BOSCH CompactPower MFW3X14B - Hachoir à viande

CompactPower MFW3X14B - Hachoir à viande BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CompactPower MFW3X14B BOSCH au format PDF.

📄 277 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH CompactPower MFW3X14B - page 32
Caractéristique Détails
Type d'appareil Hachoir
Puissance 1600 W
Capacité de hachage 3 kg/min
Accessoires inclus Grilles de différentes tailles, poussoir
Matériau de la lame Acier inoxydable
Fonctionnalités supplémentaires Fonction inverse, système de sécurité
Dimensions 34 x 22 x 30 cm
Poids 4.5 kg
Entretien Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - CompactPower MFW3X14B BOSCH

Comment démonter et nettoyer le hachoir BOSCH CompactPower MFW3X14B ?
Pour démonter le hachoir, débranchez l'appareil, retirez les accessoires en les tirant doucement. Lavez les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez-les soigneusement avant de les remonter.
Que faire si le hachoir ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place et que les pièces ne sont pas bloquées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Le hachoir fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation, mais si le bruit semble excessif, vérifiez que les accessoires sont correctement installés et qu'il n'y a pas d'obstruction dans le mécanisme.
Comment hacher de la viande avec le BOSCH CompactPower MFW3X14B ?
Coupez la viande en morceaux de taille appropriée (environ 3 cm). Assurez-vous que la viande est froide pour de meilleurs résultats. Placez les morceaux dans l'entonnoir et utilisez le poussoir pour les enfoncer doucement.
Puis-je hacher des aliments congelés avec ce hachoir ?
Il n'est pas recommandé de hacher des aliments congelés, car cela peut endommager l'appareil. Laissez les aliments décongeler légèrement avant de les hacher.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOSCH CompactPower MFW3X14B ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de BOSCH ou dans des magasins spécialisés en électroménager.
Quelle est la capacité maximale du hachoir ?
Le hachoir BOSCH CompactPower MFW3X14B a une capacité maximale de 1,5 kg de viande par minute, mais il est conseillé de ne pas dépasser cette quantité pour garantir une performance optimale.
Est-ce que le hachoir est facile à ranger ?
Oui, le hachoir BOSCH CompactPower MFW3X14B est conçu pour être compact et peut être facilement rangé dans un placard ou sur une étagère.

Questions des utilisateurs sur CompactPower MFW3X14B BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CompactPower MFW3X14B - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CompactPower MFW3X14B de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI CompactPower MFW3X14B BOSCH

[fr] Mode d'emploi Hachoir 32

Conformité d'utilisation

Veuillez lire attentivement cette notice d' les instructions qu'elle contient et rangez- Si l'appareil change de propriétaire, remett

Le non-respect des instructions permettant d l'appareil dégage le fabricant de toute resp dommages qui pourraient en résulter.

Cet appareil est destiné exclusivement à une tique et non professionnelle. Utiliser cet a pour des quantités de préparations culinaire et pour des durées de service normales.

L'appareil et ses accessoires (en fonction c aux utilisations suivantes :

Hachoir à viande : pour broyer et mélanger c cuite, du lard, de la volaille, et du poissc

Accessoire à saucisses : pour fabriquer des sa

Râpe : pour râper et couper les produits ali

Presse-agrumes : pour extraire le jus des ag

Moulin à céréales : pour moudre toutes les cainsi que les graines de pavot, de lin et de épices ou encore le café.

Presse-fruits : pour préparer du jus de frui groseilles, fraises, groseilles à maquereau Les produits alimentaires à traiter doivent tuants durs (os par exemple). L'appareil ne former d'autres substances / objets. D'autresibles à condition d'utiliser d'autres acces fabricant. Utiliser l'appareil avec les pièc uniquement. Ne jamais utiliser les râpes et d'autres appareils. N'utiliser que des pièce correspondant.

N'utiliser l'appareil que dans des pièces ir ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du nive jamais poser l'appareil sur des surfaces cha par ex.) ou à proximité de celles-ci.

La surface de travail doit être accessible, solide, plane, sèche et suffisamment grande dommage dû aux projections et pour travaille

Cet appareil peut être utilisé par des persc physiques, sensorielles ou mentales réduites inexpérimentées, à condition qu'elles soient aient été informées de l'utilisation sûre de comprennent les risques inhérents à son usa

Il faut tenir les enfants à l'écart de l'app branchement et ne pas leur permettre d'util laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'ut être effectués par des enfants.

