BEURER BM 54 - Tensiomètre

BM 54 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 54 BEURER au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER BM 54 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique à bras, mesure de la pression artérielle et du pouls
Plage de mesure Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, Pouls : 40 à 199 battements/minute
Précision ± 3 mmHg pour la pression artérielle, ± 5 % pour le pouls
Affichage Écran LCD avec affichage clair des résultats
Fonctionnalités supplémentaires Détection des arythmies, mémoire pour 2 utilisateurs
Utilisation Facile à utiliser, convient pour un usage domestique
Alimentation Piles : 4 x AA (non incluses)
Dimensions Environ 12 x 10 x 5 cm
Poids Environ 300 g
Maintenance Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes avec des dispositifs médicaux implantés sans avis médical
Garantie 2 ans
Informations générales Consulter le mode d'emploi pour des instructions détaillées avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - BM 54 BEURER

Comment calibrer le tensiomètre BEURER BM 54 ?
Pour calibrer votre tensiomètre, suivez les instructions du manuel. Généralement, cela implique de le comparer à un tensiomètre de référence et d'ajuster les valeurs si nécessaire.
Que faire si l'écran du tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas usées. Essayez de remplacer les piles par des neuves si nécessaire.
Pourquoi mes mesures de tension artérielle varient-elles autant ?
Les variations peuvent être dues à plusieurs facteurs, y compris le stress, l'heure de la journée, ou des mouvements pendant la prise de mesure. Assurez-vous de rester calme et immobile pendant la mesure.
Comment utiliser le tensiomètre BEURER BM 54 correctement ?
Asseyez-vous dans un endroit calme, placez le brassard autour de votre bras à la hauteur du cœur, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Restez immobile pendant la mesure.
Que signifie le code d'erreur E1 sur mon tensiomètre ?
Le code d'erreur E1 indique généralement un problème avec le brassard. Vérifiez qu'il est correctement positionné et qu'il n'est pas trop serré.
Comment nettoyer mon tensiomètre BEURER BM 54 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le boîtier externe. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne l'exposez pas à des liquides.
Puis-je utiliser le tensiomètre BEURER BM 54 sur d'autres parties du corps ?
Ce tensiomètre est conçu pour être utilisé sur le bras. Ne l'utilisez pas sur d'autres parties du corps sans l'avis d'un professionnel de santé.
Comment conserver mon tensiomètre pour qu'il dure longtemps ?
Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri de la lumière directe du soleil. Évitez les températures extrêmes et manipulez-le avec soin.

Questions des utilisateurs sur BM 54 BEURER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 54 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 54 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI BM 54 BEURER

Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Nos you remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est reputee pour I'excellence de ses produits et les contrôles de qualite auxquels ils sont soumis. Nos produits couvent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la temperture corporelle, de la therapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bêbe et de l'amélioration de l'air.

Sincères salutations, Voitre équipe Beurer

Table des matieres

1.Contenu. 38
2. Symboles utilisés 39
3. Utilisation conforme aux recommendations. 40
4. Consignes d'ajretissement et de mise en garde 40
5.Description de I'appareil 42
6.Mise en service. 43
7. Utilisation 45
8.Nettoyage et entretien 52
9. Accessoires et pieces de rechange 52
10. Que faire en cas de problèmes ? 52
11. Elimination 53
12. Caracteristiques techniques 54
13.Garantee/maintenance 55

1. Contenu

Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires neprésententaucun dommage visble et que la totalité de l'emballage a bien eté retiree. En cas de doute, ne I'utilise pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

1 tensiometre
1 manchette
4 piles AAA LR03 de 1,5 V
1 pouchette de rangement
1 mode d'emploi
1 guide de démarrage rapide

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :

!AVERTISSEMENT Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
!ATTENTION Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire
iRemarque Indication d'informations importantes
Respecter les consignes du mode d'emploi
Appareil de type BF
— —Courant continu
Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
Pb Cd HgNe pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets menagers
PAP 21Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement
Fabricant
Storage/TransportTempérature et taux d'humidité de stockage et de transport admissibles
OperatingTempérature et taux d'humidité d'utilisation admissibles
IP21Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus, et contre les chutes de gouttes d'eau
SNNuméro de série
€0483Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs Médicaux.

