Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Tondeuse à gazon

A 530 A SP HW IS - Tondeuse à gazon Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A 530 A SP HW IS Wolf Garten au format PDF.

📄 291 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten A 530 A SP HW IS - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Wolf Garten A 530 A SP HW IS
Type de moteur Moteur thermique 4 temps
Largeur de coupe 53 cm
Hauteur de coupe 25 à 75 mm, réglable sur 6 positions
Capacité du bac de ramassage 70 litres
Poids Environ 35 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - A 530 A SP HW IS Wolf Garten

Comment démarrer la tondeuse Wolf Garten A 530 A SP HW IS ?
Assurez-vous que le réservoir d'essence est plein et que l'huile est au bon niveau. Tirez sur le cordon de démarrage avec un mouvement rapide et régulier. Si la tondeuse ne démarre pas après plusieurs tentatives, vérifiez la bougie d'allumage.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement l'herbe ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou endommagée. Une lame usée doit être affûtée ou remplacée. Assurez-vous également de ne pas tondre une herbe trop haute ou humide.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, localisez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur les roues. Ajustez-le à la hauteur souhaitée en fonction de la longueur de l'herbe.
Que faire si la tondeuse s'arrête en cours d'utilisation ?
Vérifiez le niveau d'huile et le réservoir d'essence. Si tout est correct, cela peut être dû à un encrassement du filtre à air ou à un problème avec la bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacez ces éléments si nécessaire.
Comment entretenir la tondeuse Wolf Garten A 530 A SP HW IS ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez et changez l'huile régulièrement, nettoyez le filtre à air et vérifiez la bougie d'allumage. Rangez la tondeuse dans un endroit sec.
Est-ce que la tondeuse peut fonctionner sur des pentes ?
Oui, la tondeuse peut être utilisée sur des pentes, mais il est recommandé de ne pas tondre des pentes supérieures à 20 degrés pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la tondeuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Wolf Garten local ou sur le site officiel de Wolf Garten. Assurez-vous de disposer du modèle et du numéro de série de votre tondeuse.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir d'essence, nettoyez la lame et le châssis, et changez l'huile. Rangez-la dans un endroit frais et sec, à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur A 530 A SP HW IS Wolf Garten

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment blocker ou immobiliser la trappe d'éjection latérale ?
FAQ fréquente - 9 j
Réponse Notice-Facile

La trappe d'éjection latérale (chicane) est conçue pour se fermer automatiquement afin de sécuriser l'utilisation de votre tondeuse Wolf Garten A 530. Elle ne possède pas de verrouillage manuel permanent.

Selon la notice :

  • Mode mulching : Montez la chicane/pièce obturatrice à l'endroit de l'éjection latérale - elle reste alors en position fermée.
  • Mode éjection latérale : Enlevez la protection latérale - la chicane se ferme automatiquement grâce à son mécanisme à ressort.
  • Accès aux composants : Pour soulever la chicane et accéder au dispositif d'éjection, manipulez-la doucement. Elle revient à sa position fermée naturellement.

Maintenance importante : Une fois par saison, lubrifiez les articulations et le ressort de torsion du clapet éjecteur pour assurer un fonctionnement optimal du mécanisme de fermeture automatique. Ne travaillez jamais sans la chicane en place - elle vous protège des projections.

Répondre (soyez le premier)
Comment utiliser l'éjection latérale (Seitenauswurf) ?
FAQ fréquente - 9 j
Réponse Notice-Facile

L'éjection latérale du Wolf Garten A 530 A SP HW IS fonctionne automatiquement une fois l'obturateur de mulching retiré.

Utilisation normale (avec éjection latérale)

  • L'obturateur/la chicane pour le mulching doit être retiré(e) de l'éjection latérale
  • L'herbe est alors éjectée latéralement automatiquement pendant la tonte
  • Aucune action manuelle supplémentaire n'est requise en cours de fonctionnement

Passer du mulching à l'éjection latérale

Si vous utilisiez le mode mulching (broyage de l'herbe):

  • Retirez l'obturateur/la chicane de mulching
  • L'système se referme automatiquement grâce à son mécanisme à ressort
  • L'éjection latérale reprend immédiatement

Entretien important

Pour maintenir un bon fonctionnement de l'éjection latérale, lubrifiez une fois par saison les articulations et le ressort de torsion du clapet éjecteur pour assurer la mobilité du mécanisme automatique de fermeture.

Attention : Ne travaillez jamais sans la chicane de protection en place - elle vous protège des projections d'herbe.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A 530 A SP HW IS - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A 530 A SP HW IS de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI A 530 A SP HW IS Wolf Garten

(Notice d'instructions d'origine)

Deutsch 24

Conseils pour entretenir le gazon 19

Transport 19

Maintenance/Nettoyage 19

Remisage 21

Garantie 21

Information sur le moteur 21

Dérangements et remèdes 21

Indications sur la plaquette signalétique

Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d'identifier et de commander les pieces de rechange. Le service après-vente a également besoin de ces indications. Vous trouvez la plaquette signalétique de cet apparéil àproximé du moteur. Reportez dans l'encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre apparéil.

