BOSCH CompactPower MFW3X10W - Hachoir à viande

CompactPower MFW3X10W - Hachoir à viande BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CompactPower MFW3X10W BOSCH au format PDF.

📄 277 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH CompactPower MFW3X10W - page 32
Caractéristiques techniques Puissance : 1500 W, Capacité de hachage : jusqu'à 3 kg/min, Matériau de la lame : acier inoxydable, Nombre de grilles : 3 (fin, moyen, gros)
Utilisation Idéal pour hacher viande, poisson, légumes et préparer des farces. Facilité d'utilisation grâce à un design ergonomique.
Maintenance et réparation Nettoyage facile des pièces amovibles, lames et grilles lavables au lave-vaisselle. Vérifier régulièrement l'état des lames pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue, interrupteur de sécurité.
Informations générales Dimensions : 25 x 28 x 20 cm, Poids : 2,5 kg, Garantie : 2 ans, Couleur : blanc.

FOIRE AUX QUESTIONS - CompactPower MFW3X10W BOSCH

Comment assembler le hachoir BOSCH CompactPower MFW3X10W ?
Pour assembler le hachoir, commencez par fixer le bol sur la base. Ensuite, insérez les lames et verrouillez le couvercle en place jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Quels types d'aliments puis-je hacher avec le BOSCH CompactPower MFW3X10W ?
Vous pouvez hacher une variété d'aliments, y compris des viandes, des légumes, des noix et des herbes. Évitez de hacher des aliments trop durs ou congelés.
Que faire si le moteur du hachoir ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que le hachoir est correctement assemblé et que le couvercle est bien en place. Assurez-vous également que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle.
Comment nettoyer le BOSCH CompactPower MFW3X10W ?
Débranchez l'appareil et démontez les pièces amovibles. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les au lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le hachoir fait-il beaucoup de bruit lors de son utilisation ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation du hachoir. Si le bruit devient excessif ou inhabituel, vérifiez que les lames ne sont pas bloquées.
Puis-je hacher des aliments chauds avec le BOSCH CompactPower MFW3X10W ?
Il est recommandé de ne pas hacher des aliments chauds pour éviter d'endommager les pièces en plastique. Laissez les aliments refroidir avant de les hacher.
Quelle est la capacité maximale du bol du hachoir ?
Le bol du BOSCH CompactPower MFW3X10W a une capacité maximale de 1,5 litre.
Y a-t-il une garantie pour le hachoir BOSCH CompactPower MFW3X10W ?
Oui, ce produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le hachoir ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès du service client BOSCH ou sur le site web de la marque. Assurez-vous de fournir le modèle et le numéro de série.

Questions des utilisateurs sur CompactPower MFW3X10W BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CompactPower MFW3X10W - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CompactPower MFW3X10W de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI CompactPower MFW3X10W BOSCH

Conformité d'utilisation

Veuillez lire attentivement cette notice d'les instructions qu'elle contient et rangez-Si I'appareil change de propriétaire, remettLe non-respect des instructions permettant ol'appareil dégage le fabricant de toute responsdommages qui pourraient en résultat.

Cet appeareil est destiné exclusivement à une tique et non professionnelle. Utiliser cet a pour des quantités de préparations culinaire et pour des durées de service normales.

L’ apparéil et ses accessoires (en fonction ouaux utilisations suivantes :

Hachoir à viande : pour broyer et mélanger cuite, du lard, de la volaille, et du poissc

Accessoire à saucisses : pour fabriquer des sa

Rape : pour râper et couper les produits ali

Presse - agrumes : pour extraire le jus des ag

Moulin à céréales : pour moudre toutes les c ainsi que les graines de pavot, de lin et de épices ou encore le café.

Presse-fruits: pour préparer du jus de fruit grossilles, fraises, groseilles à maquereaux. Les produits alimentaires à Traitser doit tuants durs (os par exemple). L'appareil ne former d'autres substances / objets. D'autres sibles à condition d'utiliser d'autres access fabricant. Utiliser l'appareil avec les pièc uniquement. Ne jamais utiliser les râpes et d'autres appareils. N'utiliser que des pièce correspondant.

N' utiliser l'appareil que dans des pieces in ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau jamais poser l'appareil sur des surfaces chapar ex.) ou à proximité de celles-ci.

