M5000 - Amplificador de cine en casa YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M5000 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M5000 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M5000 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M5000 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO M5000 YAMAHA
Manual de instructaciones
Gracias y enchabuena por la compra de este producto Yamaha.
Puede disfurutar del sonido estereo de calidad alta de este amplificador de potencia en casa.
En este Manual del propietario se describes las functions y los procedimientos de connexion de la unidad.
Para utiliser el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente estemanual y el Folleto de seguridad (folleto independiente).
Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
Puede descargar una version en PDF de este manual desde elsiguierte situog web de Yamaha.
Transmisión completeness balanceada y flotante de entrada a calidad
Selectores de palanca con alto grado de rigidez
La estrutura mecánica está con connexion a tierra reduce drástamente el impacto de las vibraciones externas
Diseño simétrico de izquierda-derecha
Alimentacion de gran caudal con quatre circuitos separados y condensadores grandes de 33000 F× 4
Patas con+puntas de latón de nuevo Diseño
Potente salute de 400 W/8Ω dirigida en monaural
Acerca de este manual
Las ilustraciones que se muestran en este manual son unicamente orientativas.
Los nombres de entreprises y de produits que aparecen en este manual son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivos propietarios.

ADVERTENCIA" describe las precauaciones que se deben seguir paraatar la posibidad de lesiones graves o la muerte.

lesiones.
ATENCLON describe las precauaciones que se deben seguir para evaporar la posibilidad de
"AVISO" describe las precauaciones que se deben seguir paraatar la posibidad de averias/daños al producto o daños a los datos.
"Nota" describe informacion complementaria acerca del producto.
Antes de comenzar a utiliser el producto, asegúrese de leer el documento "Folleto de seguridad" independiente.
Contidente
Funciones 162
Acerca de este manual 162
Accesorios suministrados 164
Mantenimiento. 164
Panes laterales con acabado de espejo 164
Superficies distinctaslospaneleslateralescon
acabado de espejo 164
Nombres y unidades de las piezas
Panel delantero 166
Paneltrasero 168
Conexiones balanceadas y no balanceadas. 170
Conexiones
Conexión de un preamplificador. 172
Conexiones de activacion 173
Conexionesbasicasde los altavoces 174
Conexión de los cables de los altavoces 176
Mediante cables de altavoces estandar 176
Mediante cables de lengüeta en Y 177
Conexiones bicable 178
Conexiones de biamplificacion. 180
Conexión puenteada 182
Conexión del cable de alimentación 184
Materiales de referencia
Especificaiones generales 186
Diagrama en bloques 187
Ca teracteristica de audio 188
Distorsión armónica total (8Ω). 188
Distorsión armónica total (4Ω). 188
Distorsión armónica total (8Ω monoaural) 189
Respuesta de Frequencia. 189
Resolucion de problemas 190
192
Accesorios suministrados
Asegürese de que el embalaje incluye los accesorios siguientes.
Cable de alimentacion
Cable del problema
- Manual de instrucciones (este libro)
Folleto de seguidad (folleto independiente)

ADVERTENCIA
No utilise el cable de alimentacion suministrado paraotherspositivos.
Mantenimiento
Para utiliser este producto durante un periodo prolongado, se recomienda realizar un mantenimiento periodico.

ADVERTENCIA
- Compruebe el cable de alimentacion periodicamente para ver si acumula polvo. Si es asi, limpie todo el polvo. De lo contrario, se pueda provocar un incendio o una descarga electrica.
- No utilise aerosoles o pulverizadores de gas inflamable con fines de limpieza o lubricacion. De lo contrario, el gas inflamable se acumulara en el interior de la unidad, lo que pueda provocar una explosión o un incendio.
AVISO
- Utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad. El uso de agentes de limpieza, como benceno o diluyente, detergente o un paño tratado químicosamente puede provocar Cambios de color o el deterioro de la superficie. Si la superficie se ensucía mucho, humedezca un paño con detergente (diluido en agua), escúrralo bien y limpie la suciedad.
- Si limpia la zona de la superficie cercana al logotipo de Yamaha con fuerza, es posible que el logotipo se despegue o que se adhieran fibras del paño a la superficie.
Paneles laterales con acabado de espejo
Se recomienda utiliser un paño de limpieza como los destinados a pianos. Si la superficie está muy sucia, utilizes un paño suave humedecido en agua y bien escurrido.
Superficies distinctas dels paneles laterales con acabado de espejo
Limpie las demás superficies con un paño suave y seco. Si la superficie se ensucía mucho, humedezca un paño con detergente diluido en agua, escuñralo bien y limpie la sueidad de la superficie.