Ces indications ainsi que d'autres, relatives à l'appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE séparée. Cette déclaration de conformité fait partie intégrante des générées notices d'instructions.

Illustrations

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Illustrations - 1

Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.

La presente notice d'instructions décrit plusieurs modèles d'appareil. Dans le détaïl, les illustrations graphiques peuvent différer de l'appareil acheté.

Pour votre sécurité

Utilisation conforme de l'appareil

Cet apparéil est exclusivement destiné à servir

  • conformément aux descriptions et consignes de sécurité énoncées dans la presente notice;
  • à tondre les surfaces gazonnées de la maison ou d'un jardin d'agrément.

Toute autre utilisation sera réputée non conforme. Toute utilisation non conforme à l'usage prévu entraine la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L'utilisateur répond de tous les dommages occasionnés aux tiers et à leurs biens.

Toute modification volontaire de la machine exclut toute responsabilité du fabricant envers les dommages qui pourrait en résultat.

Respecter les consignes de sécurité et les instructions de commande

Avant de vous servir de l'appareil pour la première fois, veuillez, en tant qu'utilisateur, dire cette notice attentivement et entiement.

Respectez les consignes figurant dans la notice et rangez cette dernière en vue d'une utilisation future. Ne permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne connaissent pas le contenu de la notice d'instructions, d'utiliser l'appareil.

Si l'appareil doit changer de propriété, remettez-lui également la notice d'instructions.

Consignes de sécurité générales

Dans cette section, vous trouvez des consignes de sécurité générales. Les mises en garde se réferant à des pieces précises de l'appareil, à des fonctions ou activités spécifiques, se trouvent à l'endroit correspondant dans la presente notice.

Vous trouvrez des consignes de sécurité et des instructions sur le moteur, l'accu et son chargeur dans le manuel du moteur.

Avant de travailler avec I'appareil

L'utilisation de cet apparéil est interdite aux personnes sous l'empire de l'alcool, de drogues psychotropes ou sous l'effet de médicaments.

Il est interdir aux personnes de moins de 16 ans d'utiliser cet apparéil ou d'effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de maintenance, nettoyage, réglage.

Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un age minimum différent.

Cet apparéil n'est pas destiné à l'utilisation par des personnes (enfants compris) représentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'expérience et / ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l' apparéil.

Il faudrait surveiller les enfants pour etre sur quils ne jouent pas avec I'appareil.

Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l'appareil et leurs fonctions.

Ne stockez du carburant que dans des recipients homologues à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (par ex. chaudières, jours, ou chauffe-eau accumulateurs). Ne faites le plein de l'appareil qu'en plein air.

Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud.

Remplacez le pot d'échéppement, le réservoir ou le bouchon du réservoir s'ils sont abîmés.

Vérifiez-les avant d'utiliser l'appareil,

  • si le dispositif de ramassage d'herbe fonctionne et le clapet déjection se ferme correctement. Remplacez les pieces usées puis montez celles qui manquent. Remplacez immédiatement les pieces endommagées, usées ou manquantes.
  • si les outils de coupe, boulons de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe sont usés ou endommages. Pour exclure toute apparition d'un balourd, faites replacer les pieces usées ou endommages par jeu entier, par un atelier spécialisé.

Le chargeur compris dans les fournitures est exclusivement destiné à recharger l'accu présente sur l'appareil. Cet accu ne pourrait être rechargeé que par ce chargeur. Les pieces de rechange et les accessoires doivent se conformer aux exigences définies par le fabricant.

Pour ces raisons, n'utilise que des pieces de rechange d'origine ou des pieces de rechange et accessoires homologues par le fabricant

Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.

Pendant les travaux avec l'appareil

Pendant les travaux avec ou sur l'appareil, portez une tenue de travail appropriée telle que par exemple:

  • des chaussures de sécurité,
  • des vêtements moulants,
    -vétementsmoulants,
  • protection anti-bruit,
  • lunettes enveloppantes.

Tous les dispositifs de protection doivent toujours être fixés contre l'appareil et se trouver dans un état impeccable.

N'apportez aucune modification aux équipements de sécurité.

N'utilisez l'appareil que s'il est techniquement en parfait etat.

Ne modifies jamais les préréglages du moteur effectuels en usine.
Eloignez toute flamme nue, ne provoque pas d'étincelles et ne fumez pas.

Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil

Pour vous protégéur du risque de blessures, veuillez, avant d'effectuer tous travaux sur cet apparéil (par ex. des travaux de maintenance et de réglage)

-stoppezle moteur,
-retireezlaclédecontact (si presente),
- attendez que toutes les pieces mobiles se soient entierement immobilisées et que le moteur ait refroidi,
- sur le moteur, débranchez la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempéstif du moteur,
- retirez l'accu de démarrage du moteur,
- lore les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.

Après les travaux avec l'appareil

Ne descendez jamais de l'appareil sans eteindre le moteur et retirez la clé de contact si présente.

Équipements de sécurité

Figure 1

Danger

N'utilise jamais un apparéil dont les équipements de sécurité sont endommages ou s'ils n ont pas été montés.

Etrier de sécurité (1)

L'étrier de sécurité a été concu pour votre sécurité et pour, en cas d'urgence, arrêté le moteur et le plateau de coupe.

