AX396 - Recepteur YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AX396 YAMAHA en formato PDF.

📄 100 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice YAMAHA AX396 - page 74
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : AX396

Categoría : Recepteur

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AX396 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AX396 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO AX396 YAMAHA

Alta potencia dinámica, capacidad de excitación de baja impedancia

Interruptor CD/DVD DIRECT AMP utilizado para reproducir el sonido de discos compactos y de DVD más puro

Capacidad de control remoto Sólo AX-496

Selector REC OUT independiente de la selección de fuente de entrada

1. Lea cuidadosamente este manual para obtener el

mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.

2. Instale el aparato en un lugar fresco, seco y limpio,

alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o al agua.

3. No abra nunca la caja. Si se introdujese algún objeto

extraño en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario más cercano.

4. No utilice a la fuerza los conmutadores, controles o

cables. Cuando tenga que mover el aparato, cerciórese de desenchufar primero el enchufe del cable de la alimentación y los cables que conectan al aparato con otros equipos. No tire nunca de los cables en sí.

5. Las aberturas de la cubierta del aparato aseguran la

ventilación del aparato. Si se tapan las aberturas la temperatura del interior del aparato sube rápidamente; por lo tanto, evite colocar objetos contra estas aberturas. Instale la unidad en un lugar bien ventilado para evitar un incendio o daños. Cerciórese de que haya quedado un espacio de 20 cm atrás, 20 cm a ambos lados, y 30 cm sobre el panel de la unidad para evitar un incendido o daños.

6. Se debe usar la misma tensión que la especificada en

el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

7. Ponga siempre el control de volumen del amplificador

” antes de comenzar a reproducir una fuente de audio. Aumente el volumen cuando empiece la reproducción.

8. No limpie este aparato con disolventes químicos

porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco.

9. No deje de leer la sección “LOCALIZACION DE

AVERIAS” donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que su aparato está averiado.

10. Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo

(ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente.

Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de la alimentación durante tormentas eléctricas.

12. Puesta a tierra o polarización: Se deben tomar todas

las precauciones para que la puesta a tierra y la polarización del aparato no se omitan.

13. No conecte un equipo de audio en la toma de CA del

panel trasero si el equipo necesita más potencia que la que le puede proveer la toma. Cuando se desconecta esta unidad oprimiendo el interruptor STANDBY/ON en el panel delantero del control remoto, se enciende el indicador STANDBY en el panel delantero. Este estado se llama modo de espera. En este modo, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. No puede desconectarse completamente la alimentación eléctrica de esta unidad hasta que el interruptor POWER en el panel delantero esté en la posición OFF o se haya desenchufado el cable eléctrico de CA. ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. Si esta unidad no se enciende al presionar el interruptor de principal (POWER): Es posible que el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hasta cualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo con la alimentación eléctrica de la unidad completamente desconectada. PRECAUCION: Lea este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. (Modelo para Europa) EE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.SPEAKERSIMPEDANCE SELECTORAC OUTLETSSET BEFORE POWER ONA OR B : 6

IMPEDANCE SELECTOREspañol S-3 Alcance del control remoto Notas● El área entre el control remoto y el aparato debe estarlibre de obstáculos.● No exponga el sensor del control remoto a una fuente eluz fuerte, especialmente una luz fluorescente de tipoconcentrada. Esto puede impedir que el control remotofuncione bien. Si fuera necesario, aleje el aparato paraque no reciba la luz directamente.REC OUTCDTUNERPHONOTAPEMDAUX 30° 30°

NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO

Instalación de las pilas Puesto que el control remoto debe usarse para muchas delas operaciones de control del aparato, debe empezar porla instalación de las pilas suministradas.1. Dé vuelta el control remoto y abra la cubierta delcompartimento de las pilas deslizándola en la direcciónde la flecha.2. Inserte las pilas (tipo AA, R6 o UM-3), de acuerdo a lasmarcas de polaridad del interior del compartimiento delas pilas.3. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas. Cambio de pilas Si disminuye el alcance del control remoto, las pilas estánviejas. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.Notas● Use pilas AA, R6, UM-3.● Las polaridades deben estar en su sentido correcto.(Consulte la figura en el compartimiento.)● Quite las pilas del control remoto si no se usa durantemucho tiempo.● Si las pilas gotean, se deben tirar inmediatamente. Nose debe tocar el líquido o que entre en contacto con laropa, etc. Se debe limpiar completamente elcompartimiento de las pilas antes de colocar pilasnuevas.Detector del controlremotoMenos de 6 m

CONEXIONES Precaución: Enchufe este aparato y otros componentes cuando haya finalizado todas las conexiones. ● Todas las conexiones deben ser las correctas con el L (izquierdo) al L y el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. También consulte el manual de instrucciones de cada uno de sus componentes. ● Use cables con conectores tipo RCA para las unidades de audio/video excepto los altavoces. ● Los terminales de salida (o entrada) de las unidades de audio/video YAMAHA numerados 1, 2, 3, 4, etc. en el panel posterior deben conectarse a los terminales con el mismo número de este aparato. Plato giratorio Grabador de minidiscos, etc. Platina, etc. Izquierdo Altavoces A Derecho Tocadiscos de discos compactos o DVD Sintonizador Reproductor de video, etc. Altavoces B Derecho Izquierdo A un tomacorriente de CA (Modelo para Europa) : Indica el sentido de las señales

: Consultar las descripciones en la página 5.

Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERSmediante cables del grosor apropiado (y lo más cortosposibles). Si las conexiones están en mal estado no seescuchará ningún sonido por los altavoces. Verifique quelos cables están conectados con las marcas + y – depolaridad se respetan y están bien instalados. Si se haninvertido estos cables, los sonidos serán poco naturales yfaltarán los sonidos graves.PrecauciónNo se debe dejar que las partes peladas de los cablesde los altavoces se toquen o toquen partes metálicasde este aparato. Esto podría dañar el aparato o losaltavoces o ambos.Como conectar:Rojo: para el positivo (+).Negro: para el negativo (–).1 Aflojar la perilla.2 Introduzca el cablepelado. [Pele aprox.10 mm (3/8 pulg.)de aislación delcable de altavoces.]3 Gire la perilla paraapretar el cable.● Se pueden conectar uno o dos sistemas de altavoces. Sise conecta sólo un sistema de altavoces, conectarlo enlos terminales SPEAKERS A o B.● Utilice altavoces de acuerdo con la impedanciaespecificada en la parte de atrás de este aparato. ● <Sólo modelos para Australia, China y General> También se pueden usar clavijas tipo banana. Introduzcala clavija tipo banana en el terminal correspondiente. Piezas del panel trasero Interruptor de selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) ADVERTENCIANo mueva el interruptor de selector de impedancia(IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato estéencendido, ya que podría dañarse la unidad.Si esta unidad no se enciende al presionar elinterruptor de principal (POWER):Es posible que el selector de impedancia(IMPEDANCE SELECTOR) no esté deslizado hastacualquiera de sus extremos. En tal caso, deslícelo conla alimentación eléctrica de la unidad completamentedesconectada.Seleccione la posiciónadecuada de acuerdo a lasespecificaciones de susistema de altavoces.(Posición derecha)Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cadaaltavoz debe ser de 4 Ω o mayor.Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia decada altavoz debe ser de 8 Ω o mayor.(Posición izquierda)Si se usa un par de altavoces, la impedancia de cadaaltavoz debe ser de 6 Ω o mayor.Si se usan dos pares de altavoces, la impedancia decada altavoz debe ser de 12 Ω o mayor. Tomacorrientes de CA [AC OUTLET(S)] (SWITCHED) (Modelos para Europa, China y General)............................................... 3 tomacorrientes SWITCHED(Modelos para Reino Unido y Australia).................................................1 tomacorriente SWITCHEDUtilice estos tomacorrientes para conectar los cables dealimentación de corriente de sus componentes a esteaparato.La corriente de los tomacorrientes SWITCHED se controla con el interruptor POWER o STANDBY/ON del aparato. La corriente pasará a la unidad enchufada cuando el aparatoestá encendido.La máxima corriente (consumo total de corriente de losequipos) que se puede conectar al SWITCHED ACOUTLETS es 100W. Terminal de conexión a tierra (Para el plato giratorio) (GND) Al conectar el cable de conexión a tierra del plato giratorioal terminal GND normalmente se reduce el zumbido, peroen algunos casos se obtienen mejores resultados sinconectar el cable a tierra.