Consignes de sécurité

⚠ Risque de chocs électriques et d'incend L'appareil doit être branché uniquement sur alternatif par l'intermédiaire d'une prise s conforme et disposant d'une connexion à la t le système à conducteur de protection de l'i votre maison soit conforme. Ne brancher et n'utiliser l'appareil que cortions figurant sur la plaque signalétique. N si son cordon d'alimentation et l'appareil l aucun dommage. Les réparations sur l'apparei placement d'un cordon endommagé ne doivent ê que par notre SAV afin d'éliminer tout dangel'appareil à des minuteries ou à des prises mandées à distance. Toujours surveiller l'ap fonctionnement ! Ne jamais laisser l'appare que nécessaire au mixage des produits alimer Ne pas mettre le cordon d'alimentation en cc éléments brûlants et ne pas le faire glisse Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoy ser l'appareil avec des mains humides, ne pa L'appareil doit toujours être débranché du s utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surve monté ou démonté, avant de le nettoyer et er

⚠ Risque de blessures Une fois l'appareil utilisé, attendre l'arrê L'appareil doit être éteint et débranché du procéder au montage ou au remplacement des Ne jamais approcher les doigts des lames et équipant les accessoires à râper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne ja dans l'orifice de remplissage ou de sortie. main les aliments à traiter dans l'orifice d exclusivement le pilon-poussoir fourni ! Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranc accessoires à râper et émincer à mains nues.

⚠ Attention ! Risque d'endommager l'appare Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se t remplissage ou dans les accessoires. Ne pas (par ex. couteau ou cuillère) dans l'orifice sortie.

Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de ruption. L'arrêter ensuite et le laisser ref ambiante.

⚠️ Important !

Nettoyer l'appareil selon la description apr après une longue durée sans utilisation. → « quotidiens » voir page 42

Vous venez d'acheter ce nouvel Sonnamière

Bosch et nous vous en félicitons

cordiallement.

Au cours des pages suivantes de cette

notice d'utilisation, vous trouverez de

précieuses indications sur l'utilisation de cet Avant la première utilisation .

appareil en toute sécurité. Éléments de commande et d'affici

Nous vous demandons à lire minutieuse Sécurité anti-surcharge .....

Neus vous demandons a titre impérature de ment cette notice d'utilisation et à respecter

toutes les instructions. Vous fonction marche inversée .....

toute satisfaction de votre appareil pendant.

de nombreuses années et les Accessoirsé de base.

fournira confirmeront votre décision d'achat.

Veuillez conserver cette notice d'utilisation

en vue d'une réutilisation u'été rieure ou pour ....

un futur nouveau propriétaire. Presse-fruits

Sur notre site web, vous trouverez des et nettoyage quotidie

informations avancées sur nos récettes produits.

Conseils

Mi se au rebut ....

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pièces de rechange et accessoir

Dérangements et solutions .....

Vue d'ensemble

→ Figure A

1 Appareil de base

a Entraînement des accessoi
b Touche I ou O/I*
c Touche O ou 1·2|rev*
d Témoin de fonctionnement
e Touche de verrouillage
f Poignée de transport
g Compartiment de rangement couvercle

h Cordon d'alimentation

i Compartiment de rangement cordon

2 Accessoire de base

a Boîtier
b Orifice de remplissage
c Entonnoir
d Pilon poussoir
e Vis sans fin avec pale
f Anneau vissable

3 Hachoir à viande

a L a me
b Disque ajouré fin (2, 7
c Disque ajouré moyen (4
d Disque ajouré grossier

4 Accessoire à saucisses

a Anneau porteur
b Buse à saucisses

→ Figure ©

5 Accessoire à émincer\*

a Boîtier
b Orifice de remplissage
c Capuchon
d Entonnoir
e Pilon poussoir
f Insert à découper
g Insert à émincer, gros
h Insert à émincer, fin
i Insert à râper

6 Presse-agrumes\*

a Bol
b Insert passoire
c Cône presse-fruits
d Axe d'entraînement avec

7 Moulin à céréales\*

a Boîtier
b Orifice de remplissage
c Entonnoir
d ^es Vis sans fin
e Bague de mouture
f Meule conique
g Chambre de mouture
h Bague de réglage
i Vis de réglage avec échell j avec Anneau vissable

8 Presse-fruits\*

Utiliser l'entonnoir et le pi l'du accessoire de base.

a Boîtier
b Orifice de remplissage
c Vis sans fin avec bague d
d Inserts passoire fin (1)
e Support de passoire avec d'étanchéité

f ^ent r ^ainement Anneau ^v issable

g Entonnoir de sortie

h Buse à pulpe ( réglable)

i) * Crochet pour le retrait du passoire

j mm) Brosse de nettoyage

* Selon le modèle La notice d'utilisation vaut po modèles. Les pages avec illustr sentent une vue d'ensemble. →

Les accessoires et pièces de re sont disponibles auprès du serv vente ou sur www.bosch-home.com

→ « Pièces de rechange et accessoires » voir page 45

Avant la première uti

Àvant de pouvoir utiliser le ne le déballer complètement, le ne contrôler.

