AX396 - Ampli home-cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX396 YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio |
| Puissance de sortie | 2 x 100 W (8 ohms) |
| Nombre de canaux | 2 canaux |
| Impédance | 4 à 16 ohms |
| Connectivité | Entrées RCA, Entrées optiques, Entrées coaxiales |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réglage du son, Télécommande, Mode stéréo |
| Dimensions | 435 x 151 x 360 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Consommation électrique | 300 W (max) |
| Garantie | 2 ans |
| Instructions de maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Mesures de sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Idéal pour les systèmes audio domestiques, compatible avec divers appareils audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - AX396 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur AX396 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampli home-cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX396 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX396 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI AX396 YAMAHA
DEBALLAGE Apre's le deballage, verifier que les pieces suivantes sont inclues.
Ouverture et fermetre du couvercle avant
Fermer le couvercle avant lorsque les commandes placedes à l'intérieur du panneau ne sont pas utilisées.
Pour ouvrir le couvercle avant
Pour fermer le couvercle avant
Puisance de sortie RMS de 85W + 85W (8) , distorsion harmonique totale de 0,019% , 20-20.000 Hz
AX-396
Puisance de sortie RMS de 60W + 60W (8) , distorsion harmonique totale de 0,019% , 20-20.000 Hz
- Grande puissance dynamique, entrainement à impédance faible
Commande de compensation physiologique continuellement variable (LOUDNESS) - Interrupteur CD/DVD DIRECT AMP utilisé pour obtenir le son CD et DVD le plus fidèle
- Fonctionnement par télécommande
AX-496subsection
- Sélecteur REC OUT independant de la sélection de la source d'entrée
- Interrupteur PURE DIRECT utilisé pour la reproduction la plus fidèle du son d'origine
TABLES DE MATIERES
DEBALLAGE Intérieur du couvercle avant
CHARACTERISTIQUES. 1
PRECAUTION D'USAGE 2
REMARQUES CONCERNANT LA TELECOMMANDE 3
RACCORDEMENTS 4
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS 6
FONCTIONNEMENT 9
EN CAS DE DIFFICULTE 13
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 14
PRECAUTION D'USAGE: Tenir compte des precautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil.
- Afin d'obtenir les importantes performances de cet apparéil, dire attentivement ce manuel et le conserver soignement pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
- Installer l'appareil dans un endroit frais, sec et propre - le tener éloigné des fenêtres et de toute source de chaleur, ainsi que d'endroits ou les vibrations, la poussière, l'humidité ou le froid sont excessifs. Éviter la présence de sources de bourdonnement (transformateurs, moteurs). Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à une forte humidité.
- Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénétre dans l'appareil, contacter son revendeur.
- Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les cables de raccordement. Lors du déplacement de l'appareil, d'abord débrancher la prise d'alimentation et les cables le raccordant à d'autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
- Les ouvertures pratiques sur le couvercle de l'appareil assurent une ventilation adequate de l'appareil. Si ces ouvertures sont bouchées, la température va s'élever rapidement à l'intérieur de l'appareil; par conséquent, éviter de placer des objets sur ces ouvertures. Installer l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout risque d'incendie ou de dommages. Veiller à laisser un espace d'au moins 20 cm derrière, 20 cm sur les deux côtes et 30 cm au-dessus du panneau supérieur de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie ou de dommages.
- Respecter la tension indiquée sur l'unité. Le fonctionnement sur une tension plus élevé est dangereux et risque de provoquer un incendie ou autres accidents. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifique.
- Toujours regler la commande de volume sur "∞" avant de commencer la lecture d'une source audio. Augmenter petit à petit le volume jusqu'à un niveau ajustat une fois que la lecture a commencé.
- Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des diluants chimiques, ici endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Bien dire la section "EN CAS DE DIFFICULTE" concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclude que vous appeareil est en panne.
-
Lorsqu'on prévoit de ne pas utiliser cet apparéil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise murale.
-
Pour prévenir tout dégât du à la foudre, débrancher la prise d'alimentation CA en cas d'orage.
- Mise à la terre ou polarisation - Prendre les précautions nécessaires afin de préserver une mise à la terre et une polarisation correcte de l'appareil.
- La consommation de puissance de tout apparéil audio branché à la prise CA du panneau arrêté ne doit pas dépasser la puissance nominale spécifique à cette prise.
Lorsque cet apparéil est mis hors tension en appuyant sur l'interrupteur STANDBY/ON du panneau avant ou de la télécommande, le tímoin STANDBY du panneau avant s'allume. Cét état est appelé mode veille. Dans ce mode, l' apparéil consomme une faible quantité de courant. L'alimentation électrique de cet apparéil ne peut pas être coupée complètement de la ligne d'alimentation CA avant qu'on ait mis l'interrupteur POWER du panneau avant sur la position OFF ou qu'on ait débranché le cordon d'alimentation CA.
ATTENTION
Ne pas changer pas le réglage de l'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'amplificateur est sous tension, car cela risquerait d'endommager l'appareil.
Si cet appeareil ne se met pas sous tension quand l'interrupteur POWER est actionné:
L'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR n'est pas reglé sur une position ou l'autre. Le pousser à fond dans un sens ou l'autre lorsque cet apparéil est mis complètement hors tension.