B C D EGFAEspañol S-7 1 POWER Oprima este interruptor hacia adentro (ON) para utilizar esta unidad. En este estado, puede conectar la unidad o dejarla en espera oprimiendo STANDBY/ON. Oprima este interruptor para que salga (OFF) para desconectar completamente la alimentación eléctrica de la unidad de su línea de CA. 2 Indicador STANDBY Se encenderá completamente sólo cuando la unidad está en el modo de espera. 3 STANDBY/ON Oprima este interruptor para conectar este aparato. Oprima de nuevo para conmutar este aparato al modo de espera.

  • Puede utilizarse este interruptor sólo cuando POWER está en la posición ON. Modo de espera El aparato sigue usando un poco de electricidad en este modo para estar listo para recibir las señales por infrarrojos del control remoto. 4 Indicadores de fuente de entrada Se enciende el indicador de fuente de entrada seleccionada actualmente. 5 PURE DIRECT y su indicador sólo AX-496 TA Oprima este interruptor para que se encienda el indicador encima de éste. Se puede escuchar una fuente de discos compactos con el sonido más puro posible con esta función. (Consulte la página 12 para más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente para cancelar esta función. 6 TAPE MONITOR y su indicador sólo AX-396 Oprima este interruptor para que se encienda el indicador encima de éste. Se puede escuchar el sonido reproducido en la platina de casetes conectada a los terminales TAPE en la parte trasera de esta unidad. Cuando se utiliza la platina de casetes para grabación, puede controlar también el sonido que se está grabando.
  • Para escuchar el sonido seleccionado con el selector INPUT, oprima nuevamente este interruptor para que se apague el indicador.
  • Cuando está función está activada (el indicador está encendido), no puede seleccionar la platina de casetes (TAPE) con el selector INPUT.
  • Cuando se ha seleccionado la platina de casetes (TAPE) con el selector INPUT, esta función no se activa incluso aunque se oprima TAPE MONITOR. 7 Interruptor e indicador CD/DVD DIRECT AMP Oprima este interruptor y se enciende el indicador encima de éste. Se puede escuchar una fuente de discos compactos o DVD con el sonido más puro posible con esta función. (Consulte la página 12 para más detalles.) Oprima este interruptor nuevamente para cancelar esta función. 8 Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. 9 Toma PHONES Cuando se escucha con auriculares, conecte los auriculares en la toma PHONES y ajuste ambos interruptores SPEAKERS A y B a la posición OFF. 0 SPEAKERS Oprima hacia adentro (ON) el interruptor A o B (o ambos) para los altavoces que se van a utilizar. Oprima y suelte hacia afuera (OFF) el interruptor, para los altavoces que no se vayan a utilizar. A Controles de tonos BASS Gire esta perilla para aumentar o disminuir la respuesta de las frecuencias bajas. La posición 0 produce una respuesta plana. TREBLE Gire esta perilla para aumentar o disminuir la respuesta de las frecuencias altas. La posición 0 produce una respuesta plana. B BALANCE El equilibrio de salida del volumen de los altavoces de la derecha y la izquierda puede ajustarse para compensar los desequilibrios de los sonidos por la posición de los altavoces o por la forma de la sala de audio. C LOUDNESS Se usa para compensar las pérdidas de sensibilidad del oído