La surface de travail doit être accessible, solide, plane, seche et suffisamment grande dommage d'aux projections et pour travailler. Cet appeareil peut être utilisé par des perspic physiques, sensorielles ou mentales réduites innexperIMENTées, à condition qu'elles soient aient été informées de l'utilisation sère de comprendnent les risques inherents à son usage

Il faut tenir les enfants à l'écart de l'application branchement et ne pas leur permettre d'utilisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'uté sont effectuels par des enfants.

Consignes de sécurité

Risque de chocs electriques et d'incend L'appareil doit être branché uniquement sur alternatif par l'intérémiaire d'une prise s conformme et disposant d'une connexion à la t le système à conducteur de protection de l'i vous maison soit conformme.

Ne brancher et n'utiliser l'appareil que cortions figurant sur la plaque signalétique. Si son cordon d'alimentation et l'appareil Iiauxumdommage.Les réparations sur I'appareilplacement d'un cordon endommagé ne doit éque par notre SAV afin d'éliminer tout dangel l'appareil à des minuteries ou à des prises mandées à distance.Toujours surveiller I'ap fonctionnement! Ne jamais l'aisser I'appareque nécessaire au mixage des produits alimer Ne pasmettre le cordon d'alimentation en cc éléments brûlants et ne pas le faire glisse Ne jamais plonger I'appareil de base dans I'have-vaisselle.Ne jamais utiliser de nettoy ser I'appareil avec des mains humides,ne pa L'appareil doit tous jours être débranché du sutilisation,lorsqu'il n'est pas sous surve monté ou démonté,avant de le nettoyer et er

Risque de blesures

Une fois l'appareil utilisé, attendre l'arrêt L'appareil doit être éteint et débranché du procédéur au montage ou au remplacement des Ne jamais approcher les doigts des lames et équipant les accessoires à raper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jadans l'orifice de rémplissage ou de sortie. main les alimentés à traitier dans l'orifice ce exclusivement le pilon-poussoir fourni! Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranc accessoires à raper et émincer à mainnues.

À Attention ! Risque d'endommager l'appare

Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se t rémplissage ou dans les accessoires. Ne pas (par ex. couteau ou cuillère) dans l'orifices sortie.

Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de ruption. L'arrêté ensuite et le faiser ref ambiante.

Important

Nettoyer I'appareil selon la description après une longue durée sans utilisation. « quotidiens » voir page 42

Vouss venez dacheter ce nouveau Sonnmarierle

Bosch et nous vous en félicitons cordi alement.

Au cours des pages suivantes de cette notice d'utilisation, vous trouvezEZ de premiereutilisation.
précièuses indications sur l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité. Éléments de commande et d'affic.
Nous vous demandons à lire minutieuse Reqlage de la vitesse
ment cette notice d'utilisation et à respecter toutes les instructions. Fonction marche inversée
toute satisfaction de votre apparéil pendant
de nombreuses années et les Accessoiats qu'aux.
fournira confirmeront votre accesseoire, a éminencer Veuillez conserver cette notice d'utilisation en vue d'une réutilisation utlerieue ou pour un futur nouveau propretaire. Poulin a céréales Sur notre site web, vous trovrezien et nettoyage quotidien informations avances sur nos produits.

Miseaurebut .Garantie Pièces de rechange et accessoir Dérangements et solutions

Vued'enseblé

Figure A

1 Appareil de base

a Entrainement des accessoi

b Touche I ou O/I*

c Touche O ou 1-2|rev*

d Témoin de fonctionnement

e Touche de verrouillage

f Poignée detransport

g Compartiment derangement couvercle

h Cordon d'alimentation

e Viss sans fin avec paleo

f Anneau vissable

3 Hachoir a viande

a Lame
b Disque ajouré fin (2,7
c Disque ajouré moyen (4 n
d Disque ajouré grossier (8 mm)
j Brossede nettoyage mm

4 Accessoire à saucisses

a Anneau porteur
b Buse à saucisses

→ Figure C

5 Accessoire à émincer*

a Boitier
b Orificedreempli sage
c Capuchon
d Ent onnoir
e Pilon pousoir
f Insert a découper

g Insert a émincer, gros
h Insert à émincer, fin
i Insert a rapen

6 Presse- agrumes*

a Bol
b Insert passoire
c Cone presse-fruits
d Axed'entrainement avec

7 Moulin a céréales*

a Boitier
b Orificedreemplissage
c c Ent onnoin
dVis sans fin
e Baguédemouture
f Meule conique
Chambre de mouture
h Bague de réglage

i Vis de réglage avec éché能力和 j av Anneau vissable

8 Presse-fruits\*

Utiliser l'entonneir et le pi I d u accesseire de base.