Nombres y functions de las piezas
En esta sección se describe los nombres y las unidades de las piezas en los paneles delantero y trasero.
Panel delantero

YAMAHA
NATURAL SOUND POWER AMPLIFIER M-5000


Interruption/indicador STANDBY/ON/OFF (alimentación)
Activa o desactiva la alimentacion de la unidad.
STANDBY/ON: activa la alimentacion de la unidad.
OFF:desactiva la alimentacion de la unidad.
| Estado de alimentación Indicador |
| modo activado iluminación intensa |
| modo de espera iluminación tenue |
| modo desactivado Apagado |
Launidadpasaraloododeesperasise producesuno dellos eventossiguidentes:
- Si la unidad está encendida pero no se usa durante ocho horas con la función de espera automatica activada.
- Si apaga la alimentacion del dispositivo que esta connectado al TRIGGER IN de esta unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "7 Interruptor AUTO POWER STANDBY" de la section "Panel trasero" (pagina 169) y "Conexiones de activacion" (pagina 173).
Nota
Tras encender la unidad, tendrá que esperar unoicosometimesantes de que pueda reproducir sonido.
AVISO
Si no va a utiliser lainstitution durante un periodo prolongado, asegürese de desenchufar el enchufe de alimentación de la toma de CA. Avecel interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentación) esté desactivado (elindicador de alimentación está oscuro), unacantidad minima de corriente electrica sigue fluyendo hacla lainstitution.
Selector SPEAKERS
Enciende o apaga dos juegos de altovasces connectados a los terminals SPEAKERS A y B del panel trasero.
OFF: ambos juegos de altovoces estar apagados.
A: el juego de altavoces conectado al terminal A está encendido.
B: el juego de altevoces conectado al terminal B está encendido.
A+B/BI-WIRING: ),), (1) Aencendidos.

AVISO
Asegúrese de que la impedancia de cada altozo es adecuada para la configuración del sistemas. Para Obtener más información, consulte "Conexiones BASicas de los altavoces" (páginas 174), "Conexiones bicable" (páginas 178), "Conexiones de biamplificación" (páginas 180) y "Conexión puenteada" (páginas 182).

Visor del indicator (LEFT/RIGHT)
Indica el nivel de calidad de audio de los canales izquierdo y correcho.

Selector METER
Cambia el tipo de visor del indicator a OFF, PEAK o VU.
DIMMER: ajusta el brillo del visor del indicator. El brillo cambiará lentamente entre el valor más brillante y el más oscuro (apagado). Al selección el tipo de indicator girando el selector METER, el brillo en ese punto se utilizes para el visor.
OFF: desactiva el funciona del indicator y la iluminacion del visor.
PEAK: cambia el tipo de visor a un indicator de nivel máximo. El indicator de nivel máximo muestra el nivel instantanco más alto de una SCNAL de calidad de audio.
PEAK: cambia el tipo de visor a un indicator de nivel VU (unidad de volumen). El indicator de nivel VU muestra un valor de salute de audio efectivo que representa la forma en que los oidos humanos perciben el sonido.

Selector INPUT
Le permite seleccionar jacks para reproducir una fuente de audio.
LINE: se reproducirá la entrada de fuente de audio precedente de los jacks LINE.
BAL: se reproducirá la entrada de fuente de audio precedente de los jacks BAL.
Paneltrasero