Attention!

Ne jamais mettre en service un endommagé !

■ Sortir l'appareil de base e essort accessoires de l'emballage.

■ Retirer les emballages.

■ Démonter les parties assembl cela, procéder dans l'ordre description dans « Préparation »

■ Contrôler l'intégrité de
→ Figure A / C
■ Vérifier chacune des piè surer qu'il n'y a pas de
■ Avant de les utiliser po fois, nettoyer et sécher toutes les pièces.
→ « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Touches des sv e pri récueil. l age

L'accessoire monté sur l'appare cée sv proru o uisl'laés -en appuyant sur la d'vee frar u tu iv i l sa g b e. L'accessoire peut udran sa lpe esme nès eh or aire et retiré sdei gonæsues e qnoentlorsque la touche d lage est enfoncée.

Compartiment de rangement du c Le cordon d'alimentation peut é du compartiment de rangement, p couetau rangé. Ne sortir que la de câble nécessaire.

Éléments de command d'affichage

MFW39...

Touche I

La touche l permet de mettre marche. L'entraînement démar

Compartiment de rangement

Les disques non utilisés du ha viande peuvent être rangés dans

clo'mappar a ri eri el n te r e r a n g e m e n t f e r m e rce u av es scil te ô t .

Touche O

La touche O permet d'éteind L'entraînement s'arrête.

MFW3X...

Touche O/I

La touche O/I permet de mettre en marche. L'entraînement co immédiatement à vitesse 2 (nouvel appui sur la touche d'éteindre l'appareil. L'ents arrête.

Touche 1·2 | rev

Appuyer brièvement sur la touche 1:2|rev pour permuter la vitesse de l'appareil entre

1 (lent) et 2 (rapide). → « vitesse » voir page 36

En appuyant et maintenant la1.touDESerrer la vis de la pale 1·2|rev enfoncée, la fonction demenat avec un tournevis adaptinversée démarre. → « Fonction marcheetirer la pale défectueuse.inversée » voir page 37 2. Installer la nouvelle pale

Tous les modèles

Témoin de fonctionnement

Lorsque l'appareil est en m de fonctionnement est allum

modèles avec fonction marche Lénveglsège de la vitesse permet le témoin de fonction clignoviet ésné squire 1 a(lent) ou 2 (rapi touche 1·2|rev est enfoncée. Attention!)

Sécurité anti-surchar

Pour empêcher que votre apparei s' endommage en cas de surcharge l'accessoire de base, la pale d

-comport par une entaille (zone de nème programmée). En cas de surcharge pale d'entraînement se rompt à Un per net le pale d'entraînement obten ne auprès du service après n°10005188). Les pièces de rec à zone de rupture programmée ne pas couvertes par nos engagemer

Bempde acer la pale d'entraî → Figure B

  1. touDESERRer la vis de la pale demenarchavec un tournevis adapté marcheetirer la pale défectueuse.

  2. Installer la nouvelle pale et revisser.

Réglage de la vitesse

EMFW3X. .esUNI QUEMENT

eLé nivéglsage de la vitesse permet oviet és sané squire 1 a(lent) ou 2 (rapi

At t ent i on !

Certaines applications exigent vement la vitesse 1 (lent). Res recommandations concernant la Voir tableau → Figure P

■ Allumer l'appareil par l'appareil fonctionne à l(rapide).
■ Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L'appareil passe à (lent).
■ Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L'appareil repasse vitesse 2 (rapide).

Appareil. de base

Préparation

a t ouche Risques de blessures ! Na vitesse 1 Ne brancher la fiche secteur qu tous les préparatifs sur l'appa a t ouche et lorsque les accessoires néce montés correctement sur l'appar

■ Poser l'appareil de base su travail stable et horizontal ■ Sté Cér uniquement la longueu de cordon d'alimentation du

sement de trangement. L'octareinle-de base est prêt. vis sans fin.

Fonction marche

MFW3X... UNI QUEMENT

La fonction marche inversée les aliments bloqués par un ment en sens inverse de la

La fonction marche inversé automatiquement au bout de

Attention!

- Ne jamais utiliser la f inversée avec le moulin à presse-fruits !

- Ne jamais maintenir la appuyée pendant que l'app marche. Maintenir la touc enfoncée qu'une fois que complètement immobile.

■ Ét e i ndre l' appareil avec O/I et attendre que l'entr s'i immobilise.

■ Maintenir la touche 1·2|re
■ Au bout de 5 à 10 second touche 1·2|rev et attendre nement s'immobilise.
■ Remettre l'appareil en n touche O/I.