Ne tentez pas de contourner une fonction.

Clapet d'éjection (2) ou chicane (3)

Le clapet d'éjection / la chicane
vous protège des blessures que
pourraient occasionner le plateau
de coupe ou des corps solides
catapultés. Faites impérativement
marcher l'appareil avec le clapet
d'éjection ou la chicane.

Symboles sur I'appareil

Voutrouvezediffereentsymboles sur l'appareil,sous forme d'autocollants.Voici I'explication de ces symboles:

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 1

Attention! Avant la mise en service, veuilles dire la notice d'instructions!

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 2

Eloignez les tiers de la zone dangereuse.

Éteignez le moteur et retirez la clé de contact avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil et avant de quitter l'appareil.

Tenez compte des consignes supplémentaires figurant à la section « Pour votre sécurité »

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 3

Avant d'effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débranche la cosse de la bougie! Éloignez les doigts et les pieds des outils de coupe.

Avant de regler ou de nettoyer l'appareil ou avant de le vérifier, eteignez-le puis débranchez la cosse de la bougie.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 4

Risque de blessures - Ne travaillez qu'avac la chicane en place.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 5

Risque de blessures - Ne travailliez avec qu'avac l'étrier arrêté monté.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Symboles sur I'appareil - 6

Risque de blessures - Ne travailliez qu'avac l'orifice d'éjection en place. Maintenez toujours ces symboles sur l'appareil en parfait état de lisibilité.

Symboles utilisés dans la notice

Cette notice fait appel à divers symboles pour signaler des risques particuliers ou des consignes importantes. Voici leur signification:

Danger

Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui posent une menace pour les personnes.

Attention

Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui peuvent entraîner un endommagement de l'appareil.

i Remarque

Précede des informations et conseils d'utilisation importants.

Montage

Le montage de l'appareil est illustré par des figures sur feuille à part.

i Consignepour lamise au rebut

Mettez au rebut les restes d'emballage, les apparciels usages, etc., en respectant la reglementation locale.

Utilisation

Veuillez respecter également les consignes figurant dans le manuel du moteur.

Danger

Accident

  • De la zone de travail, éloignez les personnes (les enfants en particulier) et les animaux. Risque de blessures par des pierres ou autres objets catapultés.

Chute

  • Ne conduisez l'appareil qu'au pas.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en marche arrière et que vous tirez l'appareil à vous.
    Lors de la tonte sur des surfaces en pente, l'appareil risque de se renverser et de vous blesser. Tondez transversalement à la pente, jamais en montée ou en descente. Ne tondez pas sur des pentes représentant une déclivite supérieure à 20% degrés.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de sens et voirlez à plusieurs bien vous tenir en équilibre.
    -Risque de blessures également dans les zones limites. Tondre a proximé des bords, de haires ou de pentes abruptes est une opération dangereuse. Pendant la tonte, maintenez une distance de sécurité.

Lorsque you tondez de I'herbe humide, I'appareil peut déraper par suite d'une baisse d'adhérence et vous risquez de chuter. Ne tondez que lorsque I'herbe est sèche.
- Ne travailliez que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.

Blessure

  • Vous devrez toujours respecter l'écart de sécurité, défini par les guidons, par rapport à l'outil en rotation.
    -Pendant le fonctionnement de l'appareil, la zone de travail de I'opérateur se trouve derrière le guidon.
  • N'approchez jamais les mains, les pieds ou d'autres parties du corps à proximite de pieces en rotation.
  • N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps (p. ex. lorsqu'il y a risque de pluie ou d'orage).
  • Arrêtez le moteur et attendez que le plateau de coupe se soit immobilisé :

  • avant de renverser l'appareil,

  • pour le déplacer sur d'autres surfaces que celles gazonnées.

  • Arrêtez le moteur et, pour empêcher un démarrage intempestif du moteur: Retirez la clé de contact (si présente), débranchez l'accu de démarrage du moteur, laissez à ce dernier le temps de refroidir et débranchez la cosse de la bougie,

  • avant de supprimer des obstructions et blocages au niveau de l'orifice d'éjection,

  • avant de vérifier la tondeuse, de la nettoyer, de la régler ou d'effectuer d'autres travaux sur l'appareil;
    -si I'appareil a percute un corps étranger. Vérifiez l'absence de dégats sur I'appareil et rendez-vous dans un atelier spécialisé s'il est endommagé,
    -si l'appareil commence a vibrer avec une intensite inhabituelle. verifiez-le immEDIatement.

  • Ne soulevez et ne portez jamais l'appareil tandis que son moteur tourne.

  • Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil doit servir et retirez-en tous les objets que l'appareil pourrait happen et éjecter.
  • Si un outil de coupe heures un corps étranger (une pierre par ex.), ou si l'appareil commence à vibrer de façon inhabituelle: Arrêtez immédiatement le moteur. Avant de poursuivre l'utilisation, faites vérifier par un atelier spécialisé si l'appareil présente des dégats.
  • Sur les tondeuses à faucille, ne vous placez jamais devant les orifices d'éjection de l'herbe. Appareils avec dispositif de ramassage de l'herbe:
    Lors de I'enlevement du bac de ramassage d'herbe, les vegetaux tondus ou des corps étrangers catapultés risquent de vous bleisser ou de blesser des tiers. Ne retirez jamais le bac de ramassage d'herbe pendant que le moteur tourne. Arrêtez l'appareil.