IMPEDANCE SELECTOR
Mise en place des piles
Etant donné que la télécommande servira à commander de nombreuses fonctions de commande de cet apparéil, il est conseilé de commencer parmettre les piles fournies en place.
- Retourner la télécommande et-retirer le couvercle du compartment des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.
- Introduire les piles (format AA, R6, UM-3), en respectant les indications de polarité situées à l'intérieur du compartment des piles.
- Remetre le couvercle du compartment en place.

Remplacement de piles
Si lorsque I'on utilise la télécommande il est nécessaire de la rapprocher de l'appareil, les piles sont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacer les deux piles par des neuves.
Remarques
Utiliser des piles AA, R6, UM-3.
- Veiller à ce que les polarités soient respectées. (Voir l'illustration se trouvant dans le compartment des piles.)
- Lorsque l'on n'utilise pas la télécommande pendant un certain temps,steroler les piles de la telecommande.
- Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Ne pas toucher l'électrolyte et éviter son contact avec des vêtements, etc. Nettoyer soigneusement le compartment des piles avant demettre en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la télécommande

Remarques
- En outre, veiller à ce qu'il n'y ait aucun obstacle entre la télécommande et l'appareil.
- Ne pas exposer le capteur de la télécommande à une force lumière (provenant d'une lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Sinon, la télécommande risquera de ne pas fonctionner correctement. Si besoin est, positionner l'appareil principal de manière qu'il ne recoive pas un éclairage trop direct.
RACCORDEMENTS
Attention: Brancher cet apparéil et les autres composants après avoir accompli tous les raccordements.
- Tous les branchements doivent être effectuels correctement, c'est-à-dire entre “L” (gauche) et “L”, entre “R” (droite) et “R”, entre “+” et “+” et entre “-” et “-”. Voir aussi le mode d'emploi de chacun des apparciels.
- Utiliser des cables à fiche à broche de type RCA pour les apparéils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.
- Les bornes de sortie (ou d'entrée) des appareils audio/video YAMAHA numérotes 1, 2, 3, 4, etc. sur le panneau arrêté doivent être raccordées aux bornes portant les mêmes numérios sur cet apparéil.