humano en los rangos de frecuencia altos y bajos con el volumen bajo. (Para más detalles, consulte la página 12.) D Selector REC OUT sólo AX-496 Gire esta perilla para seleccionar la fuente para grabar en un grabador de minidiscos o platina de casetes. Este ajuste es independiente del ajuste del selector INPUT y esta función permite grabar la fuente seleccionada mientras escucha otra fuente. E Cubierta delantera Consulte el interior de la tapa delantera sobre la apertura y cierre de la cubierta delantera. F Selector de entrada (INPUT) Gire esta perilla para seleccionar la fuente de entrada. La fuente seleccionada aparece mediante encendido del correspondiente indicador de fuente de entrada. G VOLUME Se usa esta perilla para subir o bajar el nivel de volumen. (El nivel de REC OUT no se ve afectado.) PHONES PHONESS-8 Para controlar este aparato 1 STANDBY/ON Oprima este interruptor para conectar esta unidad o dejarla en el modo de espera. Esta tecla sólo puede utilizarse cuando el interruptor POWER de la unidad principal está en la posición ON. Modo de espera En este estado, el aparato consume un poco de electricidad para poder así recibir las señales por infrarrojos del transmisor del control remoto. 2 Teclas de selección de entrada Oprima una tecla para seleccionar la fuente de entrada. 3 VOLUME +/– Oprima estas teclas para subir o bajar el volumen. Para controlar otros componentes Nota Las funciones de las teclas que controlan otros componentes de YAMAHA son las mismas que las correspondientes teclas de esos componentes. Para más detalles, consulte los manuales de instrucciones de los componentes. 1 Teclas de platinas de casetes Estas teclas controlan las platinas de casetes.
  • DIR A, B y A/B sólo funcionan en las platinas de doble casete.
  • Oprima DIR A para invertir el sentido de la cinta en una platina de casete única con función de inversión automática. 2 Teclas de tocadiscos de discos compactos Estas teclas controlan los tocadiscos de discos compactos.
  • Se utiliza DISC SKIP sólo para los cambiadores de discos. 3 Teclas de sintonizador Estas teclas se usan para controlar los sintonizadores. PRESET +: Oprima esta tecla para seleccionar el siguiente número de estación prefijada. PRESET –: Oprima esta tecla para seleccionar el número de estación prefijada anterior. A/B/C/D/E: Oprima esta tecla para seleccionar el grupo (A – E) de números de emisoras prefijadas. CONTROL REMOTO El control remoto fue diseñado para controlar las funciones más comúnmente usadas de el aparato principal. Si el tocadiscos de discos compactos, el sintonizador la platina de casetes, etc. de YAMAHA con control remoto compatible, entonces este control remoto puede ser usado para controlar las distintas funciones. CD/DVD TAPE

2 Oprima POWER hacia adentro (ON). 3 Si el indicador STANDBY está encendido, oprima STANDBY/ON para conectar la alimentación. (Seapaga el indicador STANDBY.) 4 Seleccione la fuente a escuchar. Se enciende el indicador de la fuente seleccionada. 5 Seleccione los altavoces A o B.

  • Se pueden seleccionar ambos altavoces A y B.* Asegúrese de que el interruptor IMPEDANCESELECTOR está ajustado correctamente tal como seexplicó en la página 5.* Si escucha por los auriculares, oprima ambosinterruptores para que salgan (OFF). 6 Haga funcionar la fuente de sonido.