Nota
Para Obtener informacion acerca del procedimiento de conexion, consulte "Conexiones" (pagina 171).
1 Terminales de salute SPEAKERS R CH
2 Terminales de salute SPEAKERS L CH
Utilice los cables de altavoz incluidos para conectar los altavoces a los terminales. Para Obtener informacion acerca del procedimiento de conexion, consulte "Conexiones" (pagina 171).
3 Jacks de entrada BAL
Se tratate de jacks de entrada balanceada de tipo XLR. Conecte el preamplificadorAquie.Establisheca el selector PHASE segun corresponda para el preamplificador conectado.
4 Selector PHASE
Establece la posicion (polaridad) del contacto con corrente en los jacks de entrada BAL en función del preamplificador concetado. Para Obtener más información, consulte “Conexiones balanceadas y no balanceadas” (頁面170).
NORMAL: se especifica que el contacto n.°2 tiene corriente.
INVERTED: se especifica que el contacto n.3iene corrente.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para averiguar la posicion del contacto con corrente en los jacks de salute balanceada en el componente.
Jacks de entrada LINE
Se tratate de jacks de entrada no balanceada de tipo RCA. Conecte el preamplificadorquiry.

Selector MODE
Cambia la calidad de los altavoces entre estereo y monaural. Para Obtener mas informacion, consulte "Conexionesasicasde los altavoces" (pagina 174), "Conexiones bicable"(pagina 178), "Conexiones de biamplificacion" (pagina 180) y "Conexion pucntcada" (pagina 182).
NORMAL: launidad se utilizes como un amplificador estéreo. Este es el ajuste estándar.
DUAL MONO/BRIDGE: launidad se usa como un amplificador monaural. Seleeccione este ajuste para conexiones de bianlplacion o puenteadas.
7 Interruptor AUTO POWER STANDBY
ON: launidadENA automaticiente almode deesperasisi estáencendida pero no seutiliza durante ocho horas.Estafuncion estádesactivada si el cable del systemesa estáconctado al jack TRIGGER IN.
OFF: launidad nooca automatically al modo de españra.
8 Jack TRIGGER IN
9 Jack TRIGGEROUT
Sc realizan para conectar un componente compatible con la FUNCTION de activacion para que pueda controlar la activacion y desactivacion de la alimentacion de la unidad desde ese componente. Para obtener mas informacion, consulte "Conexiones de activacion" (pagina 173).
10 Jack SERVICE
Este jack se utilizes para probar el producto.
1 Jack AC IN
Concete el cable de alimentacion suministrado aqui. Para obtener mas informacion, consulte "Conexion del cable de alimentacion" (pagina 184).
12 Patas
Si la unidad no está estable, ajuste la alta de las patas según seanecessary girándezolas.
Conexiones balanceadas y no balanceadas
Estaunidad incluye jacks de entrada balanceada (BAL) y jacks de entrada no balanceada (LINE).
AVISO
No utilise conexiones balanceadas y no balanceadas entre dos componentes simultanamente. Si lo hace se creará un bucle a tierra que pourrait tener esta y ruido.
Conexión balanceada
Una conexión balanceada supone una gran ventaja contra el ruido externo. Para una conexión balanceada, utilise un cable con connectores XLR macho. Al conectar un cable, asegürese de alinear los contactos del conductor con los orificios del jack y, a continuación, inserte el conductor en el jack hasta que oiga un chasquido. Para retiring el cable, cuando mantiene presionada la palanca del jack BAL, extraiga el conductor XLR macho del jack.

Al realizar una connexion balanceada, debe establercer correctamente la polaridad. Para establercer la polaridad, utilise el selector PHASE en el panel trasero.

Si el selector PHASE se establiece en NORMAL, el contacto n.2 recibe corriente.

Si el selector PHASE se establiece en INVERTED, el contacto n. ^ 3 recIBC corricnte.

Nota
Selezione NORMAL (el接触到 n.2 tiene corrente) para un reproduktor o preamplificador Yamaha.
Para una conexión no balanceada, utilise cables con clavija de tipo RCA. No transmits information de fase.

Conexiones
En esta sección se explicía como conectar la unidad a un preamplificador y a altavoces.

ATENCLON
Desactive la alimentacion de todos los componentes antes de realizar conexiones.
AVISO
Antes de conectar componentes externos, lea y siga los manuales de instrucciones de dichos componentes. De lo contrario, se pueda produir averías en esta unidad o los componentes externos.
Conexión de un preamplificador
Conecte el preamplificador a los jacks de entrada de launidad. Para esta conexión, utilise cables balanceados de tipo XLR o cables no balancecados de tipo RCA.