^1,^2,^3 :Voir les descriptions a la page 5.
Indique la direction des signaux
Raccordement des enceintes
Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des cables de section ajustate (aussi courts que possible). Si les branchements sont mal faits, aucun son ne sera entendu aux enceintes. Respecter la polarité des cables de raccord (repères + et -). Si les polarités sont inversées, le son perçu manquera de naturel et de profondeur de basses.
Precaution
Veiller à ce que les portions dénudées des cables ne se touchent pas et n'entrent pas en contact avec des pieces métalliques de cet apparéil. Ceci pourrait endommager l' apparéil et/ou les enceintes.
Branchement:
Rouge:positif (+) Noir:négatif(-

① Desserrer le bouton.
② Introduire le cable dénudé.
(Enlever environ 10 mm de gaine pour dénuder le cable.)
③ Revisser le bouton et fixer le cable.
- Une ou deux paires d'enceintes peuvent être branchées à cet apparéil. Si l'on utilise une seule paire d'enceintes, désir les bornes d'enceintes (SPEAKERS) A ou B.
- Utiliser des enceintes dont l'impédance correspond à la valeur indiquée à l'arrête de l'appareil.
Il est également possible d'utiliser des fiches banane. Il suffit d'introduire la fiche banane dans la borne correspondante.

Parties du panneau arrière
Interrupteur IMPEDANCE SELECTOR\*
ATTENTION
Ne pas changer pas le réglage de l'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'amplificateur est sous tension, car cela risquerait d'endommager l'appareil.
Si cet apparéil ne se met pas sous tension quand l'interrupteur POWER est actionné: L'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR n'est pas régèle sur une position ou l'autre. Le pousser à fond dans un sens ou l'autre lorsque cet apparéil est mis complètement hors tension.
Selectionner la position correspondant à la configuration des d'enceintes utilisées.



A+3:5


Position droite)
Si I'on utilise une seule paire d'enceintes,
l'impédance de chaque enceinte doit être de 4Ω ou plus.
Si I'on utilise deux paires d'enceintes, l'impedance de chaque enceinte doit etre de 8 ou plus.
Position gauche)
Si I'on utilise une seule paire d'enceintes,
I'impedance de chaque enceinte doit etre de 62 ou plus.
Si I'on utilise deux paires d'enceintes, l'impédance de chaque enceinte doit être de 12 ou plus.
(Modèlespour l'Europe,la Chine etgénéral)
3 prises commutes
(Modèle pour le Royaume-Uni et l'Australie)
1 prisecommutee
Brancher à ces prises les cordons d'alimentation de vos apparèils.
L'alimentation aux prises commutes SWITCHED est contrôle par l'interrupteur POWER ou STANDBY/ON de cet apparéil. En d'autres termes, lorsque l' apparéil est mis sous tension, tous les apparéils qui sont raccordés à ces prises seront aussi sous tension.
La puissance totale maximum (puissance cumulée de tous les apparèils branchés) autorisée aux prises commutées SWITCHED AC OUTLETS est de 100W.
Borne de mise à la terre (GND) (*³) (Pour le tourne-disque)
En branchant le cable de mise à la terre d'un tourne-disque à la borne de mise à la terre (GND), on obtient en général une réduction du ronflement. Cependant, dans certains cas, les résultats sont更好地 si le cable de mise à la terre reste débranché.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
PANNEAU AVANT

AX-496

AX-396

POWER
Enconcer cet interrupteur (ON) pour utiliser cet apparéil. Dans cet état, on peutmettre cet apparéil sous tension ou en mode veille en appuyant sur STANDBY/ON.Appuyer sur cet interrupteur pour le faire sortir (position OFF) afin de couper complètement l'alimentation électrique de cet apparéil de la ligne d'alimentation CA.

Témoin veille (STANDBY)
S'allume seulement lorsque I'appareil est en mode veille.

Interrupteur de veille/marche (STANDBY/ON)
Le presser pourmettre cet appeareil en marche. Presser a nouveau cet interrupteur pourmettre cet appeareil en mode veille.
- Cet interrupteur peut être utilisé seulement lorsque POWER est mis sur la position ON.
Mode veille
Cet apparéil continue à consommer une faible quantité de courant dans ce mode, de manière à être prét à receivevoir les signaux infrarouge de la télécommande.