Risque d'asphyxie par le monoxyde de carbone

Ne faites fonctionner le moteur thermique qu'en plein air uniquement.

Risque d'explosion et d'incendie

  • Les vapeurs d'essence sont explosives. L'essence est très inflammable.
    -Faites le plein de carburant avant de faire demarrer le moteur. Veilles a ce que le réservoir soit fermé tandis que le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud.
  • Ne rajoutez du carburant qu'une fois le moteur eteint et refroidi. Eloignez toute flamme nue, ne provoquez pas détincelles et ne fumez pas. Ne faites le plein de l'appareil qu'en plein air.

  • Si du carburant a débordé, ne faites pas démarrer le moteur. Eloignez l'appareil de la zone souillée par le carburant et attendez que les vapeurs se soient dissipées.

  • Pour éviter tout risque d'incendie, veuilles maintainir les pieces suivantes exemples d'herbe et d'huile qui a fui du moteur:
  • Moteur
  • Le pot d'échéppement
  • La batterie / les accus
  • Le réservoir d'essence.

Risque de trébucher

  • Ne conduisez l'appareil qu'au pas.

Attention

Dégats sur l'appareil

  • Les pierres, les branches éparses ou des objets similaires peuvent endommager l'appareil et géner son bon fonctionnement. Enlevez les objets durs de l'aire de travail avant chaque utilisation.
  • Ne faites marcher l'appareil que celui-ci dans un état impeccable. Avant chaque utilisation, soumettez-le à une inspection visuelle. Contrôlez particulièrement si les dispositifs de sécurité, les éléments de commande et les liaisons par vis sont endommages et s'ils sont bien fixés. Remplacez les pieces abimées avant d'utiliser l'appareil.
  • N'utilisez jamais un accu qui est de formé, endommagé, ou qui a chuté.
  • N'exposez jamais l'accu et le chargeur à la pluie ou à l'humidité.

Horaires d'utilisation

Veuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfectoraux et municipaux sur l'emploi des apparêls (si nécessaire, renseignez-vous auprès des pouvoirs publics compétents).

i Indications de position

Les indications de position sur l'appareil (p. ex. à gauche, à droite) s'entendant toujours vues depuis le guidon, dans la direction de travail de l'appareil.

Avant la première mise en service

Faire le plein d'huile moteur

Attention

Pour des raisons liées au transport, l'appareil est livré sans son huile moteur.

Pour cette raison, avant la première mise en service, versez l'huile moteur dans le carter d'huile. Consultez la notice d'utilisation du moteur.

Rechargez la batterie

(appareils avec démarreur électrique)

Respectez et suivez toutes les consignes et informations figurant dans le manuel du moteur relativement à l'accu et au chargeur.

Risque de brûlures chimiques / d'intoxication

Dans des cas extremes, il faut s'attendre à ce que des liquides ou gaz jaillissant.

Risque d'électrocution

Avant chaque utilisation, vérifie si le chargeur presente des dégats apparents. N'utilisez jamais un chargeur endommagé ou qui a ch u t é.

Attention

Assurez-vous que le secteur offre le même paramétrage que celui figurant sur la plaque signalétique du chargeur (220- 230 V/50 Hz).
- Protégez l'accu et le chargeur contre l'humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
- Ne rechargez la batterie que dans des locaux bien aérés et secs.
-Appresvoirretirel'accu, debranchelezchargeurdusecteur.

  • N'introduisez jamais d'objets dans les contacts de l'accu.
    -Avant d'effectuer tous travaux sur le chargeur, il faut le débrancher du secteur.
  • N'ouvre jamais l'accu et le chargeur. Faites réalisier tous les travaux sur l'accu et le chargeur par un atelier spécialisé.

Figure 2

  • Avant la première utilisation de l'appareil, rechargez l'accupendant environ 1 heures. N'utilise que le chargeur compris dans les fournitures.

i Remarque

Le manuel du moteur contient des informations détaillées sur la procédure de recharge et l'affichage d'etat de l'accu.

i Consignes pour la mise au rebut du chargeur

Le chargeur est assujetti à la réglementation sur la mise au rebut des apparèils électriques. Veuillez respecter la réglementation locale.

Travaux de réglage avant chaque utilisation

Risque de blessures

Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil
- Arrétez le moteur,
- Retirez la clé de contact (si présente),
- Attendez que toutes les pieces mobiles se soient entièrement immobilisées; le moteur doit avoir refroidi,
-Sur le moteur, debranchez la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempéstif du moteur,
- Retirez l'accu de démarrage du moteur.

Accrocher le dispositif de ramassage d'herbe (seulement sur les appeareils avec bac de ramassage d'herbe) Figure 11

  • Soulevez le clapet d'éjection puis accrochez le bac.

Réglez la hauteur de coupe

Attention

Sur terrain irrégulier,CHOISSEZ une hauteur de coupe telle que la lame ne puisse jamais entre en contact avec la terre.

Figure 3

Réglez la coupe de l'herbe sur la hauteur voulue.