a Boitier
b Orificedreemplissage
cVis sans fin avec bagued
d l nser ts passoire fin (1)
e Support de passoir re avec d'étanchéité

ent Anneenenti sable

g Ent onnoir de sortie
h Buse à pulpe (réglable)
i Crochet pour le retrait de passoirre

Sel'on Ie modele

La notice d'utilisation vaut pômodèles. Les pages avec illustrésentent une vue d'ensemble. →
Les accessoires et pieces de ré sont disponibles auprès du servente ou sur www.bosch-home.com
→ « Pièces de rechange et accessoires » voir page 45

Avant la première uti

Avant de pouvoir utiliser le nde débuter complètement, le necontroler.

Attention !

Ne jamais mettre en service un endommagé !

Sortir I'appareil de base essort accessoires de l'emballage.
Retirer les emballages.
Démonter les parties assemblées, procéder dans l'ordre d'une description dans « Préparation

Contrôler l'intégrité de Touche des sèp réqueisl. Iage
→ Figure A / C
■ Vérifier chacune des piècèbésv éprurouis l'aes-en appuyant sur la surer qu'il n'y a pas de d'efrautuivilsaigné. e.L'accessoire peut
■ Avant de les utilisier poudarsa lpe enere re horaire et retiré fois, nettoyer et secher sboe gnaes sequentl orsque la touche d toutes les pieces. Iage est enfoncée.
→ « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Éléments de command d'affichage

Compartment de rangement du cc Le cordon d'alimentation peut et du compartiment de rangement, q ouau range. Ne sortir que la de cable nécessaire.

Les disques non utilisés du had viande peuvent être rangiés dans

MFW39.

Touchel

La touche l permet demettre clo'mappapari enielnte rangement ferme marche.L'entrainement demarrcuavusciit eot.

Touche O

La touche O permét d'éteind L'entraînement s'arrête.

MFW3X. .

Touche O/I

La touche O/l permet de mettre compo paru q entaille (zone de en marche. L'entrainement comner gramme). En cas de surcharge immeditatement a vitesse 2 (rapied). entrainement se rompt a nouvel appui sur la touche d'enermetelle pale d'entrainement d'eteindre I'appareil. L'entaientement aupres du service après s'arrête. (n°10005188). Les pieces de rec

Touche 1·2 | rev

Appuyer brièvement sur la touche 1:2|rev garantie pour permuter la vitesse de l'apparéil entre

1 (lent) et 2 (rapide). → «Rapide acer la pale d'entraî

vitesse » voir page 36

En appuyant et maintainant la1.touDesserrer la vis de la pale 1-2|rev enfoncée, la fonction demenarcaec un tournevis adapte inversee démarre. « Fonction marcheitrer la pale défectueuse.

inversée » voir page 37

Tous les modèles

Témoïn de fonctionnement

Lorsque I'appareil est en marx, Regiage ténon la vittes de fonctionnement est alluméMFw3x. !esUNI QUEMENT

modèles avec fonction marchéLe nveçglase de la vitesse permet le témoin de fonction clignôt é sâne squre 1 a(lent) ou 2 (rapi

touche 1-2|rev est enforcée.

At t ent i on !

Certain applications exigent vement la vitesse 1 (lent). Re recommandations concernant la Voir tableau Figure P

■ Allumer I' apparéil par I L' apparéil fonctionne à l (rapide).
Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L' apparéil passée à (lent).
Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L'appareil repasse vitesse 2 (rapide).

Appare P1. de base a vitesse 2 Préparation
a t auchesques de blessures! Na branche 1a fiche secteur qu tous les préparatifs sur l'appa et t ohsque les accessoires ne cec montes correctement sur I'appar
Poser l'appareil de base su travail stable et horizontal ersteer uniquement la longueu de cordon d'alimentation du

Fonction marche inv

MFW3X.. UNI QUEMENT

La fonction marche inversée semen a detrangement. les alimentes bloqués par un f'oncarrone de base est pret. ment en sens inverse de la vis sans fin.