Témoins de source d'entrée
Le témoin de la source d'entrée actuellément sélectionnée s'allume.

Interrupteur et的身影 in the direct pur (PURE) (DIRECT) AX-496单单
Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le témoin situé au-dessus de celui-ci s'allume. Cette fonction permet d'effectuer l'écoute avec le son le plus pur possible. (Pour plus de détails, se reporter à la page 12.) Appuyer à nouveau sur cet interrupteur pour annuler cette fonction.

Interrupteur et témoin de contrôle de bande (TAPE) (ONITOR) AX-396 seulement
Appuyer sur cet interrupteur pour allumer le témoin se trouvant au-dessus de l'interrupteur. Il est possible d'écouter lessons enregistrées sur la platine cassette raccordée aux bornes TAPE situées à l'arrière de cet apparéil. Lorsque la platine cassette est utilisée pour l'enregistrement, il est aussi possible de vérifier lessons en cours d'enregistrement.
- Pour écouter la source SéLECTIONNée à l'aide du sélecteur INPUT, appuyer à nouveau sur cet interrupteur pour éteindre le témoin.
- Lorsque cette fonction est en circuit (le témoin est alors allumé), il n'est pas possible de sélectionner la platine cassette (TAPE) à l'aide du selecteur INPUT.
- Lorsque la platine cassette (TAPE) est sélectionnée à l'aide du sélecteur INPUT, cette fonction ne peut pas être mise en circuit, même si l'on appuie sur TAPE MONITOR.

Interrupteur et témoin d'amplification directe du sque compact/DVD (CD/DVD DIRECT AMP)
Appuyer sur cet interrupteur pour écouter un disque compact ou un DVD avec le son le plus pur possible avec cette fonction. (Pour plus de détails, se reporter à la page 12.) Appuyer à nouveau sur cet interrupteur pour annuler cette fonction.

Capeur de télécommande
Il recoit les signaux transmis par la télécommande.

Prise de casque d'écoute (PHONES)
Pour effectuer une écoute au casque, brancher le casque d'écoute à la prise pour casque (PHONES) et régler les deux interrupteurs d'enceintes SPEAKERS A et B sur la position OFF.

PHONES

Interrupteurs d'enceintes (SPEAKERS)
Enfconer en position rentree (ON) l'interrupteur A ou B (ou les deux) pour les enceintes que I'on utilisera. Enfconer a nouveau et relacher en position sortie (OFF) l'interrupteur des enceintes que I'on n'utilise pas.

Commandes de tonalité commande des basses (BASS)
Tourner ce bouton pour augmenter ou diminuer la réponse en basses fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.
Commande des aigus (TREBLE)
Tourné ce bouton pour augmenter ou diminuer la réponse en haute fréquences. La position 0 correspond à une réponse neutre.

Commande de I'équilibre sonore (BALANCE)
L'équilibre dessons entre les enceintes gauche et droite peut être régle pour compenser les dé séquilbres provoqués par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la piece d'écoute.

Commande de compensation physiologique (OUDNESS)
Elle permet de compenser la perte de sensibilité de l'oreille pour les fréquences basses et élevées lors d'une écoute à faible volume. (Pour plus de détails, se reporter à la page 12.)

Sélecteur de sortie d'enregistrement (REC OUT) IX-496 seulement
Tournier ce sélecteur pour sélectionner la source pour enregistrer de minidisc ou une platine cassette. Ce réglage est indépendant du réglage de INPUT, et donc cette fonction permet d'enregistrer la source selectionnée tout en écouteant une autre source.

Couvercle avant
Pour plus de détails concernant l'ouverture et la fermeture du couvercle avant, se reporter à l'intérieur du couvercle avant.

Sélecteur d'entrée (INPUT)
Tourner ce bouton pour selectionner la source d'entrée. La source selectionnée sera indiquee par le témoin de source d'entrée correspondant allumé.