Réglage possible (selon le modele) entre env. 3 cm et 9 cm maximum.

i Remarque

Sur les apparèils à dispositif de réglage de chaque roue, amenez toutes les roues sur la même hauteur.

Modèle A

Fixez les roues sur la position voulue.

Modèle B

Tirez la patte puis faites-la encranter sur la position voulue. Modèle C
Poussez ou reculez le levier du dispositif de réglage centralisé en hauteur puis faites-le encranter sur la position voulue

Verrouiller les roues avant (seulement sur les apparciels a roues avant verrouillables) Figure 4

Verrouillez les roues pour rouler tout droit - Amenez les roues en avant et faites encocher l'étrier dans le grand trou.

Roues à braquage libre : faites encocher l'étrier dans le grand trou.

Faire le plein et vérifier le niveau d'huile

  • Faites le plein d'essence sans plomb (voir le manuel du moteur).
    Faire le plein du réservoir de carburant; ce dernier doit arriver au maximum 2 cm en-dessous du bord inférieur de l'embout de replissage.
    Obturez fermement le réservoir de carburant.
    Vérifiez le niveau d'huile, rajoutez-en si nécessaire (voir le manuel du moteur).

Nettoyer le compartment à batterie du moteur

Avec un chiffon et une brosse, retirez les corps étrangers et souillures générées sur le compartment à batterie.

Démarrage du moteur

Figure 5

Danger

Pour vous protégé des risques de blessures,

  • Ne faites pas démarrer le moteur si vous vous trouvez devant l'orifice d'éjection.
  • Eloignez les mains et les pieds du plateau de coupe.
  • n'approchez jamais les mains, les pieds ou d'autres parties du corps à proximite de pieces en rotation. Tenez-vous toujours à distance de l'orifice d'éjection.

Avant de faire demarrer le moteur, débrayez tous les outils de coupe et mécanismes d'entrainment.
Ne renversez pas l'appareil au démarrage. Amenez l'appareil sur une surface plane comportant une herbe la plus courte possible ou peu d'herbe.

i Consignes relatives au moteur

  • Veuillez respecter les informations situées dans le manuel du moteur.
  • Certains modèles ne comportent pas de manette des gaz.
    Le réglage de la vitesse a lieu automatiquement. Le moteur tourne toujours à une vitesse optimale.

  • Mettez l'accu de démarrage dans le compartmentement contre le moteur, jusqu'à ce qu'il encrante (fig. 5A).
    Ouvrez le robinet de carburant (si present).
    Amenez la manette des gaz (si presente) sur la position / max - figure 5B.
    Tenez-vous derrière l'appareil, appuyez sur l'étrier de sécurité puis maintenez-le dans cette position - figure 5C.

Sur le guidon, actionnez la clé de contact jusqu'à ce que le moteur démarre (la tentative de démarriage ne doit durer que 5 secondes max.; attendez au moins 1 minute avant l'essay suivant) (fig. 5C).

Une fais que le moteur tourne :

  • Àprous le demarrage du moteur, pousser la manette des gaz (si presente) entre max et /min pour que le moteur s'échauffe brievement.
    Pour tondre le gazon, amenez la manette des gaz (si presente) sur plein gaz.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - i Consignes relatives au moteur - 1

Remarque

Vous trouvrez d'autres informations sur l'utilisation du moteur dans le manuel consacre à ce dernier.

Arrêt du moteur

Figure 7

  • Amenez la manette des gaz (si presente) sur la position / min.
    Relâchez l'étrier de sécurité.
    Le moteur et le plateau de coupe
    ralentissent brievement puis
    s'immobilisent.

Travailler avec l'appareil Embrayage / Debrayage des roues motrices

(seulement sur les appareils Equipés de roues motrices)

Figure 6A, B, C

Pour embrayer les roues motrices

Tirez et retenez la manette / l'étrier.
Pour débrayer les roues motrices /
Relachez la manette/l'etrier.
i Remarque pour les apparueils conformes à la figure 6C

Pour allumer / éteindre, il est possible d'utiliser aussi bien la manette gauche que la droite ou encore les deux à la fois.

i Remarque

De par la conception de l'appareil, il peut arriver que lorsque vous faites reculer l'appareil, les roues arrrière opposent une certaine résistance au mouvement de recul. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil mais d'un comportement techniquement youlu. Remede (selon le modele) : sans serrer l'etrier d'entrainment, commencez par pousser un petit peu l'appareil en avant, puis tirez-le en arrriere.

Modifier la vitesse de la traction aux roues

(selon le modele)

Attention

Dégats sur l'appareil

N'effectuez le réglage qu'avenc le moteur en train de tourner.

Figure 6D, E

A laide de la petite manette,choisissez l'une des differentes vitesses (1/min/et4/max/

Figure 6F, G

A laide de la manette,choisissez l'une des differentes vitesses (1/min/ et 4/max/

i Remarque

Pour des motifs techniques, il peut arriver que la vitesse se laisse difficultement modifier lorsque l'appareil ne roule pas.

Remède : serrez l'étrier d'entrainment et choisissez le niveau de vitesse.