La fonction marche inverséeAccèssoirée de baseautomatifquement aubout de 15 secondeire de base est u

At t ent i on !

  • Ne jamais utiliser la fonction inversesee avec le moulin à l'emploi-fruits !
  • Ne jamais maintainir la touche 1:2 rev le contraiter, utiliser le appuyée pendant que l'appareil est en a deduat « Conseils » voir page 43 marche. Maintenir la touche 1:2 rev enforcée qu'une fois que l'appareil est complètement immobile. Pour replir les boyaux artific
    ■ Éteindre l'appareil avec naturelles avec de la chair à sau O/I et attendre que l'entrainment des boudins. s'immobilise. Remarque: avec I'accesoire d

■ Maintenir la touche 1·2|revl aepoeire adequat que vous p

Au bout de 5 à 10 secondes, ocque leachupres du service après touche 1-2 rev et attendre qu'autrent applications sont possen noment s'immobilise. Attention!
■ Remettre I'appareil en malocbe du vontage des differentes et touche O/I. aligner les evidements des acceder que : la piece correspondante du boit

Remarque :

Si les aliments ne se sont p
apres une marche inversee br
l'appareil, debrancher la fi
nettoyer l'appareil. → « Entre
toyage quotidiens » voir page 42

Pérapacés du hachoir à réve etéindre Risques de blessures! ne pas toucher la lame trancher tien et net
At t ention! N'utiliser qu'un seul disque aj

→ Figure D

  1. Insérer la vis sans fin ave trainement vers l'avant dans
  2. Installer tout d'abord la disque souhaité sur la vis sa

  3. Installer l'anneau vissa le Brué pareerboliteiseral iments. Coups puis visser sans forcer dansd'abreschels d'sgrands morceaux aiguilles d'une montre. petits morceaux afin qu'il s

Le hachoir à viande est prét. l'orifice de replissage sans

Préparation de l'accessois saucisses

→ Figure

  1. Insérer la vis sans fin 5.aVECraçcqradér dl'ænfiche secteur. trainement vers l'avant dansll'appacteI en marche.
  2. Installer tout d'abord InNatehe(aMFw3X.t.e.u)r:

sur la vis sans fin, puis L'appraiséial s'auçoutsi-onne, après sa ses dans le boîtier. marche, à la vitesse optimale 2

  1. Installer l'anneau vissaje Bousser bloetgiere,ment les alir puis visser sans forcer dansavec slespideon possoir dans laigilles d'une montre. remplissage.
    L'accessoire à saucisses est7.préune fois terminé, eteindreUtilisation débrancher.

Ottitrassion Remarque: en fonction de l'usouhaitee, les aliments sont tdifferement. «Recettes » voir page 43
L'exemple suivant décrit l'utilisation de ' accessoire, puis l'accessoire de base comme hachpier nettoyer toutes les pieces. viande : tien et nettoyage quotidiens » voir

Risques de blesures!

  • Ne jamais mettre les mai de remplissement.
  • Pour remplir l'appareil, ment du pilon pouvoir.

At t ent i on !

  • Ne pasTRAITERd'os, detendons ou autres parties
  • Ne pas traiter de la viande quangel-Conseils » voir page 43

  • Ne pas appliquer une force tropiormontante sur le pilon poussoir. Prépar atron

Figure 1

  1. Installerer à l'oblique l'accessoivre prépare sur l'entrainment de l'apparéretes branchantes équipant
  2. Tourner I'accessoire dans rapers et emincer.

inverse des aiguilles d'un m'Suite de la figure G jusqu'à son enclenchement 1audiOuver.ir le capuchon. Placer

  1. Installer l'entonneir et phace dans le boitier. pilon pouvoir dans 1' orif2. ce Refermer la capuchon jusqu'remplissage. s'enclencher.

L'accessoire à émincer est prét

Utilisation

Risques de blesures!

  • Ne jamais mettre les mai de remplissement.

  • Pour rémplir l'appareil,ment du pilon pouvoir.

At t ent i on !

  • Le pilon pousoir ne peut que dans un sens.

  • Retirer les coquilles (de

  • Ne pas appliquer une forci tante sur le pilon poussoin

At t ent i on ! ( MFW3X. . . )

  • Utiliser impératifement émincer et à découvert à la

(I ente).