3. Utilisation conforme aux recommendations

Le tensionnétre au bras BM 54 est concu pour une utilisation à domicile et est utilisé pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension arterielle et de fréquence cardiaque des personnes âultes, avec un tour de bras de 22 à 44 cm. Il vous permet de mesurer rapidement et facilement votre tension arterielle et votre pouls, et d'afficher différentes moyennes des mesures précédentes. Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique. En cas de troubles eventuels du rythme cardiaque, un symbole d'ajretissement s'affiche à l'écran.

4. Consignes d'advertisement et de mise en garde

BEURER BM 54 - Consignes d'advertisement et de mise en garde - 1

Conseils d'utilisation

  • Mesurez toujours vous tension au même moment de la journee afin que les valeurs soient comparables.
  • Évitez de manger, boire, fumer ou pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes!
  • Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientlyez toujours au moins 1 minute entre chaque measure.
  • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
  • Les mesures que vous avez établies seront juste à vous tenir informé de votre état, elles ne replacent pas un examen Médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne doivent prendre enaucun cas des décisions d'ordre Médical

sur la base de ces seules mesures (par ex. lechiox de medicaments et de leurs dosages) !

  • L'utilisation du tensionmetre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en helicoptère ainsi que pendant l'exercice d'activités physiques telles que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
  • N'utilise pas le tensionmetre sur des nouveaux-nés et des patientes atteintes de pré-eclampsie. Nous recommendons de consulter le médecin avant d'utiliser le tensionmetre pendant la grossesse.
  • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entrainer des erreurs de mesure ou des mesures imprecises. C'est également le cas lors d'une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
  • Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou intellectuelles sont limitées, ou n'avant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit receivevoir vos recommendations sur la manière d'utiliser l' apparéil. Surveillance les enfants afin de les empêcher de jourer avec l' apparéil.
  • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallètement à un apparéil chirurgical haute fréquence.
  • Utilisé uniquement l'appareil sur des personnes dont le périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l'appareil.

  • Veuillez noter que la fonction du membre concenre peut etre entravee lors du gonflage.

  • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
  • Évitez de presser, d'aplaitir ou de plier le tuyau de la manchette en le manipulant.
  • Évitez des mesures trop féquentes ou une pression continue de la manchette. Elles entraînant une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
  • Veiliez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement Médical, par exemple, en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt arterio-veineux.
  • N'utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomy.
  • Ne placez pas la manchette sur des plaires, son utilisation peut les aggraver.
  • Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
  • Notez que la transmission et l'enregistrement des données ne sont possibles que si vous tensiomètre est alimenté. Dans que les piles sont vides, le tensiomètre perd la date et l'heure.
  • L'arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économique d'énergie lorsqu'aucune touche n'est manipulée pendant un-delai de 30 secondes.
  • L'appareil est concu pour l'utilisation précite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

Consignes de rangement

  • Le tensiomètre est constitué de composants de précision et électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent du soin que vous lui portez :
  • Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
  • Ne laïsez pas tomber l'appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximé de champs electromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
  • Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou les manchettes de rechange originales. Sinon, des valeurs de mesure fausses sont transmises.

Remarques relatives aux piles

  • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l'eau et consulter un médecin.
  • Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge peuvent avaler les piles et sétouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
  • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
  • Si une pile a coule, enfilier des gants de protection et nettoyer le compartment à piles avec un chiffon sec.
  • Protégér les piles d'une chaleur excessive.
    Risque d'explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
  • Les piles ne doivent être ni recharges ni court-circuites.

  • En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil,steroler les piles du compartmente a piles.
    Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.

  • Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
  • Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
  • Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.

BEURER BM 54 - Remarques relatives aux piles - 1

Informations sur la compatibilité electromagnétique

  • L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ-nements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
  • En présence d'interférences electromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
  • Evitez d'utiliser cet apparéil à proximité immediate d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
  • L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnétique de l' apparéil, et donc cause des dysfonctionnements.
  • Le non-respect de cette consigne peut entrainer une réduction des performances de l'appareil.