Remar que :

Si les aliments ne se sont après une marche inversée b l'appareil, débrancher la f nettoyer l'appareil. → « Entre toyage quotidiens » voir page 42

eAccessoi vee de base

15, secondes de base est utilis applications suivantes :

Hachoir de marche viande

Pourreales qu de fonction du type et de la consi aliments a traiter, utiliser le are du est en a de qu at. « Conseils » voir page 43 he 1:2 rev

Accessoire à saucisses

Pour remplir les boyaux artific naturels avec de la chair à sau la touché façonner des boudins. ainement

Remar que : avec l'accessoire d l'appuyessoire adéquat que vous p

€, o'crue leach après du service après qu'e aut'rent manipulations sont poss Attention!

A roche dau montage des différentes aligner les évidements des accé la pièce correspondante du boît

Préparation du hachoir à rève éteindre che secteur et Risques de blessures ! Ne pas toucher la lame tranchar tien et net-

Attention!

N' utiliser qu'un seul disque aj

→ Figure D

  1. Insérer la vis sans fin avec traînement vers l'avant dans
  2. Installer tout d'abord la l disque souhaité sur la vis sa

  3. Installer l'anneau vissable Brué par reen bolîteisera, liments. Coup puis visser sans forcer dans d'abrosel desgrands morceaux aiguilles d'une montre. petits morceaux afin qu'ils Le hachoir à viande est prêt. l'orifice de remplissage sans

Préparation de l'accessoisaucisses

enfoncer. re.à

- Placer un récipient adapté soire. Introduire les aliments dans l'entonnoir.

→ Figure E

  1. Insérer la vis sans fin avec Racac prader d'enfiche secteur. traînement vers l'avant dans l'appaîtier. en marche.

  2. Installer tout d'abord l'Notne(MFW3X.t.e.u)r: sur la vis sans fin, puis L'appureia saunoitsi-onne, après sa ses dans le boîtier. marche, à la vitesse optimale 2

  3. Installer l'anneau vis sable Bourser bloetgière,ment les alir puis visser sans forcer dans avec slenspideon poussoir dans laiguilles d'une montre. remplissage.

L'accessoire à saucisses est7.prêûne fois terminé, éteindre Utilisation débrancher.

Utilisation

Remar que : en fonction de l'8 souhaitée, les aliments sont t différemment. → « Recettes » voir page 43

■ Retirer l'entonnoir et le pitalisation. Maîntenir la touche de verraités enfoncée et tourner l'accesses sens des aiguilles d'une mont-ce qu'il se sépare.

L'exemple suivant décrit l'utilisation de l'accessoire, puis l'accessoire de base comme hachoir à nettoyer toutes les pièces. viande : tien et nettoyage quotidiens » voir

⚠ Risques de blessures !

ns dans l'orifice

- Ne jamais mettre les mai de remplissage.

Accessoire à émincer

- Pour remplir l'appareil, ment du pilon poussoir.

se servir unique- Pour raper et découper le froma fruits, les légumes, les noix, les petits pains secs et d'autre darsil égofodetion du type et de tauroes.des aliments à traiter, u adequangelée « Conseils » voir page 43

Attention!

- Ne pas traiter d'os, de tendons ou autres parties - Ne pas traiter de la via - Ne pas appliquer une for tante sur le pilon pousso

Préparation

→ Figure F

⚠ Risques de blessures !

  1. Installer à l'oblique l'accessoire prépare sur l'entraînement de l'appareff de base.

  2. Tourner l'accessoire dans raper et émincer.

inverse des aiguilles d'une mSuite de la figure G jusqu'à son enclenchement 1audiouverir le capuchon. Placer

  1. Installer l'entonnoir et phaite dans le boîtier. pilon poussoir dans l'orif2.ce Refermer la capuchon jusqu' remplissage. s'enclencher.

L'accessoire à émincer est prêt

Utilisation

⚠ Risques de blessures !

  • Ne jamais mettre les mains de remplissage.
  • Pour remplir l'appareil, 's ment du pilon poussoir.

Attention!

  • Le pilon poussoir ne pe que dans un sens.
  • Retirer les coquilles (de
  • Ne pas appliquer une force tante sur le pilon poussoir.

Attention! (MFW3X...)

  • Utiliser impérativement émincer et à découper à la (lente).
  • Utiliser l'insert à râpe (rapide).
    → « Réglage de la vitesse » voir page 36

  • Pousser légèrement les alir le pilon poussoir dans l'orifs plissage. Les aliments ont ét dans l'orifice ou râpés.

  • se une fer unf er miné, éteindre débrancher.