  • Utiliser l'insert à rape (rapide).

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

  1. Pousser légèrement les alir le pilon pouvoir dans l'origine plissage Les aliments ont é ou rapés.
    8 se serv f ois t erminé, et e indre debrancher.
  2. Retirer l'entonnoir et le p
  3. Maintenir la touche de verre t enonceer qui tourner I'access sens des aigUILles d'une mont e noix quile se sépare.
    ff. Rgpi Pmpf accessoire, puis nettoyer toutes les pièces. tien et nettoyage quotidiens » voir

espaagen42erts a

Presse - agrumes

Pour presser des agrumes, p. ex citrons, oranges, pamphlemousses

Preparation

Suite de la figure H

Risques de blesures !

  1. Installer à l'oblique l'lac cpersessé-eagpruées est monté dir sur l'entrainment de l'appareil appabase.de base. Ne bran
  2. Tourner l'accessoire dans ceu renqu'une fois tous les pr inverse des aiguilles d'une apopratre I achieves.

jusqu'à son enclenchement auditeon !

  1. Installer l'entonnoir et Pocur préparer et utiliser le pr pilon pouvoir dans l'origine appareil de base doit etre in remplissage. jamais utiliser d'autres accesse
  2. Préparer les aliments. Couper tout position. d'abord les grands morceaux en plus

peti smoceaux afin qu'ils Suite dgha figure.

l'orifice de remplissage sans Tenvdir l'appareil de base au enforcer. poignee de transport et renve

  1. Placer un recipient adapté prudence accès sorté que l'ent ne soire. Introduire les alimentés sait oriente vers le haut. Tât dans l'ent onnoir. Besoin, l'appareil de base à
  2. Raccorder la fiche secteur: omnesoient bien accessible

11' apparéil en marche. 2. Installer l'axe d'en recastre vora le bos de

At t ent i on ! ( MFW3X. . . )

L'appareil fonctionne, après sa mise en Attention! marche, à la vitesse 2 (rapide) Pour entraillser doit pouvoir les rapes et outils de decoupe appuyer enonce facilement avec le doig imperativement 1 fois sur la patauche est de résidues de jus et afin de passer à la vitesse et re blouque par des pépins ou a

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

  1. Placer le bol à l'obliques l'entraînement.

  2. Tourner le bol dans les mous nirs a cereales horaire jusqu'a entendre son enclenchement. Pour moudre des produits

  3. Placer I' insert passoiré sur le bol de poir, la moutarde sauvage
  4. Installer le cone presse fruits sur axe d'entrainment. les noiseties, les championons Le presse-agrumes est monté sur applerei grauu de sarrasin, les graines de base et pret. polacos, atc, la machine n'est r

Utilisation

Suite de la figure J

  1. Couper les agrumes en deGx.n. « Conseils » voir page 43
  2. Placer un réseau adaptéparation I'accessoire.
  3. Raccorder la fiche secteur. L'appareil en marche. L'entraient de réglage. S'assurer que l'ou ne devait été démarre. Attention 1. (MEW3X) dirigée vers le haut.

L'appareil fonctionne, après sa m'se en La chambre de mouture, tous le presse-agrumes, appuyer imperative al quillles d'une montre jusqu'à passer à la vitesse 1 (lent). L'échelle pour le degré de max la vitesse » voir page 36

  1. Poser une moitié d'agrume sur le cone presse-fruits, côté coupé sur le cone appuyer. Le presse-agrumes tourne des que le fruit est appuyé sur le cone.
  2. Pour arrêté le pressé-agrumes réduire la pression exercée sur le cone.
  3. Une fois terminé, eteindre l'ntroduire la chambre de mo debrancher. le boftier. L'évidement de la
  4. Maintenir la touche de ver toulage enfoncée et tourner l'accessoivre dans le, sens des aiguilles d'une montre jusqu'à qu'en stali er l'anneau vissable ce qu'il se sépare. puis visser sans forcer dans si qu'il ne s'est pas montre.
  5. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les piecesUt iEstation tien et nettoyage quotidiens » voir page 42 Risques dNe jamais n

Remarques :

Risques de blesures! Ne jamais mettre les mains de remplissement.

  • Presser les fruits à plus une praspriege der dans l'origine pour obtenir une quantite optimale saage, lorsque l'appeared jus. en service. Les particules pue

  • Vider au besoin l'insert pas $ quètcàt c'auser des blesse nant la pulpe des fruits et yèx.pépins.

