous avez des doutes d'ordre Médical, parlez-en à votre médecin avant d'utiliser le tensiomètre.
- Les troubles du rythme cardiaque ou arrhythmies entrainent un pouls irrégulier. Ceci peut cause des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensiomètre oscillométrique. Leprésent appareil est équipé d'unelectronique qui reconnaît les 20 arrhythmies les plus féquentes et ce qu'on appelle les artéfacts de déplacement. Un symbole((♥)) apparait alors al'écran.
- Utilisez l'appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
- Si vous souffrez de maladies, par exemple d'une maladie occlusive arterielle, veuilles consultier libre medecin avant utilisation.
- L'appareil ne doit pas etre utilise pour contrcler la frquence d'un stimulator cardiacque.
- N'utilisez pas l'appareil (brassard) sur des plaires ouvertes ou des brûlures ou sur des parties du corps qui sont traitées par des mesures de soin vasculaires.

  • Les femmes enceintes doivent prendre les précautions requises et tener compte de leurs limites personnelles. Parlez-en au besoin avec votre médecin.
  • Si vous ressentez en cours de mesure une gène, par exemple une douleur au bras, appuyez sur la touche START ⑥ pour degonfler immédiatement le brassard. Défaites le brassard et retirez-le du bras.
  • Cet apparéil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l'utilisation de l' apparéil.
  • Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils qui émettent un rayonnement électrique important, par exemple des émetteurs radio, des téléphones mobiles ou des fours micro-ondes.
  • N'utilisez pas l'appareil dans un vehicule en mouvement, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.
  • En cas de dérangements, ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous à des centres agrésés pour effectuer les réparations.
  • Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour l'appareil et livrés par le fabricant.
  • Conservez l'appareil à l'abri de l'humidité. Si de l'humidité penètre dans l'appareil, retirez aussi tôt les piles et cessez de vous servir de l'appareil. Contactez dans ce cas votre revendeur ou bien informez-nous directement.
  • Si vous ne vous servez pas de l'appareil de manière prolongée, retirez les piles.
  • Les personnes avec une onde de poulsasse devraient lever le bras et ouvrir et fermer la main env. 10 fois puis mesurer ensuite seulement. Cet exercice permet d'optimiser l'onde de pouls et le procedede mesure.
  • Au cas où l'appareil est utilisé par plusieurs personnes chaque utilisateur devrait utiliser son propre brassard pour des raisons d'hygiene. Les brassards peuvent être commandés à l'unité dans le commerce ultérieurement.

  • Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corre sponde à celle de l'alimentation secteur.

  • Ne jamais essayer de rattraper un bloc d'alimentation tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement la fiche secteur ou le bloc d'alimentation de la prise de courant.
  • Ne pas utiliser l'appareil si le cable ou le bloc d'alimentation sont endommages.
  • L'appareil, le cable et le bloc d'alimentation ne doit enaucun cas etre immerges ou rincés à l'eau courante.
  • Toujours manipuler le bloc d'alimentation avec les mains sèches.
  • Le cable ne doit pas se trouver à proximé de sources de chaleur ou être posé sur des arêtes vives.
  • Ne pas porter, trainer ou tordre le bloc d'alimentation en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.

2 Informations utiles

Merci!

Félicitations et merci de votre confiance!

Avec le tensiomètre MEDISANA CardioCompact, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA.

Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MEDISANA CardioCompact, nous vous recommandons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.

2.1 Éléments fournis et emballage

Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après. La fourniture comprend:

1 tensiometre MEDISANA CardioCompact
- 1 brassard avec tube à air
- 4 piles (type AAA) 1,5V
- 1 mallette de transport
- 1 mini-cable USB
- 1 mode d'emploi et un accessoire CEM
1 guide d'utilisation succinct

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récapérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

MEDISANA CardioCompact - Éléments fournis et emballage - 1

AVERTISSEMENT

Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants!
Ils risqueraient de sétouffer!

2.2 La tension qu'est-ce que c'est?

La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battlement du coeur. Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se replir de sang, la pression diminue également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.

2.3 Comment fonctionne la mesure ?

Le MEDISANA CardioCompact est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du bras. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations générées dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.