Commande du niveau de volume sonore (VOLUME)
Tourner ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau du volume. (Le niveau REC OUT n'est pas affecté.)
TELECOMMANDE
La télécommande permet de commander les fonctions les plus utilisées de l'appareil principal. Si le lecteur de disque compact, le tuner, la platine cassette, etc. raccordés à cet apparéil sont des apparéils YAMAHA compatibles avec le fonctionnement télécommande, il sera aussi possible de commander leurs diverses fonctions avec cette télécommande.

Pour commander cet apparéil
1 STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pourmettre cet appeareil sous tension ou en mode veille.
Cet interrupteur peut être utilisé seulement lorsque l'interrupteur POWER est mis sur la position ON.
Mode veille
Dans cet état, cet apparéil consomme une très faible quantité de courant lui permettant de recevoir les signaux infrarouge de la télécommande.
2 Touches de selection d'entree
Appuyer sur une touche pour selectionner la source d'entrée.
3 Touches d'augmentation/diminution de volume sonore (VOLUME +/-)
Appuyer sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume.
Pour la commande des autres apparciels
Remarque
Les fonctions des touches commandant d'autres appareils YAMAHA sont les mêmes que les touches correspondantes se trouvant sur ces appareils. Pour plus de détails, se reporterer au mode d'emploi de ces appareils.
① Touches de platine cassette
Ces touches commandent les platines cassette.
- Les touches DIR A, B et A/B concernent les platines deux cassettes seulement.
- Lorsqu'on appuie sur DIR A, le sens de défilament de la bande sera inversé sur une seule platine cassette avec la fonction d'inversion automatique.
② Touches de lecteur de disque compact
Ces touches commandent les lecteurs de disque compact.
- La touche DISC SKIP est utilisé pour les changeurs de disques compacts seulement.
③ Touches de tuner
Ces touches permettent de commander les tuners.
PRESET +: Appuyer sur cette touche pour selectionner le numero de station memorisée suivant.
PRESET -: Appuyer sur cette touche pour selectionner le numero de station memorisée precedent.
A/B/C/D/E: Appuyer sur cette touche pour selectionner les numérores de stations méorisées des groupes correspondants (A à E).
FONCTIONNEMENT
Reproduction d'une source

1

Régler à la position “∞”.
2
Enforcer POWER (position ON).

3
Si le témoin STANDBY est allumé, appuyer sur STANDBY/ON pour étabir l'alimentation électrique. (Le témoin STANDBY s'eteint.)

4
Selectionner la source d'entree désiree.

Le témoin de la source sélectionnée s'allume.
5
Selectionner les enceintes A ou B.
SPEAKERS

- Il est possible de sélectionner les deux enceintes A et B.
- Veiller à ce que l'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR soit correctement régle, comme indiqué à la page 5.
- Si l'on effectue l'écoute au casque, appuyer sur les deux interrupteurs pour les faire sortir (position OFF).
6
Enclencher la lecture sur la source.
7

Regler volume.
8
Régler la qualité de la tonalité en utilisant les commandes BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS ou l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (ou l'interrupteur PURE DIRECT pour le modulo AX-496 seulement). (Se reporter à la page 12).
AX-396subsection
Si le témoin TAPE MONITOR est allumé lorsqu'on écoute une source, appuyer sur TAPE MONITOR pour éteindre le témoin TAPE MONITOR.
Après avoir utilisé cet apparéil
Appuyer à nouveau sur STANDBY/ON pour faire passer cet apparéil au mode veille. (Le tímein STANDBY s'allume.)
Pour couper complètement l'alimentation électrique de cet apparéil de la ligne d'alimentation CA
Appuyer sur POWER pour le faire sortir (position OFF).
■ Enregistrement d'une source sur une cassette (ou un minidisc)


1 Sélectionner la source que l'on peut enregistrer.

2 Enclencher la lecture sur la source.
3 Sélectionner la source à l'aide du sélecteur INPUT et régler le niveau de la commande VOLUME pour vérifier l'émission du son.