AVISO
El nivel de volumen de la unidad es fijo. No conecte un componente que no disponga de un ajuste de volumen a los jacks de entrada de la unidad. De lo contrario, es possible que se emita un sonido alto que pueda provocar una avería en la unidad o daños a los altavoces.
Nota
- Si el preamplificador admite conexiones tanto balanceadas como no balanceadas, utilise una conexión balanceada.
- No utilise conexiones balanceadas y no balanceadas entre dos componentes simultanamente. Si lo hace se creará un bucle a tierra queoulda generar esta y ruido.
Conexiones deactivación
Puede controlar la activacion y desactivacion de la alimentacion de la unidad de manera sincronizada con un componente Yamaha conceducto, como un pramplificador o un receptor AV.
Utilice el cable del sistemasuministrado para realizar conexiones como se muestra en el diagrama suiviente.

Ejemplo (se utilizes una unidad M-5000)

Ejemplo (se utilizes dos unidades M-5000)
Para controlar launidad en una configuracion de connexion de activacion, establisha el interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentacion) en STANDBY/ON.
Al activar la alimentacion del componente conectado, también se activa la alimentacion de esta unidad. Al desactivar la alimentacion del componente conctrado, esta unidad pasa al modo de esper.
Nota
Cuando el interruptor de alimentacion de estaunidad este en la posicion OFF, no seactivara la alimentacion de la unidad.
Conexiones bássicas de los altavoces

1 Desactive la alimentacion de la unidad y de todos los componentes conectados.
2 Establishzca el selector MODE del panel trasero en NORMAL.
3 Establerzca el selector SPEAKERS del panel delantero en A, B o A+B BI-WIRING.
En el diagrama se muestra el selector establishen A.
4 Conecte el amplificador de potencia a los terminales ^ + ^ y - de los altavoces.

ATENCIón
Asegürese de utiliser altavoces que presenten la impedancia在哪樣在 La Tabla?.
Impedancia de los altavoces
| Selector SPEAKERS A | B A+B | ||
| Conexión Basics/ conexión bicable | 4Ω o superior 8Ω o superior | ||
| Conexión de bi amplificación | 4Ω o superior 8Ω o superior | ||
| Conexión puenteada 8Ω o superior 16Ω o superior* | |||
- Salvo modelos para EE. UU. y Canadá


ATENCLON
Antes de volver a activar la alimentacion del componente fuente, bajo primero el niveau de volumen deicho componente.
AVISO
- Nocede que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre si ni que toquenrialquier parte metalica de esta unidad. De lo contrario, la unidad o los altavoces podrianresultar dañados.
- No conecte un altovoz de subgraves activo a estaunidad. Conecte el altovoz de subgraves al preamplificador.
Nota
- Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, "+" con "+" y "-" con "-" Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido por los altavoces. Además, si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no sera natural y notará ausencia de graves.
-
Como este amplificador de potencia es de tipo balanceado flotante, no son posibles los temas de conexiones siguientes.
-
Conexión entre dos terminals "+" (o dos "-" en los canales izquierdo y derecho (Fig. 1).
- Conexión de cada terminal " -" de los canales izquierdo y derechocho de la unidad en los altavoces de canales opuestos (conexión en cruz, Fig. 2).
- Conexión de los terminales " -" de los canales izquierdo/derecho (o contacto accidental entre ellos) con la parte metalica del panel trasero de la unidad.

Figura
1

Figura
Conexión de los cables de los altavoces
Mediante cables de altavoces estandar
1 Quite aproximadamente 10mm de aislamento del extremo de cada cable de altovoz y bajo retuerza jintos los hilos expuestos para evaporar cortocircuitos.

2 Desatornille la perilla en cada terminal SPEAKERS y bajo inserte el hilo pelado en el orificio lateral del terminal.

Diametro del orificio para hilo del cable del altovoz: 6 mm
3 Apriete la perilla.