2.4 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison ?

MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des apparciels MEDISANA est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuées conformément à des standards internationaux stricts. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectue dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative. Par principe, il convient de plusieurs effectuer la mesure à la même heures et dans des conditions identiques.

C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.

MEDISANA CardioCompact - Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison ? - 1

VOICI DONC NOTRE CONSEIL :

Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.

2.5 Classification des tensions

Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension elevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

Tension faible:

systolique < 100 ;diastolique < 60

Tensionnormale (zone d'affichage verte 8):

systolique 100 - 139 ; diastolique 60 - 89

Formes de tension:

Légère hypertension (zone d'affichage jaune 8):

systolique 140-159;diastolique 90-99

Hypertension moderee (zone d'affichage orange 8):

systolique 160-179;diastolique 100-109

Sevère hypertension (zone d'affichage rouge 8):

systolique ≥ 180 ; diastolique ≥ 110

MEDISANA CardioCompact - Formes de tension: - 1

AVERTISSEMENT

Une pression sanguine trop BASSE est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop elevée. Les vertiges peuvent entrainer des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !

2.6 Variations de tension

La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'aniéte, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertensions sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maxi-male durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.

2.7 Influence et évaluation des mesures

  • Effectuez plusieurs mesures de votre tension, memorisez les résultats et comparezles ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
  • Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulierement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
  • Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencient les valeurs de mesure de manière différente.
  • Mesurez votre tension avant les repas.
  • Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
  • Des mesures trop fréquentes pourraient entraîner des troubles du flux sanguin. Comptez une pause de 2 minutes au moins entre les mesures pour assurer une normalisation du flux sanguin.
  • Appliquer le brassard avec une pression de plus de 300 mmHg ou avec une pression constante de plus de 15 mmHg pendant plus de 3 minutes peut engendrer des blessures (ecchymoses p.ex.).
  • Si la valeur systolique ou diastolique mesure comme anormale (trop forte ou trop faible) malgre une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se produit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.

3 Mise en service

3.1 Insérer / changer les piles

Insérer: Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies. Le cache du compartment à piles ⑪ se trouve sur la face inférieure de l'ordinate. Ouvrez-le, retirez-le et insérez les 4 piles fournies (piles 1,5 V de type AAA). Faites attention aux indications de polarité qui figurent dans le compartment à piles. Refermez le compartment à piles.

Extraire les piles: changez les piles lorsque le symbole de la batterie " apparait a l'écran. Si rien n'est indiqué sur l'écran, les piles sont entierement vides et doivent etre immediatement changées. Reglez alors la date et l'heure en suivant la description 3.4 Regler la date et l'heure. Veillez a regler de nouveau l'heure et la date après chaque changement de pile.

MEDISANA CardioCompact - Insérer / changer les piles - 1

AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES

  • Ne désassemblez pas les piles!
  • Retirez immédiatement les piles usagées de l'ordinateil !
  • Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin!
  • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!
  • Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
  • N'utilisez que des piles de type identique!
    N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
  • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
  • Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
  • Conserve les piles hors de portée des enfants!
  • Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
  • Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
  • Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
  • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures menagères! Jetez-les dans un contueur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé!

3.2 Utilisation d'un bloc d'alimentation

Il est également possible d'utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial (6V/600mA, MEDISANA N° d'art. 51095) qui doit être branché au connecteur 4 prévu à cet effet sur la face arrière de l'appareil. Avant de brancher l'appareil basculez la partie supérieure avec l'écran de manière à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur "OFF". Les piles restent dans l'appareil. Lorsqu'on branche la fiche d'alimentation sur le côte du tensiomètre les piles sont mécaniquement éteintes. C'est pourquoi il est nécessaire de raccorder le bloc d'alimentation d'abord au secteur et ensuite à l'appareil. Àpres l'utilisation du tensiomètre, il faut d'abord tirer le connecteur de l'appareil et ensuite débrancher le bloc d'alimentation du secteur. Cela vous évitera de régler la date et l'heure à chaque mise sous tension.