5. Description de l'appareil

BEURER BM 54 - Description de l'appareil - 1

  1. Manchette
  2. Tuyau de manchette
  3. Connexion à la manchette
  4. Ecran
  5. Touches mémoire M1/M2
  6. Touche MARCHE/ARRÉT ①
  7. Indicateur de risque
  8. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

Données affichées à l'écran :

BEURER BM 54 - Données affichées à l'écran : - 1

  1. Heure/date
  2. Pression systolique
  3. Pression diastolique
  4. Valeur du pouls mesurée
  5. Symbole Troubles du rythme cardiaque
  6. Symbole Pouls
  7. Mémoire utilisateur
  8. Indicateur de risque
  9. Numéro de l'emplacement de sauvegarde/VALEUR moyenne de I'affichage de la mémoire (matin ( )
  10. Dégonflage (flèche)
  11. Symbole de changement des piles
  12. Symbole de transmission Bluetooth®

Configuration requise pour l'application « beurer HealthManager »

  • iOS ≥ 10.0/AndroidTM≥5.0
  • Bluetooth® ≥ 4.0

Listedesappareilscompatible:

BEURER BM 54 - Configuration requise pour l'application « beurer HealthManager » - 1

6. Mise en service

6.1 Inséorer les piles

  • Retirez le couvercle du compartment à piles se trouvant sur la face arrêté de l'appareil.
  • Insérez quatre piles de type 1,5 V AAA (type alcaline LR03). Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N'utilise pas de batteries rechargeables.
    Refermez soigneusement le couvercle du compartmente a piles.
  • Tous les éléments de l'écran s'affichent brièvement et 24 h ou l'odore note à l'écran. Veuillez maintainant régler la date et l'heure en suivant les instructions suivantes.

Si le symbole de changement des piles apparait en continu, il n'est plus possible d'effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées de l'appareil, l'heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées.

6.2 Paramétrre le format de l'heure, la date, l'heure et la connexion Bluetooth®

Voudevez impereativementregler la date et l'heure.Sans ces reglages, il est impossible d'enregister et de consulter correctementvosmesuresavecla dateet l'heure.

① Il existe deux façon d'acceder au menu des paramétres :
- Avant la première utilisation et après chaque changement de pile : Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées:
- Alors que l'appareil est étéint, maintenez la touche MARCHE/ARRÉT enfoncée pendant environ 5 secondes.

Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les paramètres suivants :

BEURER BM 54 - Paramétrre le format de l'heure, la date, l'heure et la connexion Bluetooth® - 1

Format de l'heure

Le format de l'heure clignote à l'écran.

  • A l'aide des touches mémoire M1/M2, selec-tionnez le format d'heure que vous souhai-tez et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRET ①
    You pouvez regler plus rapidement les valeurs en maintainant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.

Date

L'année clignote à l'écran.
- À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez l'année et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÉT ①

Le mois clignote à l'écran.

  • À l'aide des touches mémoire M1/M2, selec-tionnez le mois et confirmez votrechoix avec la touche MARCHE/ARRÉT ①
    Le jour clignote à l'écran.
  • À l'aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le jour en cours et confirmez votrechoix avec la touche MARCHE/ARRÉT

Lorsque le format d'heure de 12 h est paramétré, le mois est affché devant le jour.

L'heure clignote à l'écran.

  • À l'aide des touches mémoire M1/M2, selec-tionnez l'heure en cours et confirmez votrechoix avec la touche MARCHE/ARRÉT ①
    Les minutes clignotent à l'écran.
  • À l'aide des touches mémoire M1/M2, selec-tionnez la minute en cours et confirmez votrechoix avec la touche MARCHE/ARRÉT ①

BEURER BM 54 - Date - 1

BEURER BM 54 - Date - 2

BEURER BM 54 - Date - 3

BEURER BM 54 - Date - 4

BEURER BM 54 - Date - 5

Le symbole Bluetooth® clignote à l'écran.
- A l'aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si le transfert automatique des données via Bluetooth® doit être activé (le symbole Bluetooth® clignote) ou désactiver (le symbole Bluetooth® ne s'affiche pas) et confirmez votrechoix avec la touche MARCHE/ARRÉT ①
L'autonomie de la batterie est réduite en cas de transfert par Bluetooth®.