ATENCIón
- No afloje la perilla excessivamente. De lo contrario, podria salirse y un niño PODRA ingerirla accidentalmente.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, no toque los terminales SPEAKERS con la alimentacion de launidad encendida.
AVISO
Si los terminales SPEAKERS entran en contacto con un armario metálico, se pueda producir un cortocircuito que danará estainstitution. Si instalà lainstitution en un armario,cede una distancia suficiente para evitar que los terminales SPEAKERSthern contacto con el armario.
Mediante cables de lengüeta en Y
1 Desatornille la perilla y bajo meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base del terminal.

Grosor del nucleo del terminal: 5mm
2 Apriete la perilla.

Conexiones bicable

Para realizar conexiones bicable de los altavoces, scutilizar cables independentes para conectar el potenciador de altovoz de Frequencias medias/altas (agudos) y el potenciador de freuencies bajas (gravcs) en cada cada altovoz que permitte la conexion bicable al amplificador. El uso de cables independentes desde el amplificador pueda tener un efecto importante para liberar el circuito de agudos de la circulacion inversa de la EMF (fuerza electromotriz) genera por la bobina de voz de los graves, lo que genera menor interfrecencia entre la gama de HF y LF y una mayor calidad de sonido.
Debe utilizes altavoces que presenten dos juegos de terminales (un total de cinco) y que permitan dividir cada altovoz en dos secciones (gamas de freccuencias bajas y velocencias medias/altas).
1 Desactive la alimentacion de la unidad y de todos los componentes conectados.
2 Retire las barras o puentes de cortocircuito en los altavoces.
La redes de cruce de LPF (filtrde bajo) y HPF (filtrde bajo alto) se separaran.


3 Conecte el amplificador de potencia a los altavoces.
Para cada altavoz de canal, conecte los cables desde los terminales deGames medias/altas del altavoz a los jacks SPEAKERS A del amplificador del canal correspondiente,y desde los terminales de games bajas del altavoz a los jacks SPEAKERS B del amplificador del canal correspondiente, respectively.
4 Establishzca el selector MODE del panel trasero en NORMAL.
5 Establishzca el selector SPEAKERS del panel delantero en A+B BI-WIRING.
ATENCLON
Asegürese de utiliser altevoces que presenten la impedancia做不到 en la lista seguidente.
Impedancia de los altavoces
| Selector SPEAKERS A | B A+B | ||
| Conexión Basics/conexión bicable | 4Ω o superior 8Ω o superior | ||
| Conexión debiamplificación | 4Ω o superior 8Ω o superior | ||
| Conexión puenteada 8Ω o superior 16Ω o superior* | |||
- Salvo modelos para EE. UU. y Canadá
ATENCLON
Antes de volver a activar la alimentacion del componente fuente, bajo primero el nivel de volumen de dato componente.
Conexiones de biamplificación

Para configurar un sistema estéreo de biamplificación, necesita dos unidades M-5000.
Launidad M-5000 presenta dos amplificadores integrados. Cada uno de ellos se conecta al potenciador de altovoz de frequencies medias/altas (agudos) y al potenciador de frequencies bajas (graves) en el altovoz del canal correspondiente. Debe utilizes altavoces que presenten dos juegos de terminales (un total de cinco) y quce permitan dividir cada altovoz en dos secciones (gamas de frequencies bajas y frequencies medias/altas). Los altovoces de biamplificacion puecen evaporar que la circulacion inversa de la EMF (fuerza electromotriz) genera por los graves afecte a la seals, lo que en algunos casos Mejora la calidad de sonido.
Concete la fuente de entrada a los jackets de entrada del canal L en ambas unidades M-5000.
1 Desactive la alimentacion de launidad y de todos los componentes conectados.
2 Retire las barras o puentes de cortocircuito en los altavoces.
La redes de cruce de LPF (filtro de paso bajo) y HPF (filtro de paso alto) se Separarán.


3 Establishzca el selector MODE del panel trasero en DUAL MONO/BRIDGE.
4 Establishzca el selector SPEAKERS del panel delantero en A, B o A+B BI-WIRING.
En el diagrama se muestra el selector establecido en A.
5 Conecte el amplificador de potencia (esta unidad) a los altavoces.
Para cada altovoz de canal, conecte los cables desdelos terminalcsdegames medias/altas del altovoz a los jacks A del amplificador para SPEAKERS R CH,y desdelos terminales degames bajas del altovoz a los jacks A del amplificador para SPEAKERS L CH.