3.3 Le mecanisme à clapet, fonctionnel

Selon l'angle de bascule, le mecanisme à clapet 3 change au besoin l'appareil soit en tensionné soit en un réveil de voyage pratique. En position repliee l'appareil se trouve en mode voyage, ce qui empêche ainsi un allumage involontaire pendant le voyage.

La marque du côté droit de l'appareil montre aussi le mode de fonctionnement:

MEDISANA CardioCompact - Le mecanisme à clapet, fonctionnel - 1

MEDISANA CardioCompact - Le mecanisme à clapet, fonctionnel - 2

MEDISANA CardioCompact - Le mecanisme à clapet, fonctionnel - 3

OFF / ETEINT PRESSION ARTÉRIELLE VOYAGE

3.4 Réglage de la date et de l'heure

  • Basculez la partie supérieure avec l'écran de manière à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 indique "mode réveil de voyage".
  • Pressez et maintenez simultanément la touche START 6 et la touche MEM 7 enforcées pendant 1 seconde env. Tous les éléments d'affichage sont d'abord s'afficher (test d'autodiagnostic), vous pouvez ensuite régler le format d'affichage de l'heure (affichage 12 ou 24 heures) à l'aide de la touche MEM 7.
  • Pressez alors sur la touche SNOOZE ①, pour continuer avec le réglage de l'année.
  • Réglez suivant le même schéma (touche MEM ⑦ pour les changements, touche SNOOZE ① pour passer à la donnée suivante) les valeurs correctes pour l'année ⑬, le mois “M” et le jour “D” ⑮, l'heure ②4, les minutes ⑰ et le décalage horsaire ②2 d'un 2eFuseau horsaire ②0.
  • La date et l'heure sont alors affichées en permanence. L'heure d'un 2e fuseau hora (20) est également affichée en chiffres plus petits lorsque vous avez reglé une différence d'heure < 0 lors du réglage.
  • Vous pouvez quitter à tout moment le mode de réglage en pres-sant sur la touche START ⑥. ÀpRES 1 minute env. sans presser sur aucune touche, l'appareil quitte automatiquement le mode de réglage.
    Lorsque you changez les piles, les données sont perdues et il est必需aire de proceder de nouveau a la saisie.

3.5 Réglage de l'alarme

  • Basculez la partie supérieure avec l'écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet ③ pointe sur "mode réveil de voyage".
  • Pressez et maintenez la touche SNOOZE ① pendant au moins 2 secondes env. jusqu'à ce que l'affichage de l'etat de l'alarme de la 1e alarme ⑫ clignote (ON ou OFF).

Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) l'alarme à l'aide la touche MEM 7.

  • Pressez alors sur la touche SNOOZE ① pour continuer avec le réglage de l'heure de l'alarme (dans la mesure où l'alarme a été activée).
  • Réglez suivant le même schéma (touche MEM ⑦ pour des modifications, touche SNOOZE ① pour passer à la donnée suivante) les valeurs correctes pour l'heure et les minutes.
  • Vous pouvez ensuite régler la 2e heures d'alarme ⑫ suivant le même schéma.
  • Vous pouvez à tout moment quitter le mode réglage pour l'alarme en pressant sur la touche START 6. Avec 1 minute env. sans presser sur aucune touche, l'appareil quitte automatiquement le mode de réglage.
    Lorsque vous changez les piles, les données sont perdues et il est nécessaire de proceser de nouveau a la saisie.

MEDISANA CardioCompact - Réglage de l'alarme - 1

REMARQUES :

  • Pour que l'alarme se déclenché à l'heure voulue le mode réveil de voyage ou le mode mesure de pression arterielle doit être définit.
  • Les alarmes ne fonctionnent que pour l'heure régulière, pas pour un 2e fuseau horaire ② , qui a eté régle le cas échéant selon 3.4 Régler la date et l'heure.
  • Vous pouvez stopper l'alarme en pressant sur "MEM" ⑦ ou "START" ⑥. Presser sur la touche "SNOOZE" ① permet de repeter l'alarme 10 minutes plus tard.
  • Si l'on ne presse sur aucune touche, l'alarme s'arrête au bout de 50 sec. et se repete 10 min. plus tard. Si l'alarme sonne 5 fois de suite et que l'on ne presse sur aucune touche, celle-ci s'arrête.