  • Retirer l'entonnoir et le p

  • Maintenir la touche de verr t être introuit tourner l'access sens des aiguilles d'une mont e noix pile se sépare.

ff. t Repi le mpo r accessoire, puis r nettoyer toutes les pièces. tien et nettoyage quotidiens » voir

l e pagen42erts à a vitesse 1

Presse-agrumes

Pour la vitesse 2 pôt presser des agrumes, p. ex citrons, oranges, pamplemousses

Préparation

→ Suite de la figure H

  1. Installer à l'oblique l'acçersosée aignées est monté dir sur l'entraînement de l'appareil'appabasée de base. Ne brar
  2. Tourner l'accessoire dans secteur enqu'une fois tous les pr inverse des aiguilles d'une apoutrée il achevés.

j usqu'à son enclenchement

At t e n t i o n !

  1. Installer l'entonnoir et placer le pilon poussoir dans l'orifice de l'appareil de base doit être ir remplissage. jamais utiliser d'autres access
  2. Préparer les aliments. Couper tout cette position. d'abord les grands morceaux en plus

petits morceaux afin qu'il'orifice de remplissage enfoncer.

→ Suite de la figure s passent dans 1tenir l'appareil de base au sans devoir les poignée de transport et renvi

  1. Placer un récipient adapté sous l'acces soit orienté vers le haut. To dans l'entonnoir. besoin, l'appareil de base au
  2. Raccorder la fiche secteur ! Mettre soient bien accessible

l'appareil en marche.

  1. Installer l'axe d'entraînem ressort vers le bas dans l'el de l'appareil de base.

Attention! (MFW3X...)

L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide) Pour utiliser les râpes et outils de découpe appuyer enfonce facilement avec le dois impérativement 1 fois sur la touche 1;2 rev afin de passer à la vitesse 1 (lent) et re plouqué par des pépins ou a

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

  1. Placer le bol à l'oblique s l'entraînement.

  2. Tourner le bol dans le horaire jusqu'à entendre enclenchement.

  3. Placer l'insert passoir

  4. Installer le cône press d'entraînement.

Le presse-agrumes est monté de base et prêt.

Utilisation

  1. Couper les agrumes en deux. → « Conseils » voir page 43
  2. Placer un récipient adappé sous l'accessoire. Préparation
  3. Raccorder la fiche secteur. Mettre L'appareil en marche. L'entraînement de réglage. S'assurer que l'

Attention! (MFW3X...)

L'appareil fonctionne, après ^2 's marche, à la vitesse 2 (rapide le presse-agrumes, appuyer impment 1 fois sur la touche 1·2|re passer à la vitesse 1 (lent). la vitesse » voir page 36

  1. Poser une moitié d'agrume sur le cone presse-fruits, côté coupé sur le cone et boîtier Respecter la forme de appuyer. Le presse-agrumes tourne, dès que le fruit est appuyé sur le cone.
  2. Insérer la meule conique en
  3. Pour arrêter le presse-agrumes, réduire la pression exercée sur le conse de la vis sans fin.
  4. Une fois terminé, éteindre l'introduire la chambre de mo debrancher.
  5. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à puis visser sans forcer dans ce qu'il se sépare.
  6. Retirer l'accessoire, puis démonter é nettoyer toutes les pièces Uti H is etion

tien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Remarques :

- Presser les fruits à plusieurs prasprigeager der dans l'orif pour obtenir une quantité opTMallieslage, lorsque l'apparjuus. en service. Les particules plus Vider au besoin l'insert passquentcote causer des blessant la pulpe des fruits et yeux pépins.

⚠ Risques de blessures !

■ Ne jamais mettre les mains de remplissage.

Attention!

Ne jamais utiliser la fonction inversée lorsque le moulin à ce

est en place. L'accessoire r11s.quMaidetenir la touche de verr s'endommager ! enfoncée et tourner l'access

→ Suite de la figure L

  1. Installer à l'oblique l'acéesquière prépapare.
    sur l'entraînement de l'apparel de base.12 Retiree base, puis
  2. Tourner l'accessoire dans nettover toutes les pièces. Inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement aucbré.

Serrer l'anneau vissable.

  1. Mettre l'entonnoir en place, Presse-fruits

  2. Placer un récipient adapté sous pour presser les fruits (p. ex. l'accessoire. Remplir l'entonnoir, boises, groseilles, fraises, gr → « Conseils » voir page 43 maquereau ou raisin et tomates)

Attention!

Ne jamais faire fonctionner céréales sans grain.