Ajuste el volumen de salida. 8 Ajuste la calidad de tono con los controles BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS o conecte elinterruptor CD/DVD DIRECT AMP etc. (o elinterruptor PURE DIRECT sólo para AX-496).(Consulte la página 12.) Sólo AX-396Si el indicador TAPE MONITOR está encendido alescuchar una fuente, oprima TAPE MONITOR para que seapague el indicador TAPE MONITOR.Cuando termine de utilizar el aparatoOprima nuevamente STANDBY/ON para cambiar esteaparato al modo de espera. (Se enciende el indicadorSTANDBY.)Para desconectar completamente laalimentación eléctrica de esta unidad de lalínea de CAOprima POWER para soltarlo (OFF). FUNCIONAMIENTO m Para escuchar una fuente de sonido

1, 7 STANDBYS-10 1 Seleccione la fuente de sonido que desea a grabar. 2 Reproduzca la fuente de sonido. 3 Seleccione la fuente con el selector INPUT y ajuste VOLUME para verificar la salida de sonido. m Grabación una fuente de sonido a la cinta (o minidisco) AX-496 4 Empiece a grabar en la platina de casetes (o grabador de minidiscos). 5 El sonido de la grabación puede controlarse seleccionando la platina de casetes (o grabador de minidiscos) con el selector INPUT. 6 Escuche otra fuente seleccionada con el selector INPUT sin que se afecte la grabación. VOLUME

TUNERPHONO AUXEspañol S-11 1 Seleccione la fuente de sonido a grabar. 2 Reproduzca la fuente y luego aumente el VOLUME para confirmar la salida del sonido. 3 Empiece a grabar en la platina de casetes (o grabador de minidiscos). 4 Si se utiliza la platina de casetes para grabar, podrá controlar el sonido de la grabación. Para controlar los sonidos que se graban, haga que se encienda el indicador TAPE MONITOR oprimiendo TAPE MONITOR. Nota Apague el indicador TAPE MONITOR cuando termine la grabación oprimiendo TAPE MONITOR.

Notas sobre la grabación ● Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS y el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (y el interruptor PURE DIRECT sólo para el AX-496) no afectan el material a grabar. ● Se deben leer las leyes sobre derechos de copia de su país para grabar discos, discos compactos, programas de radio, etc. El grabar materiales protegidos por los derechos de copia puede ser contrario a la ley. 1S-12 Para ajustar el control de equilibrio (BALANCE) Ajuste el equilibrio de salida del volumen de los altavoces de la derecha y la izquierda para compensar el desequilibrio de los sonidos producidos por la posición de los altavoces o por la forma de la sala de audio. Para usar el interruptor CD/DVD DIRECT AMP Se puede disfrutar del sonido más puro posible de con su reproductor de discos compactos o DVD presionando este interruptor. Con esta función activada, las señales del tocadiscos de discos compactos o DVD se envían directamente del disco compacto o DVD al amplificador incorporado especial para que no pasen a través del selector INPUT, ni los controles BASS, TREBLE, BALANCE ni LOUDNESS (y el interruptor TAPE MONITOR sólo para AX-396) y vayan directamente al amplificador de potencia. Este enrutamiento de las señales permite la reproducción del sonido más puro de discos compactos o DVD, eliminando las alteraciones de las señales de los mismos. Para usar el interruptor PURE DIRECT Sólo AX-496 Se puede disfrutar del sonido más puro posible de sus fuentes de audio, oprimiendo este interruptor. Se enciende el indicador encima de este interruptor. Con esta función, las señales de audio no pasan por los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando las alteraciones de la señal de audio. Nota Si tanto el interruptor CD/DVD DIRECT AMP como el interruptor PURE DIRECT están en ON, solamente funcionará el interruptor CD/DVD DIRECT AMP. Para ajustar los controles BASS y TREBLE BASS: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar (o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta de las bajas frecuencias. TREBLE: Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar (o hacia la izquierda para disminuir) la respuesta de las altas frecuencias. Para ajustar el control de sonoridad variable continuo (LOUDNESS) Este control permite compensar la pérdida de sensibilidad del oído a las gamas de frecuencias altas y bajas. Este control permite mantener toda la gama de tonalidades a cualquier nivel de volumen.

Ajuste a la posición “FLAT”.

Ajuste al nivel de escucha máximo que pueda escuchar.