4 Enclencher l'enregistrement sur la platine cassette (ou l'enregistreur de minidisc).
5 Le son de l'enregistrement peut etre controle en selectionnant la platine cassette (ou I'enregistreur de minidisc) a I'aide du selecteur INPUT.

6 Si l'on écoute une autre source en la sélectionnant à l'aide du sélecteur INPUT, l'enregistrement ne sera pas affecté.
AX-396

1 Sélectionner la source que l'on peut écouter.

2 Enclencher la lecture sur la source et tourner la commande VOLUME afin de vérifier la sortie du son.

3 Enclencher l'enregistrement sur la platine cassette (ou l'enregistreur de minidisc).
4 Si la platine cassette est utilisé pour l'enregistrement, il est possible de contrôler le son de l'enregistrement. Pour contrôler le son de l'enregistrement, allumer le témoin TAPE MONITOR sur l'affichage en appuyant sur TAPE MONITOR.

Remarque
Eteindre le témoin TAPE MONITOR lorsque l'enregistrement est terminé en appuyant sur TAPE MONITOR.
Remarques concernant l'enregistrement
- Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (et l'interrupteur PURE DIRECT pour le modele AX-496 seulement) n'affectent pas I'enregistrement.
- Vérifier les droits concernant les droits d'auteur en vigueur dans le pays d'utilisation avant d'enregistrer des disques phonographiques, des disques compacts, des émissions radiodiffusées, etc. L'enregistrement de programmes soumis à des droits d'auteur peut constituer une violation de ces droits.
Contrôle sonore
Réglage de la commande d'équilibre (BALANCE)
Régler l'équilibre dessons entre les enceintes gauche et droite pour compenser tout déséquilibre provoqué par un emplacement particulier des enceintes ou une disposition particulière de la piece d'écoute.

Utilisation de l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP
Il est possible d'obtenir le son le plus pur possible du lecteur de disque compact ou de DVD en appuyant sur cet interrupteur. Le témoin situé au-dessus de l'interrupteur s'allume. Avec cette fonction en circuit, les signaux d'entrée provenant du lecteur de disque compact ou de DVD sont envoyés directement à l'amplificateur spécial incorpore pour disque compact/DVD en contournant le selectable INPUT, les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS (et l'interrupteur TAPE MONITOR pour le modele AX-396 seulement), puis sont ensuite envoyés à l'amplificateur. Ce mode d'acheminement permet d'obtenir le son le plus pur en éliminant toutes les alterations des signaux de disque compact ou de DVD.

Utilisation de l'interrupteur PURE DIRECT AX-496 seulement
Il est possible d'obtenir le son le plus pur possible des sources audio en appuyant sur cet interrupteur. Le témoin situé au-dessus de l'interrupteur s'allume. Avec cette fonction en circuit, les signaux audio contournent, les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS; les alterations des signaux audio sont ainsi éliminées.

Remarque
Si les interrupteurs CD/DVD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont tous deux en position "ON", l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP seulement fonctionnera.
Réglage des commandes des basses (BASS) et des aigus (TREBLE)


Basses (BASS): Tourner ce bouton vers la croite pour accentuer lessons de basse fréquence,vers la gauche pour les diminuér.
Aiguës (TREBLE): Tourner ce bouton vers la croite pour accentuer lessons de haute fréquence,vers la gauche pour les diminuér.
Réglage de la commande de compensation physiologique continuellement variable (LOUDNESS)
Lors d'une écoute à volume faible, cette commande compense la perte de sensibilité de l'oreille humaine pour les fréquences basses et élevées. Cette commande est régliable afin de conserver une portée tonale étendue, què que soit le niveau de volume dessons.