3.6 Affichage de l'heure et de la date

L'affichage de l'heure et de la date se présente différemment selon le mode (mode réveil de voyage ou mesure de la pression arterielle):

MEDISANA CardioCompact - Affichage de l'heure et de la date - 1
Exemple d'affichage en mode réveil de voyage

MEDISANA CardioCompact - Affichage de l'heure et de la date - 2
Exemple d'affichage en mode mode mesure de la pression arterielle

Si une alarme est activée, le symbole correspondant 12 apparait en haut à gauche (en mode réveil de voyage seulement) et à côte à droite l'heure de l'alarme 13 suivante.

Régler le mode ou presser sur une touche au besoin active l'écran bleu de fond d'écran pendant quelques secondes, puis il s'eteint pour économiser de l'énergie.

3.7 Réglage de la mémoire utilisateur

Le tensiomètre MEDISANA CardioCompact offre la possibilité de classer les valeurs mesurées dans deux mémoires différentes 16 ou de terminer la mesure dans le "mode invite" sans enregistrement de la valeur mesurée. Chaque mémoire contient 500 places disponibles.

Basculez la partie supérieure avec l'affichage, de manière à ce que la marque du mecanisme à clapet 3 pointe sur le "mode mesure de pression arterielle".

Pressez sur la touche SNOOZE 1, pour demarrer le choix de la mémoire (un symbole de mémoire commence à clignoter en haut à droite de l'écran). Pressez alors sur la touche SNOOZE 1 pour sélectionner la mémoire souhaitation:

Mémoire 1 :

MEDISANA CardioCompact - Réglage de la mémoire utilisateur - 1

MEDISANA CardioCompact - Réglage de la mémoire utilisateur - 2
Mémoire 2 :

MEDISANA CardioCompact - Réglage de la mémoire utilisateur - 3
Mode invite :

Pressez sur la touche START ⑥ ou ne pressez sur aucune touche pendant 5 secondes au moins pour confirmer le choix.

4.1 Brancher le tube à air à l'appareil

Branchez l'extrémité du tube à air du brassard 10 à la prise pour tube à air 9 de l'appareil. Veillez à ce que le tube ne soit pas abimé et tienne bien.

MEDISANA CardioCompact - Brancher le tube à air à l'appareil - 1

AVERTISSEMENT

Évitez tous pris ou compressions du tube à air pendant la mesure, cela pourrait engendrer des erreurs de mesure ou même des blessures en raison d'une pression trop élevé!

4.2 Placer le brassard

  1. Faites glisser le côté libre du brassard à travers l'anneau en métal de manière à ce que la bande velcro se trouve sur la face extérieure.
  2. Ouvrez le brassard de maniere à former un cylindre.
  3. Placez le brassard sur votre bras gauche. Positionnez le tuyau au le milieu du bras, dans le prolongement du maiorur (a).
  4. Posez votre bras sur la table de manière à ce que la paume de la main soit dirigée vers le haut. Le bord inférieur du brassard doit être placé à 2 - 3 cm au dessus du coude (b). Serrez le brassard (c) et fermez-le à l'aide à la bande velcro.
  5. Veillez à ne pas laisser d'espace entre le bras et le brassard. Cela pourrait fausser la mesure.
  6. Pour la mesure, le brassard doit être en contact immédiat avec le bras. Veillez à ce le bras ne soit pas compressé si vous avez remonté la manche de votre vétement.
  7. Posez le brassard sur le bras droit uniquement si ce n'est pas possible sur le bras gauche. Effectuez les mesures toujours sur le même bras.

MEDISANA CardioCompact - Placer le brassard - 1

MEDISANA CardioCompact - Placer le brassard - 2

REMARQUE:

Si le brassard avait se salir, detachez-le de l'appareil et nettoyez-le avec la main en utilisant de I'eau douce savonneuse. Essorez le brassard après I'avoir nettoyé avec de I'eau claire et froide. Il ne doit pas'être repassé ou mis au sèche-linge. Il est conseillé en général de nettoyer le brassard après 200 utilisations.