7. Utilisation

Avant la mesure, placez l'appareil à températe ambiente.

Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.

7.1 Positionner la manchette

Placez la manchette sur le bras nu. La circulation du bras ne doit pas etre gennee par des vetements serrés ou autre.

Positionnez la manchette sur le bras de façon à ce que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l'arté. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main.

Refermez maintainant la partie libre de la manchette autour du bras, sans trop serrer, à l'aide de la fermeture autoagrippante. Le serrage de la manchette

BEURER BM 54 - Positionner la manchette - 1

BEURER BM 54 - Positionner la manchette - 2

BEURER BM 54 - Positionner la manchette - 3

doit permettre de passer deux doigts sous celle-ci.

Insérez maintainant le tuyau de la manchette dans la prise de raccord de la manchette.

Cette manchette vous convient si le marquage de l'index (▼) se trouve dans la zone OK après la pose de la manchette sur le bras.

BEURER BM 54 - Positionner la manchette - 4

BEURER BM 54 - Positionner la manchette - 5

Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se trouve à l'intérieur de votre coude. Assurez-vous que vous bras n'est pas posé sur le tuyau.

La tension pouvant etre differente entre le bras croit et le gauche, les valeurs de tension mesures peuvent donc egalement etre differentes. Effectuez always la mesure sur le meme bras. Si les valeurs entre les deux bras sont tres differentes, vous devez déterminer avec voitre medecin quel bras utiliser pour la mesure.

Attention : l'appareil ne doit être utilisé qu'avac la manchette d'origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 à 44 cm.

7.2 Adopter une position ajustée

BEURER BM 54 - Adopter une position ajustée - 1

  • Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes! Sinon, cela pourrait entrainer des erreurs.
  • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur.
  • Installez-vous comfortsablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que vous dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
  • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
  • Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure!

7.3 Effectuer la mesure

Positionné la manchette comme décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.

  • Pour démarrer le tensionnétre, appuyez sur la touche MARCHÉ/ARRÊT Tous les éléments de l'écran s'affichent brievement. Àpres 3 secondes, le tensionnétre commence la mesure automatiquement.

BEURER BM 54 - Effectuer la mesure - 1

Vous pouvez interrompre la mesure a tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET

Dés qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s'affiche.

  • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.

BEURER BM 54 - Effectuer la mesure - 2

  • E-r s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être prise correctement (voir chapitre « 10. Que faire en cas de problème ? »). Repeteze la mesure.

BEURER BM 54 - Effectuer la mesure - 3

  • En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, Sélectionnezmentant la mémoire utilisateur de votrechioix. Si vous ne désissiez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant à l'écran.

  • Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÉT ①. Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur可以选择.

  • Si l'appareil n'est pas eteint manuellement, il s'eteindra automatiquement après 30 secondes.

Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisé et pression sur la touche MARCHE/ARRÉT ①, les données sont transférées sur l'application « beurer HealthManager » (voir chapitre « 7.6 Transfert des valeurs mesurées »).

Lors de la première connexion, l'appareil affiche un code PIN à six caractères génééré aléatoirement et, en même temps, le smartphone affiche un champ dans lequel vous doivent saisir ce code PIN à six caractères. Àpres la saisie de ces caractères, l'appareil est alors connecté au smartphone.

  • Le symbole Bluetooth® clignote à l'écran et la LED bleues s'allume. Pendant environ 30 secondes, le tensiometre tente alors d'établier une connexion avec l'application.
  • Dès que la connexion est établie, le symbole Bluetooth cassette de clignoter. Toutes les mesures sont transférées automatiquement sur l'application. Àpres le transfert des données, l'appareil s'éteint automatiquement. Si les données n'ont pas pu être transférées, la LED bleue s'éteint et « Er S'affiche à l'écran.