Regler à la position "FLAT".

Régler à son niveau d'écoute le plues fort.

Tourner jusqu'à ce que le volume désiré soit obtenu.
AVERTISSEMENT
Si I'on appuie sur l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (ou sur l'interrupteur PURE DIRECT pour le modele AX-496 seulement) pour lemettre en circuit avec la commande LOUDNESS reglee a un certain niveau,le son augmentera brutalement et risquera de vous abimer les oreilles ou d'abimer les enceintes.(La fonction de la commande LOUDNESS peutetre contournee.) Pour cette raison, veiller a appuyer sur l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (ou sur l'interrupteur PURE DIRECT pour le modele AX-496 seulement) seulement après avoir baisse le volume sonore ou après avoir verifie que la commande LOUDNESS est reglee correctement.
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontres n'est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d'alimentation et s'adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
| Problème | Cause | Marche à suivre |
| L'appareil ne se met pas sous tension ou se met soudain hors tension après la mise sous tension. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou ne l'est pas complétement. | Bien brancher le cordon d'alimentation |
| L'interrupteur IMPEDANCE SELECTOR situé sur le panneau arrière n'est pas place contre une des extrémités. | Placer l'interrupteur contre l'une ou l'autre extrémité lorsque cet apparéil est hors tension. | |
| Cet apparéil ne fonctionne pas normalément. | Il y a interférence de bruits extérieurs pruisants (orage, électricité statique excessive, etc.) ou on a effectué une opération erronée en utilisant cet apparéil. | Mettre cet apparéil hors tension en appuyant sur l'interrupteur POWER. ÀpRES environ trente secondes, remèttre cet apparéil sous tension et utiliser à nouveau cet apparéil. |
| Pas de son. | Mauvais raccordement des cables de sortie. | Raccordement correctement les cables. Si le problème persististe, les cables sont peut-être en mauvais état. |
| Séléction d'entrée incorrecte. | Séléctionner une source d'entrée correcte au moyen du sélecteur INPUT. | |
| Les interrupteurs SPEAKERS ne sont pas correctement régés. | Régler l'interrupteur SPEAKERS correspondant sur la position "ON". | |
| Les connexions des enceintes ne sont pas correctes. | Effectuer des connexions correctes. | |
| Le son se coupe soudainement. | Le circuit de protection s'est déclenché dû à un court-circuit, etc. | Mettre cet apparéil hors tension en appuyant sur l'interrupteur POWER puis à nouveau en marche pour remèttre à zéro le circuit de protection. |
| Lessons ne sont émis que par une seule enceinte. | La commande BALANCE n'est pas correctement régée. | Régler correctement la commande. |
| Mauvais raccordement des cables. | Raccordement correctement les cables. Si le problème persististe, les cables sont peut-être en mauvais état. | |
| Il y a une perte de basse et pas de son d'ambiance. | Les cordons + et - ont été inversés au niveau de l' apparéil ou des enceintes. | Connector les fils d'enceintes avec les phases correctes (+ et -). |
| Le son "bourdonne". | Mauvais raccordement des cables. | Raccorder fermement les prises audio. Si le problème persististe, le cable est peut-être en mauvais état. |
| Le tourne-disque n'est pas raccordé à la borne GND. | Raccorder le tourne-disque à la borne GND de cet apparéil. | |
| Le niveau de volume est bas à la lecture d'un disque. | Le disque est lu sur un tourne-disque avec cellule à aimant mobile. | Raccorder le tourne-disque à l' apparéil par le bias de l' amplificateur à tête à aimant mobile. |