At t ent i on !

Ne jamais utiliser la fonction inversée lorsque le moulin à ce

est en place. L'accessoire r11.squMaidetenir la touche de verns' endommager ! enfoncée et tourner l'accessoSuite de la figure sens des aiguilles d'une mont

Suite de la figure

  1. Installer à l'oblique l'accessibilité prépapare.

Sur I'entrainement deI'appareReTdegeraseaccessoirepuis

  1. Tourner l'accessoire dans nettener toutes les pièces. ' inverse des aiguilles d'une tien et nettoyage quotidiens » voir jusqu'à son enclenchement au regard 42.

Serrer l'anneau vissable.

  1. Mettre l'entonnoir en place Presse-fruits

  2. Placer un réci pi ent adappeursousresser les fruits (p. ex. I'accessoire.Remplir l'entangnir,groseilles,fraises,gr «Conseils»voir page 43 maquereau ou raisin et tomates)

At t ent i on !

Ne jamais faire fonctionner céréales sans grain.

  1. Régler le degré de tout un dépendant tournant insert passoirre qui la bague de réglage: Ne pas presser de fruits dont l - dans le sens inverse des giaines est similaire au di d'une montre = grains plusdgrtosqudes I'insert passoirre (p - dans le sens des aiguillifes saoues).
    montre = grains plus fins Figure M
    Selectionner tous une vari eneresi les bagues d et les points suivants : fixees sur le support de pass - STOP = degrde de mouture le apwiss sans fin. Si ce n'est grossier inserer des bagues d'etanchéi - 1 = degrde de mouture le pllss fi anures d'etanchéite de (ne jamais commencer ici) 1. Mettre l'insert passoire er STOP le support de passoire et le fermentation.
    1 2. Introduire la vis sans fin
  2. Mettre le support de passoir
    6.Raccorder la fiche secteur botte re La saillie du support
    1'appareil en marche. doit etre assise dans I'evide
    Attention! dans le boitier.
    Ne jamais utilise l'appareil. pendant 15 minutes. Ensuite, laisserpuiref pissérsans forcer danspendant 45 minutes !aiquilles d'une montre.
  3. La farine tombe à travers 5. l'acambre, de t onnoir de sorti mouture. support de passoir re jusqu'a
  4. Le degré de mouture peut étrenclenche de manière audible réajusté, par petites étapes, vendant a buse à pulpe dans fonctionnement. de passoirre.
    At t ention! Le presse-fruits est pret. Tourner la bague de réglage au-delà de la ligne STOP pendant le fonctionnement peut endommager I'appareil.
  5. Dés que le travail est effectué, éteindre l'appareil, puis le débrancher.
  6. Retirer I'entonnoir.

Utilisation

Avertissement

Risque de blessures !

Ne jamais mettre les mains dans remplissement.

At t ent i on !

  • Enlever les parties dureg. (peau, pêpins, tiges).
  • Les baies comme les grosse! Retpevent entonnoir et le g
    etre presses avec leurs tiges Maintenir la touche de verr
  • Les graines ou noyaux de grandontcei et tourner I'access
    p. ex. des prunes et cerises senso d'estaigilles d'une mont
    etre retirées avant d'exraie qu'ilse sépare.
  • Ne pas utiliser de fruits congeleres. l'accessoire, puis
  • Ne pas appliquer une force tropiomeroutes les pièces. à tante sur le pilon poussoir. tien et nettoyage quotidiens » voir

Suite de la figure N page 42

  1. Installer à l'oblique l'oblique cié rreee piree parle insert pass sur l'entraientement de l'appareil crobchbeasdans le trou de I
  2. Tourner l'accessoire dans seisenet lesorting avec précinverse des aiguilles d'une montre! jusqu'à son enclenchement auditeur la pression des fruits Serrer I'anneau vissable. précaution. Veiller à ce que le
  3. Installer l'entonnoir et place pasaire ne soient pas ob pilon pouvoir dans l'orifice de la sortie du boitier est obstru remplissage. pulpe juteuse, du liquide peut
  4. Préparer les fruits. Coupe n t r a hne bord les fruits de grande taill s gn mcrceaux du boitier est obs plus petits afin quils passa pardans et debrancher la fic l'orifice de remplissage sans devqir accessoire, puis dem enforcer. Retirer les noya xte grandes les pioces. taill eex.p.des cerises ou des prunes) nettoyage quotidiens voir page 42

  5. Placer un réseau en dessous de
    I'ouverture pour le jus et un sous caleui pour la pulpe. Ent refienet nettoyag
    ■ Introduire les fruits prépouots idens

I ' ent onnoi r.