Mssure

  • Si, après 30 secondes, aucune connexion n'a plus etre établie avec l'application, le symbole Bluetooth® s'eteint et le tensionmetre se met automatiquement hors tension après 3 minutes.
    Veuillez tenir compte du fait qu'il vous faut ajouter le tensiometre dans l'application « beurer HealthManager » à la rubrique « Mes apparéils » pour pouvoir transférer des données. L'application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert. Si les données actuelles ne s'affichent pas sur votre smartphone, repêtez la transmission comme déscrit au chapitre 7.6.

Si vous oubliez d'etreindre l'appareil, il s'eteindra automatiquement après environ 30 secondes. Dans ce cas également, la valeur est enregistrée dans la mémoire utilisateur sélectionnée ou utilisée en dernier, et les données sont transférées lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé.

  • Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure!

BEURER BM 54 - Mssure - 1

7.4 Évaluier les résultats

Troubles du rythme cardiaque :

Cet apparéil est capable d'identifier déventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole

Cela peut indiquer une arythmie. L'arithmie est une maladie qui se caractérisse par une anomalie du rythme cardiaque, en rai

son de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arrhythmie ne peut être établie que par une consultation Médicale.

Si le symbole affiche après la mesure, recommencez-la.

Veilze à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler niou bouger pendant la mesure. Si le symbole apparait souvent, veuillez consulter un médecin.

Il peut être dangereux d'effectuer un autodiagnostic et une automatédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez imperativement les instructions de votre médecin.

Indicateur derisque:

Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant.

Ces valeurs ne doivent etre utilisées qu'a titre indicatif, car la tension arterielle varie selon les personnes, I'age, etc.

Il est important de consulter régulièrement votre MEDecin pour être bien suivi. Youre MEDecin vous donna r vos valeurs personnelles pour une tension arterielle normale et la valeur à partir de laquelle libre tension arterielle sera considérée comme dangereuse.

Le classement qui s'affiche à l'écran ainsi que l'échelle de l'appareil permettent d'établier la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation

graphique indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans le present exemple.

Plage des valeurs de tensionSystole (en mmHg)Diastole (en mmHg)Mesures
Niveau 3 :force hypertensionrouge ≥180 ≥ 110consulter un médecin
Niveau 2 :hypertension moyenneorange60 - 179 100 - 1090 - 109consulter un médecin
Niveau 1 :légère hypertensionjaune 140 - 159 90 - 990 - 159 90 - 990 - 99examen régulier par un médecin
Normale hautevert 130 - 139 85 - 890 - 139 85 - 890 - 89examen régulier par un médecin
Normale vert120 - 129 80 - 84 Auto-controiè
Optimale vert< 120 < 80 Auto-controiè

7.5 Consulter et supprimer les valeurs mesurées

Le résultat de chaque mesure reussie est enregistré avec la date et l'heure. Lorsqu'il y a plus de 60 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.

  • Lorsque l'appareil est eteint, selectionnez la memoire utiliseur de vous souhaitez utiliser à l'aide des touches mémoires M1 ou M2.
  • Si vous souhaitez consulter les données de mesure de la mémoire utilisateur appuyez sur la touche mémoire M1.
  • Si vous souhaitez consulter les données de mesure de la mémoire utilisateur appuyez sur la touche mémoire M2.

R clignote a I'ecran.

La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.

BEURER BM 54 - Consulter et supprimer les valeurs mesurées - 1

Si la fonction Bluetooth est activée (le symbole clignote à l'écran), le tensionné tente d'étabir une connexion avec l'application. Si vous appuyez alors sur la touche M1, le transfert est interrompu et les valeurs moyennes sont affichées. En appuyant sur la touche M2, le transfert est interrompu et les mesures de la mémoire utilisateur sont affichées. Le symbole s'affiche plus. Dans que la connexion est établie et que les données sont transférées, les touches sont inactives.

  • Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2)

clignote a I'ecran.
La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichee (matin : 5h00 - 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 ou M2).

P1 clignote à l'écran.

La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir : 18h00 - 20h00).

BEURER BM 54 - Consulter et supprimer les valeurs mesurées - 2

  • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure s'affiche à l'écran (ici par exemple la mesure 03).