4.3 La bonne position de mesure

Positionassise correcte

  • Effectuer la mesure en position assise.
  • Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table.
    Veillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le coeur.
  • Restez tranquille durant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.

MEDISANA CardioCompact - Positionassise correcte - 1

Position allongée correcte

  • Dans certains cas, il est possible d'effectuer la mesure en position allongée.
  • Allongez-vous sur le dos et decontractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relaché sur le sol.
  • Veiliez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le coeur. Une différence de niveau peut avoir des répercussions sur l'exactitude de la mesure.
  • Restez calme et immobile pendant la mesure : le fait de parler ou de bouger peut fausser la mesure.

MEDISANA CardioCompact - Position allongée correcte - 1

4.4 Mesurer la tension

  1. Basculez la partie supérieure avec l'écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur "mode mesure de pression arterielle". Si l'appareil est déjà dans cette position, pressez sur la touche de votre choix pour activer l'éclairage bleu de fond d'écran (c'est ainsi seulement que vous pourrez démarrer la mesure de pression arterielle).
  2. Avec l'éclairage bleu de fond d'écran allumé, pressez sur la touche START 6.
  3. L'appareil est prét pour mesurer, le résultat de la dernière mesure de la mémoire utilisateur régée apparait et un signal sonore se fait entendre. L'appareil gonfle ensuite lentement le brassard automatiquement jusqu'à ce qu'une pression suffisante pour mesurer soit atteinte.
  4. Pendant que le brassard gonfle l'affichage de la pression change en continu. L'air est enfin lentement expulsé du brassard et la mesure est effectuee. Il est possible qu'en cas de pression insuffisante dans le brassard l'appareil pompe encore une fois de l'air. Lors de la mesure, la fréquence de pouls est également prise. Vous pouvez interrompre manuellement le déroulement de la mesure en pressant sur la touche START 6.
  5. Une fois la mesure terminée, le brassard se dégonfle et la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la valeur du pouls apparaisent à l'écran. Selon la classification de pression artérielle de l'OMS l'indicateur de pression artérielle ⑧ (▼) apparait aussi au-dessus de la barre colorée correspondante. Si en mesurant avec l'appareil une arrhythmie est constatée, le symbole arrhythmie 19 (♥) apparait parmi l'affichage des valeurs mesurées.
  6. Les valeurs mesurées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire qui peut conténir jusqu'à 500 valeurs de mesure par utiliser avec l'heure et la date. Si vous souhaitez afficher encore une fois la valeur mesurée, pressez sur la touche MEM ⑦.

4.5 Éteindre l'appareil

L'appareil s'estint de lui-même au bout d'une minute environ si vous n'appuyez sur aucune autre touche. L'affichage des valeurs de pression arterielle peut aussi être éteint en pressant sur la touche START 6. La date et l'heure sont affichées en continu à l'écran tant que l'alimentation en énergie est assurée (pile et/ou cable d'alimentation).

5.1 Affichage des valeurs en mémoire

Cet apparéil dispose de 2 mémoires utiliser séparées (16) (1 et 2) avec une capacité de 500 enregistrents chacune. Les valeurs mesurées (pression arterielle et pouls avec date et heures ainsi qu'indicateur de pression arterielle) sont automatiquement enregistrées. Pour consulter les valeurs mesurées enregistrées, suivez les étapes suivantes:

  1. Basculez la partie supérieure avec l'écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet ③ pointe sur "mode mesure de pression arterielle". Si l'appareil est déjà dans cette position, pressez sur la touche de votrechoix pour activer l'éclairage bleu de fond d'écran (c'est ainsi seulement que vous pouvez consulter la mémoire).
  2. Avec l'éclairage bleu de fond d'écran allumé besoin d'abord la mémoire utilisateur 1 ou 2 (en suivant la description de la section 3.7 Réglage de la mémoire utilisateur) et pressez ensuite sur la touche MEM ⑦.
  3. Le nombre de mesures enregistrées dans cette mémoire utilisateur 22 apparait brièvement (à gauche de l'écran en-dessous du symbole "M"). Un symbole "A" se met à clignoter, puis apparait la moyenne des valeurs mesurées pour l'utilisateur durant les 7 derniers jours pour la systole, diastole et le pouls.
  4. En pressant sur la touche MEM ⑦ vous affichez chacune des valeurs mesurées enregistrées (systole, diastole, pouls et date/heure à tour de role ainsi que l'indicateur de pression arterielle et le symbole d'arithmie le cas échéant) de la dernière mesure effectuee. Pressez de nouveau sur la touche MEM ⑦ pour revenir au programme de mesure. Avec l'affichage de chacune des valeurs mesurées enregistrées apparait en bas à gauche de l'écran le numero de classement dans la mémoire de la mesure. L'affichage se fait toujours par ordre décroissant. Si par exemple 7 résultats sont enregistrés en tout, c'est le résultat N°7 (la dernière mesure, la plus actuelle) qui s'affichera, puis le résultat N°6 (l'avant-dernière mesure) etc.
  5. Vous pouvez quitter à tout moment le mode de consultation et éteindre l'appareil en appuyant sur la touche START 6. L'appareil s'éteint de lui-même au bout d'une minute environ si vous n'appuyez sur aucune autre touche.
  6. Lorsque la mémoire contient déjà 500 mesures et que vous mettez en mémoire une nouvelle mesure, la valeur la plus ancienne sera effacée.

5.2 Effacer la mémoire

Vous pouvez effacer des valeurs isolées dans la mémoire utilisateur en maintainant enfoncée pendant 3 secondes au moins la touche MEM ⑦ pendant que chaque valeur concernée s'affiche (voir section 5.1 Affichage des valeurs enregistrées). L'affichage "dEL" apparait et un signal sonore confirme l'effacement.

Si vous pressez sur la touche MEM 7 et sur la touche SNOOZE 1 pendant 3 secondes au moins, TOUTES les valeurs de cette mémoire utilisateur sont effacées. Pour confirmer l'effacement, "CLr" apparait à l'écran et l'appareil émet 3 bips. Pressez sur Start 6 ou MEM 7, pour revenir au mode attente.

6 Divers

6.1 Connexion à VitaDock® online

Le tensiomètre MEDISANA CardioCompact offre la possibilité de télécharger vos données de mesure par mini-câble USB en ligne ou sur l'application VitaDock. Vous avez besoin pour cela du logiciel VitaDock pour votre ordinateur. Téléchargez simplement le logiciel sur www.medisana.fr/software :

  1. Rendez-vous sur le site www.medisana.fr/software
  2. Choisissez "CardioCompact" comme apparéil
  3. Téléchargez le logiciel VitaDock sur votre ordinateur et installez-le
  4. Vous trouvrez sur le site Internet une introduction vous expliquant comment installer et utiliser le logiciel

6.2 Messages d'erreur et comment y remedier

  • Le symbole de changement de piles 14 apparait à l'écran : Remplacez les quatre piles par des piles 1,5 V neuves de type AAA.
  • Les valeurs de mesure inhabituelles ou "SYS HI", "SYS LO", "dIA Hi" ou "dIA Lo" sont affichées:

Enfilez correctement la manchette. Adoptez la position correcte. Restez tranquille durant la mesure. L'appareil n'est pas adapté aux patients ayant un pouls très irrégulier.

  • Cet apparéil reconnaît différents dysfonctionnements et indique pour une raison ou une autre un code erreur en conséquence tout en émettant des bips répétés. Une mesure eventuelle en cours est alors interrompue:

"Er 0" à "Er 4":

Il y a une erreur dans le système de pression ou bien soit la pression systolique soit la pression diastolique n'a pas eté reconnue. Le branchement avec le tube à air pourrait être défectueux. Vérifiez le branchement entre le brassard et l'appareil, placez correctement le brassard et recommencez la mesure. Ne rougez pas pendant la mesure.

"Er 5":

La pression du brassard (supérieure à 300 mmHg) est trop élevé, ou le pouls (supérieur à 200 pulsations/min.) est trop élevé. Detendez-vous pendant 5 minutes et recommencez la mesure.