Asegürese de utiliser altevoces que presenten la impedancia mostrada en la tabla/DDigiente.
Impedancia de los altavoces
| Selector SPEAKERS A | B A+B | ||
| Conexión Basics/conexión bicable | 4Ω o superior 8Ω | o superior | |
| Conexión debiamplificación | 4Ω o superior 8Ω | o superior | |
| Conexión puenteada 8Ω o superior 16Ω o superior* | |||
- Salvo modelos para EE. UU. y Canadá

Antes de volver a activar la alimentacion del componente fuente, bajo primero el nivel de volumen de dato componente.
Conexión puenteada

En una configuración de connexion pueenteada, la unidad M-5000 se usa como un amplíficator monaural. Para create a系统的 estereco, nécessita dos unidades M-5000.
En cada amplificador, conecte el terminal "+" de SPEAKERS L CH al terminal "—" de SPEAKERS R CH. Para esta connexion, utilise un cable que presente el mesmo material que los cables de los altavoces, una longitud de 1,0 m o menos y una sección transversal de 1,0 mm² o más. No atc el cable.
Conecte la fuente de entrada a los jackets de entrada del canal L en ambas unidades M-5000.
AVISO
Dado que la amplificacion se duplicates en esta configuracion, ajuste el nivel de volumen segun corresponda en el preamplificador connectado. Si utilizes un preamplificador Yamaha que incluye un selector GAIN, ajuste el nivel de volumen usingo este selector para poder utiliser los 控les de volumen de los demas componentes de la forma habitual.
1 Desactive la alimentacion de la unidad y de todos los componentes connectados.
2 Establishzca el selector MODE del panel\ trasero en DUAL MONO/BRIDGE.

3Establezca el selector SPEAKERS del panel delantero en A, B o A+B BI-WIRING.
En el diagrama se muestra el selector establecido en A.
En cada amplificador, conecte el terminal "+" de SPEAKERS L CH al terminal "-" de SPEAKERS R CH.
5 Conecte el terminal "+" de SPEAKERS R CH al terminal "+" del altevoz, y el terminal "--" de SPEAKERS L CH al terminal "-" del altevoz.
ATENCLON
Asegürese de utiliser altavoces que presenten la impedanciaazorada en la tabla seguiente.
Impedancia de los altavoces
| Selector SPEAKERS A | B A+B | ||
| Conexión Basics/conexión bicable | 4Ω o superior 8Ω | o superior | |
| Conexión debiamplificación | 4Ω o superior 8Ω | o superior | |
| Conexión puenteada | 8Ω o superior | 16Ω o superior* |
- Salvo modelos para EE. UU. y Canadá
ATENCLON
Antes de volver a activar la alimentacion del componente fuente, bajo primero el niveau de volumen deicho componente.
Conexión del cable de alimentación
Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentación) está desactivado y, a continuación, enchufe el cable de alimentación al conductor AC IN de launidad y bajo enchufelo a la toma de CA.


ADVERTENCIA
-
Si detecta cualesiera de las siguientes conditiones anomalas, desactive la alimentacion de la unidad inmediamente y desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de CA.
-
El cable o enchufe de alimentacion está dañado.
-La unidad emite olores, ruidos extraños o humo. - Se ha derramado liquido o han caido objetos dentro de lachaft.
- El sonido se silencia de repente durante el funcionaimiento.
-La unidad está agrietada o danada.
De lo contrario, el uso continuado de la unidad podra provocar una descarga electrica, un incendio o una averia. Póngase en contacto con su centro de servicios o distribuidor Yamaha más cercano para una revisión o una reparación.
- No toque el cable o enchufe de alimentacion durante tormentas electricas. De lo contrario, se pueda provocar una descarga electrica.
- Asegürese de utiliser una toma de corriente con la tension indicada en la etiqueta de la unidad. Si la unidad se enchufa a una toma con una tension incorrectra, se pueda producir un incendio, una descarga electrica o una avería.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. No utilise el cable de alimentación suministrado para otros dispositivos. De lo contrary, se pueda provocar un incendio, fuego o una avería.
-
Enchufe lainstitutionauna toma de CA claramentevisible y que se pueda alcanzar con calidad, para que poder desenchufar lainstitution con rapidez y calidad de la toma de CA en caso de emergencia.
Aúnque el interruptor de alimentación está desactivado, unacantidad minima de corriente electrica sigue fluyendo hacía la unidad, a menos que la descenthuche de la toma de CA.
Si se acerca una tormenta electrica, desactive la alimentacion de la unidad inmediatamente y desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de CA.
De lo contrario, se pueda provocar un incendio o una avería. - Si no va a utiliser launidad durante un periodo prolongado, asegúrese de desenchufar el enchufe de alimentación de la toma de CA.
De lo contrario, se pueda provocar un incendio o una avería.