BEURER BM 54 - Consulter et supprimer les valeurs mesurées - 3

  • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1 ou M2), vous pouvez afficher toutes les mesures précédentes.
  • Pour êtreindre l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET ①

Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET

  • Pour effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, Sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
  • Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. R clignote à l'écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.
  • Maintenez la touche mémoire M1 ou M2 enforcée pendant 5 secondes, selon la mémoire que vous utilisez.

Toutes les valeurs de la mémoire utilisateurs actuelle sont supprimées.

BEURER BM 54 - Consulter et supprimer les valeurs mesurées - 4

  • Pour effacer certaines mesures d'une mémoire utilisateur donnée, Sélectionnéz d'abord une mémoire utilisateur.
  • Démarrez la consultation des mesures individuelles.
  • Maintenez la touche mémoire M1 ou M2 enforcée pendant 5 secondes. (Selon la mémoire que vous utilisez).
  • La valeur sélectionnée est supprimée. L'appareil affiche briersment CL 00.
  • Si vous souhaitez supprimer d'autres valeurs, repézez la procédure décrite ci-dessus.

Yououpvez eteindre I'appareil a tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.

7.6 Transfert des valeurs mesurées

Transfert via la technologie Bluetooth® Low Energy

Vouvas avez également la possibilité de transférer en plus les mesures enregistrées sur l'appareil sur votre smartphone via Bluetooth® Low Energy.

À cet effet, il vous faut l'application « beurer HealthManager » disponible gratuitement sur l'App Store et sur Google Play.

Pour transférer les valeurs, veuillez suivre les points suivants :

Si la fonction Bluetooth® est activée dans les paramétres, le transfert des données se fait automatiquement après la mesure.

Sur l'écran en haut à gauche, le symbole apparait (voir chapitre «7.3 Effectuer la mesure»).

Lors de la première connexion, l'appareil affiche un code PIN à six caractères généralé aléatoirement et, en même temps, le smartphone affiche un champ dans lequel vous doivent saisir ce code PIN à six caractères. Àpres la saisie de ces caractères, l'appareil est alors connecté au smartphone

BEURER BM 54 - Transfert des valeurs mesurées - 1

BEURER BM 54 - Transfert des valeurs mesurées - 2

BEURER BM 54 - Transfert des valeurs mesurées - 3

BEURER BM 54 - Transfert des valeurs mesurées - 4

BEURER BM 54 - Transfert des valeurs mesurées - 5

Étape 1:BM 54

Activez la fonction Bluetooth® sur votre appar-. pleil (voir chapitre « 6.2 Parameter le format de l'heure, la date, l'heure et la connexion Bluetooth® »).

Étape 2: Application « beurer HealthManager »

Ajoutez le BM 54 dans l'application « beurer HealthManager » à la section « Réglages/Mes apparéils »

Étape 3 : BM 54 Effectuez une me

Étape 4:BM 54

Transfert des données directement après une prise de measure :

  • Lorsque le transfert de données via Bluetooth® est activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et pression sur la touche MARCHE/ ARRET des données sont transférées.

Étape 4:BM 54

Transférer les données ulté-rieurement :

  • Accedez au mode de récupération de la mémoire (chapitre 7.5). Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix. Le transfert Bluetooth démarre automatiquement.

L'application « beurer HealthManager » doit être activée pour le transfert.

Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuilles retarder la housse de votre smartphone. Lancez le transfert de données depuis l'application « beurer HealthManager »

8. Nettoyage et entretien

  • Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette uniquement avec un chiffon légarement humide.
  • N'utilisez pas de dédTenger ni de solvant.
  • Ne passes jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
  • Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont ranges. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.

9. Accessoires et pieces de rechange

Les accessoires et les pieces de rechange sont disponibles à l'adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Precisez la référence appropriée.

Désignation Numéro d'article ouréférence
Manchette universelle (22 – 44 cm)163.952

10. Que faire en cas de problèmes?

Mes-sage d'erreurCause possible Solution
ErlAucun pouls n'a été trouvé.Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.
EreVoues avez bougé ou parlé pendant la mesure.
Er3La manchette n'est pas positionné cor-rectement.Respectez les consignes indiquées au chapitre « 7.1 Positi-onner la manchette » .
Er4Une erreur s'est pro-duite au cours de la mesure.Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.
Er5La pression de gon- flage est supérieure à 300 mmHg.Vérifier avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correctement. Assurez-vous que votre bras ou un objet lourd n'est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n'est pas plié.
Er6Les piles sont presque vides.Insérez de nouvelles piles dans l'appareil.
Er7Impossible de trans- férer les données via Bluetooth®.Respectez les consignes indiquées au chapitre « 7.6 Transfert des valeurs mesu- rées » .