  1. Raccorder la fiche secte pirecce metriisies doit etre s l'appareil en marche. nettoyes apres cheque utilisation
  2. Pousser légèrement les fruits avec le pilon poussoir dans l'origine de Debrancher le cordon d'alir remplissage.
  3. Le jus pressé s'écoule à travers le nettoyage l'entonnoir de sortie. La pulpe (composants solides) est pressée et nevaquez plonger l'appareil par la buse à pulpe. dans des liquides et ne pas l'avoit vaisse l'

Risques de blesures!

Couper le pain en tranches

Ne jamais approcher les doigs 1 des mm apaiss les couper en de et arêtes tranchantes equipant leseasce- la longueur. Les soires a raper et emincer. Pou20 metdoyeait et les laisserutiliser une Brosse. ■ Faire passer les morceaux d

At t ent i on !

  • Ne pas nettover les pieces moyert | pendant env. 60 second
    au Iave-vaisselle ! ■ Ajouter les oignons et le p
  • Ne pas utiliser pas de produits net pouyant beurre fondu contenant de l'alcool ou de melange en le tout.
    ■ Brouiller les øeufs, les sal
  • Ne pas utiliser d'objets métalliquesajouter à la masse de l'acérés, pointus ou métalliques.
  • Ne pas utiliser de chiffons Laisserprodukte reposer que nettoyants abrasifs. minutes. Ensuite, la petrir a

La figure 0 montre comment la pièces détachées.

energiquement.

■ Essuyer et secher l'appareil de base Roulier les quenelles dans la avec un chiffon doux humidifie tretro les quenelles dans I
■ Demonter les accessoires utilisés dans l'ordre inverse (voir « Préparation » de la faîre cuire envi-l'accessoire correspondant).
Nettoyer tous les accessoires avec un produit de nettoyage et une ép undergone/ un chiffon doux ou avec une brosse douce.
■ Laisser secher toutes les 1u亰ces en des disc

Remarques :

Utilisation des disques ajourés

  • Secher immédiatement les pièces viande cuite de poulet, de pe
    metalliques puis les protégé de bœuf, foie cuit, poisson d
    rouille avec un peu d'huile alimentaire, souques; viande crue de porc
    -dans le cas du mixage de carottés, des
    colorations peuvent apparaître sur les
    parties en plastique. Celles cipeuvent fiole; viande de porc pour saucisse
    etre élimiéréquelques gouttes viande hachée
    d'huile alimentaire.

Recettes

Remarque (MFW3X..):

Maintenir la vitesse sur 2 (ravide) del espdec rôtie pour goûtoutes les étapes de travail. restes (p. ex. de rôti, de clôqu'elles, de pain). pour gratin

Quenelles de pain

  • 300 g de pain blanc frais ■ tout une constance plus fin 200 ml de laits
  • 20 ml de lait brovage plusieurs fois ou uti
  • 40 g de beurre ou de margarine successivement les différences
    3 0eufs (grossier, moyen, fin). 1 c. a s. d'oignons finement haches
    Persil
    Unpeudefarine
    -Sel et poivre

D'autres ingréductents (p.

des épices) peuvent être ajoutement lors de la préparation. ingréductents sont ainsibien me

Mi sdes auignrebut

es direc-z I'emballage er I'environnement. Cet appare langes.. marqué selon la directi

Accessoire à saucisses

Avant d'utiliser du boyau tremper env. 10 minutes dans tiège.