| Il est impossible d'augmenter le niveau de volume, ou il y a une distorsion du son. | L' apparéil branché aux bornes TAPE OUT ou MD OUT de cet apparéil est hors tension. | Mettre l' apparéil considéré sous tension. |
| Lessons se dégrident lorsqu'on écoute avec un casque relié à un lecteur de disque compact ou à une platine cassette raccordés à cet apparéil. | Cet apparéil est hors tension ou en mode veille. | Mettre cet apparéil sous tension. |
| Le volume sonore est faible. | La fonction de compensation physiologique (LOUDNESS) est activée. | Placer la commande LOUDNESS sur la position FLAT (réponse plate). |
| Il est impossible de changer la source d'entrée, bien que l'on tourne le sélecteur INPUT. | L'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP est place sur la position "ON". | Mettre l'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP sur la position "OFF". |
| Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas. | L'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (ou l'interrupteur PURE DIRECT pour le modele AX-496 seulement) est régle sur la position "ON". | L'interrupteur CD/DVD DIRECT AMP (ou l'interrupteur PURE DIRECT pour le modele AX-496 seulement) doit être place sur la position "OFF" pour pouvoir utiliser ces commandes. |
| La télécommande de fonctionne pas. | Les piles de cette télécommande sont trop faibles. | Remplacer les piles. |
| La télécommande fonctionne mal. | Distance ou angle incorrectly. | La télécommande fonctionné à une distance maximum de 6 metres et dans un angle de 30° s'ouvrant de part et d'autre de l'axe dirigé vers le panneau avant. |
| La télécommande de l' apparéil principal est exposée à la lumière directe du soleil ou à un éclairage excessif (provenant d'une lampe fluorescente à inverseur, etc.). | Changer la position de l' apparéil principal. |
Puisance de sortie minimum RMS 8 20 Hz a 20 kHz, 0,019% de DHT
Puisance de sortie maximum (EIAJ)
(1 kHz, 10% de DHT)
8/6Ω 130/150W
6Ω 110W
Puisance dynamique (IHF) 8/6/4/2Ω
Puisance de sortie standard DIN (4Ω, 1 kHz, 0,7% de DHT)
Puisance de sortie IEC (8Ω, 1 kHz, 0,019% de DHT)
Largeur de bande de puissance 8Ω, demi-puissance, 0,04% de DHT ...10 Hz à 50 kHz
Facteur d'amortissement 8Ω,20 Hz à 20 kHz 240
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) CD/DVD à SP OUT (8Ω, demi-puissance) .008%
Rapport signal/bruit (IHF réseau A)
CD/DVD (Entree court-circuitee, CD/DVD DIRECT
AMP: ON) 110 dB
PHONO (Entree court-circuitee) 88 dB
Bruit résiduel (IHF réseau A) CD/DVD DIRECT AMP: ON 35 αV
Section commands
Sensibilité d'entrée/impédance CD/DVD, etc. 150 mV/47 kΩ PHONO 2,5 mV/47 kΩ
Niveau de sortie
REC OUT 150 mV/1,6 kΩ
Sortie de casque 0,25V/680Ω
Séparation des canaux (1 kHz/10 kHz) CD/DVD (Entrée terminée 5,1 kΩ) 65 dB/50 dB
Caratéristiques de contrôle de la tonalité
Graves (BASS) ±10 dB (20 Hz)
Aiguës (TREBLE) ±10 dB (20 kHz)
Commande de compensation physiologique continue (LOUDNESS) Attenuation .30 dB (1 kHz)
Général
Alimentation [Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni] CA 230V, 50 Hz [Modèle pour l'Australie] CA 240V, 50 Hz [Modèle pour la Chine] CA 220V, 50 Hz [Modèle pour général]CA 110/120/220/240V,60/50 Hz
Consommation
Prises CA 3 prises commutées [Modèle pour l'Europe, la Chine et général] 100W max. au total 1 prise commutée [Modèle pour le Royaume-Uni et l'Australie] 100W max. au total
Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 391 mm
Poids
Accessoires. Telecommande Piles
\section*{Caracteristiques techniques modifiables sans préavis.}
BESONDERHEITEN
AX-496
Riproduire la sorgente.
7
Notice Facile