ATENCIón
- No utilise una toma de CA si está tan floja que el enchufe no se sujeta con firmeza. De lo contrario, se pueda provocar un incendio, una descarga electrica o fuego.
- Al desconectar el cable de alimentacion de la toma de CA, sujete el enchufe; no tire del propio cable. De lo contrario, el cable de alimentacion可以选择 resultar dañado, lo que provocará una descarga electrica o un incendio.
- Inserte el enchufe de alimentacion en la toma de CA firmamente hasta el fondo. Si el enchufe no se inserta Completely, el uso de la unidad peut provocar una descarga electrica. también se pueda acumular polvo en el enchufe, lo que podra provocar un incendio o fuego.
AVISO
Si no va a utiliser lainstitution durante un periodo prolongado, asegúrese de descenthucar el enchufe de alimentación de la toma de CA. Avecel interruptor STANDBY/ON/OFF (alimentación) esté desactivado (elindicador de alimentación está oscuro), unacantidad minima de corriente electrónica sigo fluyendo hacla lainstitution.
Materiales de referencia
Especillas generales
Potencia de salute nominal
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD)
Dirigida por 2 canales, 8 100 W + 100 W
Dirigida por 2 canales, 4 . 200 W + 200 W
Dirigida en monaural, 8Ω 400 W
Potencia dinamica
8Ω 125W+125W
6Ω 170W+170W
4Ω 250W+250W
2 500W+500W
Potencia de salute maxima (1 kHz, 0,7% THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]
4Ω 220W+220W
Potencia de salute IEC (1 kHz, 0,02% THD)
[Modelos para Reino Unido y Europa]
8Ω 125W+125W
Potencia de salute efectiva maxima
[Modelos para China, Corea, Reino Unido, Asia, América Central y del Sur y Taiwan]
8Ω 135W+135W
4Ω 270W+270W
Ancho de banda de potencia
(MAIN L/R, 0,1% THD, 45 W)
8Ω .De 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguation (1 kHz)
8Ω 300
Sensibility de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8Ω)
BAL. 2,0 Vrms/47 kΩ
Tensión de senal de entrada maxima (1 kHz, 0,5% THD)
BAL. 2,20 Vrms
LINE. 1,10 Vrms
Respuesta de Frequencia
Dc 5 Hz a 100 kHz +0/-3 dB
De 20Hz a 20kHz . +0 / - 0,3 dB
Distorsión armónica total más ruido (de 20 Hz a 20 kHz)
Dirigida por 2 canales,
Dirigida por 2 canales,
Separación de canales (Entrada de 1,0 kΩ terminada)
RelaciónSEOALRuido (red IHF-A,entrada de 1,0 kΩ en cortocircuito,nivel de referencia 200 W/4Ω)
110 dB
Precisión de medidor
Clase 2.5
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá] 120 V CA, 60 Hz
[Modclo para China] 220 V CA, 50 Hz
Modo desactivado 0,1 W
Modo dcspera 0,2 W
Consumo maximal (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Modelos para América Central y del Sur y Taiwan] 800 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
435× 180× 464mm
Peso
26,9 kg
- El contenido de este manual se aplica a las ultimas specifications según la Fecha de publicación. Para Obtener elultimate manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el ARCHivo del manual.
Diagrama en bloques

Espanol
Characteristicas de audio

Distorsión armónica total (8Ω)

Distorsión armónica total (4Ω)
Distorsión armónica total (8Ω monoaural)