"Er6":

La pression du brassard est supérieure depuis plus de 160 secondes à 15 mmHg. Detendez-vous pendant 5 minutes et recommence la mesure.

“Er7”,“Er8”,“ErA”:

Erreur électronique, de paramétrage ou de sonde. Détendez-vous pendant 5 minutes et recommencez la mesure.

Important: Veuillez contacter vous médecin si les erreurs mentionnées ci-dessus se repètent. Restez détendu pendant, la durée de la mesure. L'appareil ne convient pas aux personnes représentant un pouls trop irrégulier.

6.3 Nettoyage et entretien

  • Retirez les piles avant de nettoyer l'appareil.
  • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
  • N'utilisez pas des déterments puissants ou de l'alcool.
  • N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil et protégez-le de la saleté et de l'humidité.
  • Si l'appareil a eté range dans un endroit exposé au froid, il doit être mis à température ambiente avant d'être utilisé.

  • Nous vous conseillons de faire vérifier l'appareil tous les 2 ans ou après une réparation afin de vous assurer de son bon fonctionnement. Merci de vous adresser pour cela à notre service clients.

6.4 Élimination de l'appareil

MEDISANA CardioCompact - Élimination de l'appareil - 1

Cet apparéil ne doit pas être place avec les ordures menagères. Chaque consommateur doit ramener les apparreils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur

élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usages à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usages dans les commercés spécialisés. Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0297 ». Le tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060 et EN 80601-2.

Il répond aux exigences de la directive 93/42/CE du Conseil européen du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux.

Compatibilité electromagnetique:

L'appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité electromagnétique. Les détails sur ces données de mesure peuvent être détachés du mémento séparé.

6.5 Caracteristique

Nom et modèle:MEDISANA tensiomètre CardioCompact
Système d'affichage:Affichage numérique
Emplacements de mémoire:2 x 500, heures et date comprises
Méthode de mesure:Oscillométrique
Alimentation électrique:6V=, 4 x 1,5V piles AAA
Plage de mesure pression artérielle:40 - 260 mmHg
Plage de mesure pouls:40 - 180 battements / Min.
Tolerance maximale pression statique:+/- 3 mmHg
Tolerance maximale pouls:+/- 5% de la valeur
Gonflage:Automatique avec pompe
Décompression:Automatique
Arrêt automatique:Au bout d'1 min environ
Conditions d'utilisation:+10°C à +40°C; < 85% humidité relative de l'air
Conditions de stockage:-20°C à +50°C; < 85% humidité relative de l'air
Dimensions:Environ 10,5 x 8,8 x 3,2 cm
Manchette:ø 22 -30 cm pouradultes
Poids env.:196 g (sans piles)
Numéro d'article:51098
Numéro EAN:40 15588 51098 4
Accessoires spéciaux:• Adaptateur secteur, ref. 51095 • Grand brassard 30 - 42 cm pour adults aux bras très forts, ref. 51126
C€ 0297• Brassard normal 22 - 30 cm pou adults avec diamètre d'avant-bnormal, ref. 51135

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

Conditions de garantie et de réparation

En cas de recours à la garantie, veuilles yous adresser a votre revendeur specialise ou contactez directement le service clientele. S'il est necessaire d'expedier l'appareil, veuilles indiquer le defaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.

Les conditions de garantie sont les suivantes:

  1. Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée ennantant le justificatif d'achat ou la facture.
  2. Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitelement.
  3. Les services effectuels sous garantie n'entraînant pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
  4. Sont exclus de la garantie:

a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par I'acheteur ou par de hierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (brassard, batteries, piles, etc.).

  1. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA CardioCompact - Conditions de garantie et de réparation - 1

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19

41468 NEUSS

ALLEMAGNE

Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

Internet: www.medisana.fr

MEDISANA CardioCompact - MEDISANA AG - 1

NOTE IMPORTANT! UCONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!

3.1 Inserire / cambiare le batterie

6V = ,4× 1,5V batterie AAA

40 - 260 mmHg

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : CardioCompact

Catégorie : Smartwatch