  1. Régler le degré de mouture en tournant la bague de réglage : Ne pas presser de fruits dont l - dans le sens inverse des aiguilles des graines est similaire au di d'une montre = grains plus dugrosses des l'insert passoire (p - dans le sens des aiguilles d'ambouises).

montre = grains plus fins → Figure M

Sélectionner toujours une val vériènées les bagues d'ét les points suivants : fixées sur le support de pas - STOP = degré de mouture le pluiss sans fin. Si ce n'est grossier insérer des bagues d'étanchéi - 1 = degré de mouture le pluiss frianures d'étanchéité de

(ne jamais commencer ici) 1. Mettre l'insert passoire en STOP le support de passoire et le fermement.

1 2. Introduire la vis sans fin 3. Mettre le support de passoi 6. Raccorder la fiche secteur boîtter. La saillie du support l'appareil en marche. doit être assise dans l'évidu

Attention!

Ne jamais utiliser l'appareil 4. pendant plusl'anneau vissable de 15 minutes. Ensuite, laisse pure revisier sans forcer dans pendant 45 minutes ! aiquilles d'une montre.

  1. La farine tombe à travers 5. l'apichambre, de mouture. Support de passoire jusqu'à

  2. Le degré de mouture peut être enclenche de manière audibly réajusté, par petites étapes, pendant la buse à pulpe dans fonctionnement.

Attention!

Tourner la bague de réglage au-delà de la ligne STOP pendant le fonctionnement peut endommager l'appareil.

  1. Dès que le travail est effectué, éteindre l'appareil, puis le débrancher.

  2. Retirer l'entonnoir.

f r Entretien et nettoyage quotidiens

Utilisation

⚠️ Avertissement

Risque de blessures !

Ne jamais mettre les mains dan remplissage.

Attention!

  • Enlever les parties dures, de un fruits terminé, éteindre (peau, pépins, tiges). débrancher.
  • Les baies comme les groseillles peuvent être pressées avec leurs tiges 11. Ret pér l'entonnoir et le p - Les graines ou noyaux de grande taille l'enoncé et tourner l'access p. ex. des prunes et cerises sens doivent aiguilles d'une mont être retirées avant d'extraire de jusse sépare.
  • Ne pas utiliser de fruits congelés. Retirer l'accessoire, puis
  • Ne pas appliquer une force trop impor nettoyer toutes les pièces. tante sur le pilon poussoir. tien et nettoyage quotidiens » voir

→ Suite de la figure N

page 42

  1. Installer à l'oblique l'12.cer sur r'etrir réparlé insert pass sur l'entraînement de l'apparle il croche des dans le trou de l'

  2. Tourner l'accessoire dans seisenet le sortir avec précis inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible Serrer l'anneau vissable. Attention! Effectuer la pression des fruits précaution. Veiller à ce que le

  3. Installer l'entonnoir et placer le de place passoire ne soient pas of pilon poussoir dans l'orifice de la sortie du boîtier est obstru remplissage. pulpe juteuse, du liquide peut

  4. Préparer les fruits. Couperentout d'abord les fruits de grande taille en morceaux Si la sortie du boîtier est obs plus petits afin qu'ils passent dans et débrancher la fi l'orifice de remplissage sans devoir les Retirer l'accessoire, puis démo enfoncer. Retirer les noyaux de grande Net toyer toutes les pièces. → ( tailleex(p.des cerises ou des prunes) Nettoyage quotidiens » voir page 42

■ Placer un récipient en dessous de l'ouverture pour le jus et un sous celui pour la pulpe.

■ Introduire les fruits préquères dans

l'entonnoir. L'appareil, les accessoires et

  1. Raccorder la fiche secteur à Metutrielisées doivent être s l'appareil en marche. nettovés après chaque utilisati

  2. Pousser légèrement les fruits avec le pilon poussoir dans l'orifice de risque d'électrocution!

  3. Débrancher le cordon d'alir remplissage.

  4. Le jus pressé s'écoule à travers l'entonnoir de sortie. La pulpe (composants solides) est pressée et evacuée dans des liquides et ne pas l'ave-vaisselle.

⚠ Risques de blessures ! ■ Couper le pain en tranches Ne jamais approcher les doigts1demm]ameiss les couper en de et arêtes tranchantes équipantléesenscée-la longueur. Les soires à râper et émincer. Pou20 metdeybaît et les laisser utiliser une brosse. ■ Faire passer les morceaux d

Attention!

  • Ne pas nettoyer les pièces moyen pendant env. 60 second au l'ave-vaisselle! ■ Ajouter les oignons et le p
  • Ne pas utiliser pas de produit net voyant le beurre fondu contenant de l'alcool ou de mélangen la tout.
    brûler. ■ Brouiller les œufs, les sal

- Ne pas utiliser d'objets métalliques puis les ajouter à la masse à acérés, pointus ou métalliques.