Respuesta de Frequencia

Resolución de problemas
Consulte la tabla?s iesta unidad no funciona bien. Si las instrucciones siguientes no可以帮助 a solutionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la?s!. apague la unidad, desconecte el cable de alimentacion ypongase en contacto con el centro de service o distribuidor Yamaha autorizzato mas cercano.
| Problema Causa Solutión | Consulte la páginia | ||
| La alimentación no se enciende. | El cable de alimentación no está-connectado al conector AC IN del panel trasero o no está enchufado a una toma de CA. | Conectefirmamente el cable de alimentación. | 184 |
| El circuito de protección se haactivado debido a un cortocircuito, etc. | Asegúrese de que los cables de los altavocnes no se toquen entre s,i,o que no estén cortocircuitados al panel trasero de la unidad y bajo vuelva a activar la alimentación de la unidad. | 176 | |
| La unidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). | Apaneja la unidad,desconnecte el cable de alimentación de la toma de CA, espere uno 30 segundos y bajo vuelva a enchufar la unidad. | 184 | |
| El indicator STANDBY/ON del panel delantero parpadea. | El circuito de protección se haactivado debido a un cortocircuito, etc. | Asegúrese de que los cables de los altavocnes no se toquen entre s,i,o que no estén cortocircuitados al panel trasero de la unidad y bajo vuelva a activar la alimentación de la unidad. | 176 |
| Hay un problema con los circuitos internos de esta unidad. | Desconnecte el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con el centro de service o distribuidor Yamaha autorizzato más cercano. | 184 | |
| La unidad se enciende pero no se oye sonido. | El circuito de protección se haactivado debido a un cortocircuito, etc. | Asegúrese de que los cables de los altavocnes no se toquen entre s,i,o que no estén cortocircuitados al panel trasero de la unidad y bajo vuelva a activar la alimentación de la unidad. | 176 |
| El selector SPEAKERS está establisho en OFF. | Establishzca el selector SPEAKERS en la posición adecuada. | 166 | |
| Los cables de los altavocnes no estáconectadoscorrectamente. | Asegúrese de que los cables de los altavocnes estáconectadoscorrectamente. | 176 | |
| Elajuste del selector INPUT no coincide con la fuente de entrada conectada. | Selección una fuente de entrada adecuada con el selector INPUT en el panel delantero. | 172 | |
| El sonido se silencia repentinamente. | El circuito de protección se haactivado cuando a un cortocircuito, etc. | Asegúrese de que los cables de los altavoces no se toquen entre s, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de launidad y bajo vuelva a activar la alimentación de launidad. | 176 |
| Los altavoces no está conectados correctamente. | Asegúrese de que los altavoces están connectados correctamente. Si el problema persiste, es posible que los cables estén defectuosos. | 176 | |
| Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. | Los cables + y – está conectados al revés al amplífuctor o a los altavoces. | Conecte los cables de los altavoces a la polaridad + y – correcta. | 175 |
| Se oye un ruido de zumbido. | Se está utilizingsimultáneamente cables balanceados y no balanceados entre dos componentes. | No utilise cables balanceados y no balanceados simultáneamente entre dos componentes. Si lo hace creár un bucle a tierra que podra tener estática y ruido. | 172 |
Indices
A
Altavoccs, Conexion 174
AUTO POWER STANDBY, Interruptor 169
B
BAL,Jack de entrada 172
C
Cable de alimentacion 184
Cable de lengüeta en Y 177
Cables de los altavoces, Conexión 176
Conexión bicable 178
Conexión de activación 173
Conexión de biamplificación 180
Conexión puenteada 182
E
Encendido de la unidad 166
1
Indicador de alimentacion 166
INPUT, Selector 172
Interruptordel alimentacion 166
J
Jack de entrada balancada 172
L
LINE,Jack de entrada 172
M
METER, Selector 167
MODE, Selector 169
P
Patas 169
PHASE, Selector 170
Preamplificador, Conexión 172
s
SERVICE, Jack 169
SPEAKERS, Selector 166
STANDBY/ON/OFF,Indicador 166
STANDBY/ON/OFF,Interruptor 166
T
TRIGGER, Jack 173