Retirer le bac de ramassagedherbe et le vider sur les apparciels avec bac deramassage d'herbe)

Figure 11

Si de l'herbe coupée reste au sol ou si l'indicateur de niveau de remplissage (en option, figure 12) indique que le panier est plein :

Relâchez l'étrier de sécurité et attendez que le moteur se soit immobilisé.
- Soulevez le clapet d'éjection puis décrochez le bac de ramassage.

Videz les déchets collectés.

Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de ramassage, le clapet d'éjection se rabat vers le bas. Si vous travailliez sans le bac de ramassage d'herbe, la tondeuse ejecte les végétaux directement vers le bas.

Conversion au mulching

(sur les apparèils avec accessoires de mulching en option)

Appareils à éjection arrêté :

Figure 8A

  • Soulevez le clapet d'éjection.
    Retirer le bac de ramassage.
  • Mettez la cale à mulching en place (selon le modele).
    Rabaissez le clapet d'éjection.

i Remarque

Les modeles Equipes de la fonction de mulching n'ont pas besoin de cale a mulching a part - Cette fonction est assumee par un clapet arriere de geometrie speciale (figure 8B).

Appareils à éjection latérale :

Figure 9

A l'endetroit de I'éjection laterale (figure 9A), montez la chicane / la piece obturatrice pour le mulching.
ou
Enlevez la protection latérale - La chicane / la piece obturatrice pour le mulching se ferme automatiquement (figure 9B).

Convert les apparciels à l'éjection laterale (selon le modele)

Si prsentes :
Retirez le bac/sac de ramassagedherbe et abaissez le claped'éjection à l'arrière.
- Soulevez la chicane / la piece obturatrice pour le mulching et montez le dispositif d'éjection laterale (figure 9C).

Une fois le travail terminé

Retirez la clé de contact (si présente).
- Attendez que toutes les pieces mobiles se soient entierement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
- Refermez le robinet d'essence (si present - Voir le manuel du moteur).
Sur le moteur, debranchez la cosse de la bougie.
Videz le bac de ramassage.
Retirez l'accu de demarrage du moteur (fig. 16).
Si nécessaire, rechargez l'accu. Figure 17 Pour vérifier I'etat de charge de l'accu, appuyez sur la touche (1) sur l'accu. Les LED (2) indiquent I'etat de charge approximatif. Lorsqu'une LED clignote, mettez l'accu immédiatement à la recharge.

i Remarque

Ne rangez les apparèils dans des locaux fermés qu'après que le moteur se soit refroidi.

Conseils pour entrenir le gazon

Voici quelques conseils pour que voiture gazon pousse sainement et regulierement.

Tondre

Un gazon se compose de divers types d'herbes. Si vous tondez fréquement, les herbes tendant à prendre fortement racine et à former une couche herbeuse ferme pousseront plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d'autres herbes sauvages qui pousseront plus (par ex. le trèfle, les pâquerettes).

La hauteur normale d'un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne faudrait tondre que 1/3 de la hauteur totale, donc tondre à la hauteur normale (7-8 cm).

Evitez autant que possible de le couper en-dessous de 4 cm car cela endommage la couche d'herbe en cas de secheresse.

Si l'herbe a beaucoup pousse pendant que vous étiez en vacances, ramenez-la par etape à la hauteur normale.

Pendant la tonte, veillez à ce que les laizes de tonte se chevauchent toujours un peu.

Mulching (avec accessoire)

Lors de la tonte, l'appareil coupe l'herbe en petits morceaux longs d'un centimetre environ puis les laisse sur le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreuses substances nutritives.

Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée

« Tondre ». Tenez compte des consignes suivantes pour utiliser l'herbe comme mulch :

  • Ne tondez pas de l'herbe mouillée.
  • Ne tondez jamais plus de 2 cm de la longueur des brins d'herbe.
  • Roulez lentement.
    -Faites tournier le moteur au régime maximal.
    -Nettoyezregulierementle plateau de coupe.

Transport

Courtes distances, à la main

Danger

Des objets peuvent etre happes par le plateau de coupe en rotation et catapultés, et provoquer ainsi des dégats.

Arretez le moteur avant de déplacer l'appareil sur d'autres surfaces que celles gazonnées.

Avec un vehicule

Danger

Avant chaque transport, stoppez le moteur et laisserze-le refroidir. Detachez la cosse de la bougie. Ne transportez jamais l'appareil en position renversée.

Si vous devez le transporter sur un vehicule, arrimez suffisamment l'appareil pour l'empêcher de glisser involontairement.

Ne transportez l'appareil qu'vec son réservoir de carburant vide. Le bouchon du réservoir doit etre fermement obture.

Appareils à guidon repliable :

Figure 10

Le guidon est repliable pour facilitier le rangement.

Maintenance / Nettoyage

Danger

Pour vous protégér des blessures et avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil

-stoppez le moteur,
- Retirez la clé de contact (si présente),
- attendez que toutes les pieces mobiles se soient entierement immobilisées et que le moteur ait refroidi,
- sur le moteur, débranchez la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempéstif du moteur,
- Du moteur, detachez l'accu de demarrage,
-Lire les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.