- Ne pas utiliser de chiffons. Laisser la pâte reposer que nettoyants abrasifs. minutes. Ensuite, la pétrir

La figure Ⓞ montre comment laver les pièces détachées. ■ Avant de former les quenell s' humidifier les mains avec

■ Essuyer et sécher l'appareil de base Rouler les quenelles dans la avec un chiffon doux humidifié ■ Mettre les quenelles dans l
■ Démonter les accessoires utilisés dans l'ordre inverse (voir « Préparation » de l'accessoire correspondant).

■ Nettoyer tous les accessoires avec un produit de nettoyage et une éponge/ un chiffon doux ou avec une brosse douce.

■ Laisser sécher toutes les pièces. Utilisation des disques ajourés

Remarques :

  • Sécher immédiatement les pièces viande cuite de poulet, de pu métalliques puis les protéger de la de bœuf, foie cuit, poisson rouille avec un peu d'huile alimentaire soupes ; viande crue de porc colorations peuvent apparaître sur les parties en plastique. Celles ci peuvent foie ; viande de porc pour sa être é lim niaré espelques gouttes viande hachée

Recettes

Remar que ( MFW3X... ) :

Maintenir la vitesse sur 2 (ravi de del despdec rôtie pour go toutes les étapes de travail. restes (p. ex. de rôti, de cl

Quenelles de pain

  • 300 g de pain blanc frais - pour une consistance plus aliments répéter le process
  • 20 ml de lait
  • 40 g de beurre ou de margarine voyage plusieurs lors ou d'at successivement les différents
  • 3 œufs
  • 1 c. à s. d'oignons finement haches, grossier, moyen, fin).

- Persil

- Un peu de farine

- Sel et poivre

■ D' autres ingrédients (p.

des épices) peuvent être ajoutement lors de la préparation. ingrédients sont ainsi bien mé

Mi des augnons rebut

É liminez l'emballage er l'environnement. Cet appare langes. marqué selon la directi

Accessoire à saucisses

■ Avant d'utiliser du boyauxra tremper env. 10 minutes dans tiède.

■ Ne pas remplir de trop le bo d'éviter qu'il n'éclate lors

2012/19/UE relative aux app électrique sair électronique (waste a electrical and elect ment - WEEE). La directive va cadre pour une reprise e de la cuisson des appareils applicables dans les pays d S'informer auprès du re procédure actuelle de recyc inserts à

Accessoire à émincer

Attention! (MFW3X...)

- Utiliser impérativement les émincer et à découper à la vi (lente).

a vitesse.1

Garantie

- Utiliser l'insert à râpêtes conditions de garantie (rapide). sont celles publiées par n → « Réglage de la vitesse » voir dans le pays où a été effectué l'achat. Le page 36 revendeur chez qui vous vous êtes procuré

Utilisation des accessoires

- Insert à découper : pour céleri, le chou-rave et le

l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours

- Insert à émincer (grossi carottes, les noix et les dure (p. ex. emmental)

er) pour les vous munié de la préve d'achat. fromages à pâte Sous réserve de modifications

- Insert à émincer (fin) : fromage à pâte dure et le

pournes pour les noix, le par mesan s pommes de noix

- Insert à râper : pour le terre, le parmesan et les

Moulin à céréales

- Ne pas moudre des produits huileux avec le degré de mouture le plus bas. Le moulin risque de se colmater ou de se boucher.

- Pour les céréales tendres comme l'avoine ou les graines de lin, sélectionner le réglage de mouture grossier.

- Bien laver le moulin avant de passer d'un produit à un autre. Ceci permet d'éviter les nuisances olfactives mutuelles.

Pièces de rechange et accessoires

Pièces de rechange et accessoires
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 1 2.7 mm[2HCD] 10003879Disque ajouré (fin) pour le hachoir à viande
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 2 4 mm[3BZ7] 10003880Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 3 8 mm[2B47] 10003881Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à viande
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 4BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 5 00754389Accessoire à saucisses: pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse. Pour former des rouleaux de viande.
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 6[XBYA] 10007189
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 7BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 8 12011263Accessoire à émincer: pour râper et émincer
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 9BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 10 798161Insert à découper pour l'accessoire à émincer
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 11BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 12 798162Insert à émincer (grossier) pour l'accessoire à émincer
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 13BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 14 798160Insert à émincer (fin) pour l'accessoire à émincer
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 15BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 16 798130Insert à râper pour l'accessoire à émincer
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 17[GTZH] 12013990Presse-agrumes: pour presser des oranges, citrons ou pamplemousses
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 18[6460] 00578107Moulin à céréales: pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noisettes, les champignons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le grauu de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc.
BOSCH CompactPower MFW3X14B - Moulin à céréales - 19[2354] 00578112Presse-fruits: pour presser des fruits (p. ex. les framboises, groseilles, fraises, groseilles à maquereau ou raisin et tomates).

Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente.

Dérangements et solutions

Problème Cause Solutions
L'appareil ne dénaïrpareil n'est la pèrerousa fiche secteur de pas lorsqu'il estt emissi cenn marche.prise de courant.
L'appareil fonct ilonpareil a sub Éte einredre l'appareil et att normallement, maissurecharge et la surrecharge et la trasènement s'est au niveau de la rupture programmée d'entraînement. → « Sécur anti-surcharge » voir page 36
Les aliments ne le netto passoire ou traités ou le sonstants ésin est bou entement.Appareil sans marche inven échéindre l'appareil, atter s'immobilise et le débrancher Retirer l'accessoire, le et le nettoyer pour élimin blocage. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Appareil avec marche inven éteindre l'appareil avec l O/I et attendre que l'entra ment s'immobilise. Mainten touche 1·2|rev enfoncée. Aubout de 5 à 10 secondes, la touche 1·2|rev et attendre que l'entraînement s'immobilise Remettre en marche et pour le traitement. → « Fonction marche inversée » voir page 37
Une pression tro Rédiopoe-la pression sur le tante est appliquéesoirl et moins remplir pilon poussoir odel'emplissage. de remplissage est trop plein.
Des parties dure Retionér les parties dures encore présentes danségumes durs avant le les aliments à traîtement.
La fonction marché la itrouvrche 1·2|rev sée ne démarre papas été enfoncée en longtemps.Maiantenir la touche 1·2|rev s'immobilise et débrancher l'accessoire, le démonter nettoyer pour éliminer le → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
La vis sans fin rement bouchée. Étséirechté-èl-'appareil, atter s'immobilise et débrancher l'accessoire, le démonter nettoyer pour éliminer le → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne Les numéros de téléphone se trouvent dans les dernière

Uso corretto

Not a ( MFW3X... ) :

Kødhakkerindsats a · Kniv · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 79 mm) * E· Middel· hul skive (2,79 mm) d· Grov· hul skive (4 mm) 80 Pøl sestopperindsats 80 a· Bærering 80 b· Pøl sestopperdyse 81 Billede C 81

Raspepåsats* 82 a Hús 83 b Påf yl dníngsskakt 84 c Lukkeklap 85 d Påf yl dníngsskål e Stopper f Skær eindsats g Raspei ndsats, grov 86 h Raspei ndsats, fín 87 i Rí veindsats 81

Citruspresser påsats* a Opsamlingsskål b Siindsats c Pressekegle d Drivaksel med fjeed

7 Kornmøl lepåsats\*

a Hus

b Påf yldningsskakt

c Påf yldningsskål

d Snekke

e Malering

f Malekegle

g Malekammer

h Indstillingsring

i Indstillingsskrue med

j Skruering

8 Frugt pressepåsats\*

Anvend basispåsatsens på og stopper.

a Hus

b Påf yldningsskakt

b · ·Pøl·sest·opper·dyse · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

Bil de 95

Mer k ( MFW3X... ) :

  1. Sett snekken med medbringeren sendt går apparatet med o fram inn i huset. het 2 (hurtig).

  2. Sett først kniven og der ötte Skønskat varene ned i påfyll hull skive på snekken. med støteren med et lett tryk

  3. Sett skruringen på huset 7og Skåuapparfaet av og trekk u med urviseren uten å bruke makbeidet er avsluttet.

a Hölje
b Påfyllningsrör
c Påfyllningsskål
d · Påmatare . . . 102
e · Skruv· med· medbringare 103
f · · Låsring · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
a · Kniv · · · · · · 105
b·Hålskiya;fin(2;7·mm)106
c · · Hålskiva; · medet · (4 · mm)
d · Hålskiva; · grov· (8· mm) · · 106
a · · Bärring
b · Korvst·oppningstratt
5 Strimlingstillsats* 11(
a Hölje 111
b Päfyllningsrör
c' Förslutningsring
d Päfyllningsskäl 113
e Påmatare 113
f Skärinsats 114
g Strimlingsinsats, grov
h' Strímlingsínsats, 'fín
i Rivinsats

3 · · Kött kvarnti llsats ^105

f Elemento insertable par

It f1 cos se mont a At enci on! (MFW3X... )

Not a ( MFW3X... ) :

  1. Ligar a ficha à tomada.

At enção!

Not a ( MFW3X... ) :

BSH électroménagers S.A.

13-15, Zl Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26 349 811

Fax: 26 349 315

Reparaturen: lux-repair@bshg.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : CompactPower MFW3X14B

Catégorie : Hachoir à viande