■ Ne pas remplir de trop le bo d'éviter qu'il n'éclate lors

2012/ 19/ UE relative aux appétuèetriquèbaïerelectronique (ewalsteauélectrical and electroment - WEEE). La directive

yaucafie pour une reprise e declupereitsson des appareils

Accessoire à émincer

At t ent i on ! ( MFW3X. . . )

  • Utiliser impératifement les émincer et à découvert à la vi (lente).

applicables dans les pays dS'informer aupres du reprocedure actuelle de recyclines

  • Utiliser l'insert à rapelles conditions de garanties (rapide). sont celles publiées par n

→ «Réglage de la vitesse » voir page 36

Garantie

Utilisation des accessoires

  • Insert à découvert : poursur simple demande de votre part. En cas celeri, le chou-rave et les recours garantie, veuillez toujours

  • Insert à éminencer (grossier) sous muni pour les prete d'achat. carottes, les noix et les fromages à pate dure (p. ex. emmental) Sous réserve de modifications

  • Insert à émincer (fin) : pour les noix, leFROMAGE à pâté dure et le parmesan

  • Insert à raper : pour les pommes déterre, le parmesan et les noix

Moulin à céréales

  • Ne pas moudre des produits huiéux avec le degré de mouture le plus bas.

Le moulin risque de se col mater ou de se boucher.

  • Pour les céréales tendres comme l'avoine ou les graines de lin, selectionner le réglage de mouture grossier.

-Bien laver le moulin avant de passer d'un produit à un autre. Ceci permet d'eviter les nuisances olfactives mutuelles.

Pièces de rechange et accessoires

Pièces de rechange et accessoires
2.7 mm10003879Disque ajouré (fin) pour le hachoir à viande
4 mm10003880Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande
8 mm10003881Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à viande
00754389Accessoire à saucisses: pour replir les boyaux artificiens et naturels avec de la chair à saucisse. Pour former des rouleaux de viande.
10007189
12011263Accessoire à émincer: pour raper et émincer
798161Insert à découvert pour l'accossoire à émincer
798162Insert à émincer (grossier) pour l'accossoire à émincer
798160Insert à émincer (fin) pour l'accossoire à émincer
798130Insert à raper pour l'accossoire à émincer
12013990Presse-agrumes: pour presser des oranges, citrons ou pamplemousses
00578107Moulin à céréales: pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noiséttes, les championons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le gruau de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc.
00578112Presse-fruits: pour presser des fruits (p. ex. les framboises, groseilles, raises, groseilles à maquereau ou raisin et tomatoes).

Les accessoires et pieces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-venture.

Dérangements et solutions

Problème Cause Solutions

L'appareil ne démarpeairei n'est pas sousa fiche secteur d pas lorsqu'il estt emissio ann prisede courant. marche.

L'appareil fonctiLonnpareil a subEt einnredre l'appareil et att normalement, mai ssurecharge et la sail mdbiehi-se. Debrancher I aliments ne sont tprasniment s'est rberils,erieirer l'accessoire traitemes. au niveau de la zeneetdele nettoyer. Rempla rupture programmele d'entrainement. « Sere anti-surcharge » voir page 36

Les aliments ne slonatcqueassoir e ou Appareil sans marche inven traits et le socrants frsin est bouehéindre I'appareil, atten l entement. s'immobilise et le débrand Retirer I'accessoire, le et le nettoyer pour élimin bl ocage. « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Appareil avec marche invené et eindre l'appareil avec l'O/I et attendre que l'entraiment s'immobilise. Mainten touche 1-2|rev enforcée. Au bout de 5 à 10 secondes, la touche 1-2|rev et attendre que l'entrainment s'immobre Remettre en marche et pour le traitement. → « Fonction marche inversée » voir page 37

Une pression troRédunipoe-la pression sur letante est appliquéessoirrlet moins remplir pilon pouvoir odel'empfissage.de remplissage est tropplein. Des parties dureRésionner les parties dures,encore presentelesanségumes durs avant leles alimentes a traitteement.

La fonction marche itroweche 1-2|rev Maiantenir la touche 1-2|rev see ne demarre papsas eté enfoncée aesszée jusqu'à ce que la longtemps. marche inversée soit enclé La vis sans fin rement bouchée. Etsei rechté el-'appareil, atter s'immobilise et débrancher l'accessoire, le démonter nettoyer pour éliminer le → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Appeler impératiflement la hotline si les problèmes neLes numéro des téléphone se trouvent dans les dernières

Uso corretto

MFW39. . .
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
MFW3X. . . .
O/1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.11
1.2 | rev.
1.2 | rev.
(###) 1 ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ###

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel: 26349811

Cormi Fax:26349315

Reparaturen: lux-repair@bshg.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : CompactPower MFW3X10W

Catégorie : Hachoir à viande