Gire hasta lograr el nivel de volumen deseado. ADVERTENCIA Si el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo en el AX-496) está oprimido para conectarlo, con el control LOUDNESS ajustado a determinado nivel, el sonido aumentará repentinamente y puede dañar sus oídos o los altavoces. (Puede no pasar por la función de control LOUDNESS.) Por esta razón, cerciórese de oprimir el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) después de bajar el volumen o de verificar que el control LOUDNESS está bien ajustado. m Control de sonido BALANCE

8Español S-13 Problema El aparato no se enciende o se apaga en seguida después de conectar el aparato. El aparato no funciona normalmente. No se escucha ningún sonido. El sonido se corta repentinamente. Sólo se escucha el sonido por uno de los altavoces. Hay carencia de graves y efecto ambiental. Se escucha un zumbido. Al reproducir un disco el nivel de sonido es muy bajo. No se puede subir el volumen o el sonido sale con distorsiones. El sonido se degrada cuando se escucha usando los auriculares conectados a un tocadiscos de discos compactos o platina de casetes que está conectado a este aparato. El nivel de sonido es bajo. La fuente de entrada no se puede cambiar, incluso conectar el selector INPUT. Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no afectan el tono. El control remoto no transmite bien las señales El control remoto no funciona correctamente. Qué hacer Enchufe bien el cable de corriente. Mueva el interruptor hacia un extremo cuando este aparato está apagado. Apague este aparato oprimiendo el interruptor POWER. Después de que hayan transcurrido unos 30 segundos, encienda este aparato y vuelva a hacer funcionar el aparato. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. Seleccione la fuente de entrada correcta usando el selector INPUT. Ponga el correspondiente interruptor SPEAKERS a la posición ON. Realice conexiones seguras. Desconecte el aparato oprimiendo el interruptor POWER y vuelva a conectar, esto reprondrá el circuito de protección. Ajuste de forma adecuada. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta (+ y –). Primero conecte las tomas de audio. Si el problema persiste, los cables pueden estar dañados. Realice una conexión entre el plato giratorio y el terminal GND de este aparato. El plato giratorio se debe conectar al aparato a través de un amplificador de cabeza MC. Enceinda el componente. Conecte el aparato. Ajuste el control LOUDNESS a la posición FLAT. Desconecte el interruptor CD/DVD DIRECT AMP. Para utilizar estos controles, el interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) deberá estar en OFF. Cambie las pilas por nuevas. El control remoto funcionará a una distancia máxima de 6 metros, y 30 grados como máximo desde el eje del panel delantero. Cambie de lugar el aparato. Causa No se ha enchufado bien el cable de corriente. El interruptor IMPEDANCE SELECTOR del panel trasero no se encuentra hacia un extremo. Influencia de un ruido externo fuerte (rayo, electricidad estática fuerte, etc.) o un error de funcionamiento del aparato. Las conexiones de los cables de salida están mal. No se ha seleccionado la fuente de entrada correcta Los interruptores SPEAKERS no están correctamente ajustados. Las conexiones de los altavoces no son seguras. El circuito de protección se ha activado por un cortocircuito, etc. El ajuste del control BALANCE es incorrecto. Las conexiones de los cables no son correctas. Los conductores + y – están invertidos en el amplificador o en los altavoces. La conexión de los cables no es correcta. No existe una conexión del plato giratorio al terminal GND. El disco se está reproduciendo usando un plato giratorio con una cápsula MC. El componente conectado a los terminales TAPE OUT o MD OUT está desconectado. El aparato está en el modo de espera. El control LOUDNESS está funcionando. El interruptor CD/DVD DIRECT AMP está en ON. El interruptor CD/DVD DIRECT AMP (o el interruptor PURE DIRECT sólo para AX-496) está en ON. Las pilas del control remoto están con poca carga. Distancia o ángulo incorrectos. El sensor del control remoto en el aparato recibe los rayos del sol o una luz intensa (por ejemplo de una lámpara fluorescente de inversión, etc.)

LOCALIZACION DE AVERIAS