WX647 - Ponceuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX647 WORX au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX647 - page 22
Caractéristiques techniques Détails
Type de ponceuse Ponceuse orbitale
Puissance 350 W
Vitesse à vide 0-12 000 tr/min
Diamètre de la plate-forme 125 mm
Poids 1,5 kg
Système de filtration Filtre intégré
Niveau sonore 85 dB
Vibration 2,5 m/s²
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre et changer les abrasifs usés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière
Informations générales Garantie de 3 ans, compatible avec les abrasifs standards de 125 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - WX647 WORX

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse WORX WX647 ?
Pour changer le papier de verre, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Soulevez le levier de verrouillage du papier de verre, retirez l'ancien papier et appliquez le nouveau en le plaçant correctement. Refermez le levier pour sécuriser le papier en place.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique interne.
Quel type de papier de verre est compatible avec la WORX WX647 ?
La WORX WX647 est compatible avec des papiers de verre de type auto-agrippant de grain 60 à 240. Assurez-vous de choisir le bon grain en fonction de votre projet.
Comment nettoyer ma ponceuse WORX WX647 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez utiliser une brosse douce. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides.
Quelle est la durée de vie moyenne du moteur de la WORX WX647 ?
La durée de vie du moteur de la ponceuse WORX WX647 dépend de la fréquence d'utilisation et de l'entretien. Avec un entretien approprié, le moteur peut durer plusieurs années.
Puis-je utiliser la WORX WX647 sur des surfaces humides ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la WORX WX647 sur des surfaces humides. Utilisez-la uniquement sur des surfaces sèches pour éviter des risques d'électrocution et endommager l'appareil.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma ponceuse WORX WX647 ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour la WORX WX647 auprès des revendeurs agréés WORX ou sur le site officiel de la marque. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces.
La WORX WX647 a-t-elle une garantie ?
Oui, la WORX WX647 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques de votre garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site de WORX.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX647 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX647 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX647 WORX

6. PAPIERS DE VERRE (Voir Fig. A)

  • Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle WX647 WX648 (645-649- désignation des machines, représentatives du groupe de ponceuses) WX647 WX648 Tension 230-240V ~ 50Hz Puissance nominale 55W 65W Vitesse à vide 11000/min Classe de protection /ll Poids 0.7kg

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

Niveau de pression acoustique L

: 78,3dB(A) Niveau de puissance acoustique L

3.0dB (A) Porter un casque anti-bruit si la pression sonore est supérieure à 80dB(A)

INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS

Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN60745: Valeur de vibra- tion mesurée Valeur d’émission de vibrations

= 3,710m/s² Incertitude K = 1,5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de

vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance23 qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation

du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX647 WX648 Papier abrasif Velcro (perforé) 6pc 9pc papier abrasif destiné au retrait de peinture 3pc 6pc feuille abrasive pour doigt 3pc 6pc Doigtier 1pc 1pc Adaptateur Pour Extraction De Poussière 1pc / Boîtier à poussière / 1pc Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien24 éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des25 blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.26 SYMBOLES Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Double isolation Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en bois, matières plastiques, mastic ainsi que pour les surfaces vernies.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

ACTION ILLUSTRATION ASSEMBLAGE *Installation du papier de ponçage Voir Fig. A Utilisation De L’Adaptateur Pour Extraction De Poussiere Voir Fig. B1, B2 Fixation de la boîte à poussière ATTENTION: Pour éviter que de la poussière du polissage ou des corps étrangers ne soient projetés dans vos yeux, n’essayez jamais d’utiliser votre ponceuse sans le boîtier de collecte de la poussière correctement mIs en place Voir Fig. C Vidage de la boîte à poussière - Pour un meilleur fonctionnement, veuillez vider le réservoir à sciure toutes les 5-10 minutes. Voir Fig. D1, D2, D3 FONCTIONNEMENT27 Commutateur Marche/Arrêt Voir Fig. E Installation De Ponçage En Affleurement Voir Fig. F *Installation du doigtier Voir Fig. G1, G2 *Retrait du doigtier Voir Fig. H1, H2

Fixation des feuilles et patins de ponçage Voir Fig. I Ponçage avec le doigtier Voir Fig. J

AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas débrancher la

ponceuse pourrait entraîner un démarrage accidentel entraînant d’éventuelles blessures corporelles.

CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE PONCEUSE

MANUELLE Si votre outil électrique s’échauffe trop, faites-le tourner à vide pendant 2 à 3 minutes pour laisser refroidir le moteur. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau pourrait nuire à la qualité du ponçage de finition. Mettez votre ponceuse en marche avant le ponçage et ne l’éteignez que quand vous avez fini de poncer. Pour des résultats optimaux, poncez le bois dans le sens du grain. Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la matière mise au rebut. N’utilisez que du papier de verre de bonne qualité. C’est le papier de verre qui commande l’efficacité du ponçage et non la force que vous appliquez sur l’outil. Une force excessive réduira l’efficacité du ponçage et entraînera une surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale. ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.28

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description WORX Ponceuse à main Modèle WX647 WX648 (645-649- désignation des machines, représentatives du groupe de pon- ceuses) Fonction Retirer le matériel en surface à l’aide d’un plateau Conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Et conforme aux norms, EN 60745-1 EN 60745-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Russell Nicholson Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Suzhou 2016/04/29 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification29

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX647

Catégorie : Ponceuse