Danger

Pour vous protégger du risque du risque de blessures avec le plateau de coupe, confiez tous les travaux (remplacement ou réaffutage de la lame de coupe) uniquement à un atelier spécialisé (emploi nécessaire d'un outillage spécial). Couple de serrage de la vis de lame :

-51-68 Nm (tondeuse à gazon avec carter en acier)
-36-44 Nm (tondeuse à gazon avec carter en plastique)

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Danger - 1

Attention

Faites toujours BASCULER l'appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut; ceci empêche le carburant ou l'huile de provoquer des dégats dans le moteur.

Maintenance

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Maintenance - 1

Attention

Veuillez respecter les prescriptions de maintenance énoncées dans le manuel du moteur. En fin de saisson, confiez la vérification et la mainte-nance de votre apparéil à un atelier spécialisé.
Ne faites réaliser les réparations, quelles qu'elles soient, que par un atelier spécialisé.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Attention - 1

Attention

L'huile moteur pollue l'environnement.

Lors d'un changement d'huile, rapportez l'huile usagée à un centre de collecte ou à une entreprise de dépollution. L'acid de batteries / d'accumateurs menace l'environnement.

Les batteries / accus usages ne sont pas des déchets domestiques. Veuillez rapporter les batteries / accus usages à votre revendeur ou à une entreprise de dépollution. Déposez les batteries / accus de l'appareil avant demettre ce dernier au rebut.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Attention - 1

Remarque

Respectez les intervalles de contrôle et de maintenance du moteur spécifique dans son manuel. Selon le modele, votre apparéil est équiné d'un indicateur électronique d'échéances de maintenance (figure 13).En plus des consignes de maintenance écrite,veuillez respecter les mentions de maintenance correspondantes. Pour les instructions d'utilisation ainsi que des informations avancées, reportez-vous s.v.p. à la notice d'instructions accompagnant l'indicateur de maintenance.

Avant cheque utilisation

Vérifiez le niveau d'huile; rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez que les jonctions par vis sont fermement en assise, desserrez-les suivant besoin.
Vérifiez les dispositifs de sécurité.
Avec un chiffon et une brosse, retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartment à batterie.

Vérifiez le point d'attaque de l'embrayage :

(seulement sur les appareils Equipés de roues motrices)
- Moteur en marche et roues motrices débrayées, l'appareil ne doit pas se déplacer en avant.
- Moteur en marche et roues motrices embrayées, l'appareil doit se déplacer en avant.

Figure 15

Si nécessaire, reglez le point d'attaque par la roue moletée / l'écrou de réglage situé contre la manette de traction par les roues (située, selon le modele, sous la console de changement de vitesse) ou contre le cable Bowden.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Figure 15 - 1

Remarque

Sur certains modèles, il n'y a pas de réglage possible.

Au bout des 2 à 5 premières heures de service

  • Changez l'huile : voir la notice d'utilisation du moteur.

Après chaque tonte ou suivant besoin

Rechargez l'accu.

Une fois par saison

  • Changez l'huile : voir la notice d'utilisation du moteur.
  • Sur le clapet éjecteur, lubrifiez les articulations et le ressort de torsion.
    En fin de saison, faites réviser l'appareil par un atelier spécialisé.

  • Faites vérifier régulierement l'accu et le chargeur (au moins 1 fois par an) par un atelier spécialisé.

Nettoyage

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Nettoyage - 1

Attention

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Un apparéil non nettoyé provoque des dégats matériels et fonctionnels.

Pour nettoyez, n'utilise pas de nettoyeur haute pression.

Nettoyer le bac de ramassage d'herbe

(selundement sur les appeareils avec bac de ramassage d'herbe) La methode la plus simple consiste a nettoyer immediatement après la tonte.

Retirez le bac de ramassage d'herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d'herbe est nettoyable avec un jet d'eau puissant debité par un tuyau d'arrosage de jardin.
- Faites bien sécher le bac de ramassage avant de le réutiliser.

Nettoyage de la tondeuse à gazon

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Nettoyage de la tondeuse à gazon - 1

Danger

Lorsque you travailliez sur le plateau de coupe, you risquez de vous bleisser. Pour you protégger, portez des gants de travail.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Danger - 1

Attention

Faites toujours basculer l'appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut; ceci empêche le carburant ou l'huile de provoquer des dégats dans le moteur.

Ne pulverisez pas d'eau sur l'appareil car cela risque d'en abimer les organes electriques.

Protégez l'accu et le chargeur de l'humidité.

Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après la tonte.

Nettoyer le compartmenté à batterie du moteur

Avec un chiffon et une brosse, retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartment à batterie.

Appareils sans système de lavage du plateau :

Nettoyez le compartment de coupe et le clapet d'éjection avec une Brosse, une balayette ou un chiffon.
- Remettez l'appareil sur ses roues et enlevez tous les résidus visibles d'herbe et de salissures.

Appareils avec système de lavage du plateau :

Figure 14

Les tondeuses à système de lavage sont équipées d'un raccord à eau. Ceci permet de nettoyer les résidus d'herbe Presents sous le plateau de coupe et d'empêcher les dépôts de produits chimiques corrosifs. ÀpRES la tonte, procédez comme suit :

  • Amenez l'appareil sur une surface plane exemple d'éboulis, pierres, etc.