11. Élimination

BEURER BM 54 - Élimination - 1

Élimination des piles

  • Les piles usages et complètement déchargeés doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.

  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
    Pb = pile contenant du plomb,
    Cd = pile contenant du cadmium,
    Hg = pile contenant du mercure

BEURER BM 54 - Élimination des piles - 1

Reparation et elimination de I'appareil

  • Vous ne doivent pas réparer ou ajuster l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.

  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut proceeder à une réparation.

  • N'ouvre pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.

  • Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jété avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive française – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux apparèils ELECTriques et Electroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

12. Caracteristiques techniques

N° du modele BM 54

Méthode de mesure Mesure de la tension arterielle au bras, oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression dans la manchette 0 -250 mmHg, pression systolique 50 - 250 mmHg, pression diastolique 30 - 200 mmHg, poults 40 - 180 pulsations/minute
Précision de l'indicateurpression systolique ±3 mmHg, pression diastolique ±3 mmHg, poults ±5 % de la valeur affichée
Incertitude de mesureécart type max. admissible selon des essais cliniques : pression systolique 8 mmHg/pression diastolique 8 mmHg
Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire
Dimensions L 139 mm x l 94 mm x H 48 mm
Poids env. 360 g (sans batterie, avec man-chette)
Taille de la manchette de 22 à 44 cm
Conditions de fonctionnement adm.+ 5 °C à + 40 °C, 15 - 93 % d'humidité relative de l'air (sans condensation)
Conditions de stockage admissibles-25 °C à + 70 °C, ≤ 93 % d'humidité de l'air relative, 700 - 1 060 hPa de pressi-on ambiente
Alimentation électrique4 piles 1,5 V-AAA
Durée de vie des pilesPour environ 200 mesures, selon le niveau de tension artérielle, de la pression de gonflage et du nombre de connexionsBluetooth®.
Classement Alimentation interne, IP21, pas d'AP ni d'APG, utilisation continue, appeareil de type BF
Transfert de données par technologie sans filBluetooth®Le tensiomètre utilise la technologieBluetooth® Low Energy, Bande de fréquence 2402 MHz - 2480 MHz, Puisance d'émission 4 dBm max., Compatible avec les smartphones/tablettesBluetooth® 4.0

Le numéro de série se trouve sur l'ordinate ou dans le compartment à piles.

Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.

  • Cet apparéil est conforme à la norme européen EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité electromagnétique. Veuillez notes que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet apparéil.
  • Cet apparéil est conforme à la directive européen 93/42/EEC sur les produits Médicaux, à la loi sur les produits Médicaux

ainsi qu'aux normes europeennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres electromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils electromédicaux, partie 2 - 30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

  • La précision de ce tensiomètre a ete correctement testee et sa durabilite a ete conque en vue d'une utilisation a long terme. Dans le cadre d'une utilisation medicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent etre menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations precises sur la verification de la précision de l'appareil, tu peux faire une demande par courrier au service après-vente.
  • Nous garantissons par la présence que ce produit est conforme à la directive européen RED 2014/53/UE. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l'adresse suivante:

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.

Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur.

La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.

Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.

La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.

Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.

Le droit allemand s'applique.

Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectueux conformement aux dispositions suivantes, Beurer s'engage a proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.

Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.

L'acheteur receva ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.

Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si I'acheteur presente

  • une copie de la facture/du reçu et
  • le produit d'origine

à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.

Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garan

La presente Garantie exclut expressement

  • toute usure decouulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit;
  • les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
  • les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;
  • les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
  • les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
  • les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillance du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).

ESPANOL

BEURER BM 54 - ESPANOL - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : BM 54

Catégorie : Tensiomètre