Wolf Garten A 530 A SP HW IS - Figure 14 - 1

Remarque

Le carter d'éjection ne doit pas être braqué vers des maisons, garages et assimilés.

Raccordez un adaptateur en vente habituelle dans le commerce ou optionnelle livre d'origine - a un flexible a eau et au raccord a eau sur le plateau de coupe.
Ouvrez le robinet d'eau.
- Faites démarrer le moteur et laissez-le tournier quelques minutes.
- Stoppez le moteur et débranchez le flexible à eau de l'appareil. Une fois la séquence de nettoyage achevée :
- Faites démarrer le moteur et laissez-le tournier quelques minutes pour secher le dessous du plateau de coupe.
- Arrêt du moteur.

Remisage

Danger

Risque d'explosion et d'incendie.

Si, lorsque vous rangez l'appareil, son réservoir contient encore du carburant (essence), veillez à ce que les vapeurs d'essence ne puissant enaucun cas entrer en contact avec une flamme nue ou des etincelles dans le local concenre.

Attention

Dégats matériels sur l'appareil.

  • Rangez l'appareil uniquement dans un local propre et sec, après que son moteur a refroidi.
  • Si l'appareil doit rester remise assez longtemps, par ex. pour I'hiver, protégez-le contre la rouille.
  • Remisez l'accu et le chargeur dans un local frais et sec.
  • Protégez l'accu et le chargeur contre l'humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.

En fin de saisson ou si l'appareil doit rester plus d'un mois sans servir :

Vidangez le carburant dans un recipient approprié puis soumettez le moteur aux opérations de remisage comme indiquédans le manuel de ce dernier.

Attention

Ne vidangez le carburant qu'en plein air.

Nettoyez l'appareil et le bac de ramassage d'herbe.
- Essuyez toutes les pieces métalliques, pour les protégger de la rouille, avec un chiffon imbibé d'une huile sans résine, ou pulverisez de l'huile en aerosol sur ces pieces.
- Rechargez la batterie.

Garantie

Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie vous appeareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.

Information sur le moteur

Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se réferant au moteur (puissance, mesure de celle-ci, données techniques, garanties et service).
Vous trouvrez des informations plus détaillées dans le manuel d'accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l'intention du propriétaire / de l'utilisateur du moteur.

Dérangements et remedés

Les dérangements de l'appareil en service ont souvent des causes simples qu'il vous faudra connaître pour, selon le cas, les supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prétera volunteers assistance.

Problème Cause possible Remède

Le moteur ne démarre pas. La manette des gaz ne se trouvepas sur la bonne positionAmenez la manette des gaz sur la position l'ou sur CHOKE ((starter), si le moteur était froid).
Amenez la manette des gaz sur la position max. ou sur START (si le moteur était chaud).
La tondeuse se trouve dans desherbes hautes.Amenez la tondeuse sur une surfaceou l'herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir.Versez de l'essence neue et propendans le réservoir.
Cosse pas branchée sur la bougie. Fixez la cosse sur la bougie.
Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du carburant neuf.
Filtre à air encrassé. Nettoyez le filtre à air.
Accu pas correctement mis en place.Introduisez l'accu correctement dans le compartment à batterie près du moteur,et faites-le encranter.
Batterie décharge. Rechargez la batterie avec le chargeurlivré d'origine.
Cordon électrique endommagé.Vérifiez que le cordon électrique est en bon état.
Accu défectueux. Faites vérifier l'accu par un atelier spécifique.
Bruits inhabituels (claquements,bruits de ferraille, vibrations).Vis, écrou ou autres pieces defixation desserrées. Fixez ces pièces. Si les bruits demeurent : Rendez-vous dans un atelier spécifique.
Trépidations, vibrations.Lames desserrées. Dans un atelier spécifique, faitesresserrer la vis de fixation de la lame.
Lame endommagée. Faites replacer la lame dans un atelier spécifique.
Lame pas correctement équilibrée. Faites replacer ou équilibrer la lame dans un atelier spécifique.
Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans un atelier spécifique.
Coupe pas nette ou la vitessede rotation diminue.Herbe trop haute.Réglez l'appareil sur une hauteur detonte plus élevé. Passez-le deux fois au besoin.

Problème Cause possible Remède

L'herbe reste au sol ou le bac / sac de ramassage d'herbe ne se remplit pas.Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher.
Orifice déjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez l'obstruction.
Lame émoussée. Faites replacer la lame dans un atelier spécialisé ou faites-la réaffüter.
Puisance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, haussez la hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac de ramassage d'herbe.
Bac de ramassage encrassé.Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes de ventilation du bac de ramassage d'herbe.
L'entrainment des roues ne fonctionne pas.Courroie trapézoïdale déchirée ou boîte de vitesses défectueuse.Faites replacer les pièces endommagées dans un atelier spécialisé.
Commande par cable / Câble gainé cassé(e).Faites replacer les pièces endommagées dans un atelier spécialisé.

Inhaltsverzeichnis

Cu un moyen de transport

Pericol

Dupa primele 2-5 ore de fonctionare

Informacija par motoru 285

Defektu konstatesana un noversana 285

Firmas plaksnites dati

Informacija par motoru

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : A 530 A SP HW IS

Catégorie : Tondeuse à gazon