BEURER BM 54 - Misuratore di pressione

BM 54 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 54 BEURER in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER BM 54 - page 75
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BM 54 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 54 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 54 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 54 BEURER

Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservare per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il miglioramento è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.

Cordiali saluti, il team Beurer

#

1.Fornitura 75
2. Spiegazione dei simboli 76
3. Uso conforme 77
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza 77
5. Descrizione dell'apparecchio 79
6. Messa in funzione 80
7. Utilizzo 82
8.Pulizia e cura 88
9. Accessori e parti di ricambio 89
10. Che casa fare in caso di problemi? 89
11.Smaltimento 90
12. Dati tecnici 90
13.Garanzia/Assistenza 91

1. Fornitura

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completeness del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sa stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.

1 misuratore di pressione
1 manicotto per braccio
4 batterie AAA da 1,5 V LR03
1 custodia
1 instruzioni per l'uso
1 guida rapida

2. Spiegazione dei symboli

I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

!AVVERTENZA Avvertimento di pericololo di lesioni o di pericoli per la salute
!ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori
iIndicazione Indicazione di informazioni importanti
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicata di tipo BF
- - -Corrente continua
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE)
Pb Cd HgNon smaltire le batterie contenti sostenze tossiche insieme ai rifiuti domestici
21 PAPSmaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Produzione
Storage/TransportTemperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
OperatingTemperatura e umidità di esercizio consentite
IP21Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore, e contro la caduta verticale di gobce d'acqua
SNNumero di seriie
€0483Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici.

3. Uso conforme

Il misuratore di pressione da braccio BM 54 è concepito per l'uso domestico e consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa e battito cardiaco in persona adulte con una circonferenza del braccio da 22 a 24 cm.

É possibile misurare la pressione sanguigna e il battito cardiaco in modo semplice e rapido e visualizzare diversi valori medi di misurazioni passate. I valori misurati rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Eventuali disturbi del ritmo cardiaco vengono segnalati da un symbolo sul display.

4. Avvertenze eindicazioni di sicurezza

BEURER BM 54 - Avvertenze eindicazioni di sicurezza - 1

Indicazioni di impiego

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
  • Evitare di mangiare, bene, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minut!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controllingi medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprenderere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
    L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o tutto l'influsso del movimento (ad es. durante un

viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

  • Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzato il misuratore di pressione in gravidenza, si consiglia di consultare il medico.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare sono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si sono verificare in caso di pressione molto bassa, diabetes, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
  • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsable per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
  • Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell'intervalle indicato.
  • Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
  • La misurazione delle pressione non deve impedire la circulazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Evitare di schiacciare, comprime o piedare meccanically il tubo del manicotto.

  • Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causerebbbero una riduzione del flusso sanguigno con il consequencese rischio di lesioni.

  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.
  • Non applicare il manicotto a persona che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • É possibile trasmettere e memorizzare i dati solo se l'apparecchio è alimentato. Quando le batterie si esaurisco, data e ora vengono perse.
  • Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, lo spegnimento automatico spegne il misuratore di pressione per preservare le batterie.
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descripto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

BEURER BM 54 - Indicazioni di impiego - 1

Indicazioni per la conservazione

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attendo e scrupoloso:

Proteggere l'apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto.

Non far cadere l'apparecchio.
- Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telemofi cellulari.
- Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.

BEURER BM 54 - Indicazioni per la conservazione - 1

Indicazioni sull'uso delle batterie

  • Se il liquido di una batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul-tare il medico.
    Pericolo d'ingestion! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano alla portata dei bambini.
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • In caso di fuoriuscita di liquido delle batterie, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal relativo vano.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporaneously.
Nonutilzzare batteriericaricabil!
Non smontare, après o frantumare le batterie.

BEURER BM 54 - Indicazioni sull'uso delle batterie - 1

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio più essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immeditate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunique necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenero sotto controlo quello apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio più comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza cui rilurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. Descrizione dell'apparecchio

BEURER BM 54 - Descrizione dell'apparecchio - 1

  1. Manicotto
  2. Tubo del manicotto
  3. Attacco del manicotto
  4. Display
  5. Pulsanti di memorizzazione M1/M2
  6. Pulsante START/STOP ①
  7. Indicatore di rischio
  8. Ingresso dell'attacco del manicotto (lato sinistro)

Indicatori sul display:

BEURER BM 54 - Indicatori sul display: - 1

  1. Ora/data
  2. Pressione sistolica
  3. Pressione diastolica
  4. Battito cardiaco rilevato
  5. Simbolo disturbi del ritmo cardiaco
  6. Simbolo del battito cardiaco
  7. Memoria utente
  8. Indicatore di rischio
    9.Numero della posizione di memoria/indicazione memoriale valore medio (A), mattina (M) sera (P)
  9. Scarico aria (freccia)
  10. Simbolo indicatorate battery
  11. Simbolo di trasmissione Bluetooth® 3

Requisiti di ricerca per l'app "beurer HealthManager"

  • iOS ≥ 10.0 / Android™ ≥ 5.0

-Bluetooth 假 24.0

Elenco degli apparecchi compatibili:

BEURER BM 54 - Requisiti di ricerca per l'app "beurer HealthManager" - 1

6. Messa in funzione

6.1 Inserimento delle batterie

Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell'apparecchio.
- Inserire quattro batterie AAA da 1,5 V (tip alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alleindicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
- Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevamente, 24 h o 17ampeggia sul display. A quello punto impostare la data e l'ora come descriptors di seguito.

Quando il significato delle Batterie è l'oro, non è più possibile effettare alcuna misurazione ed è necessario camiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimoso dall'apprecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.

6.2 Impostazione di formato ora, data, ora e Bluetooth

La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poterle richiamare in seguito.

BEURER BM 54 - Impostazione di formato ora, data, ora e Bluetooth - 1

É possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:

  • Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie:

Quando si insertisco le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.

  • Con le batteriegia inserte:

Sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/ STOP per circa 5 secondi.

Attraverso quello menu è possibile effettuare in successione le

BEURER BM 54 - Impostazione di formato ora, data, ora e Bluetooth - 2

BEURER BM 54 - Impostazione di formato ora, data, ora e Bluetooth - 3

Data

Sul display lampeggia il numero dell'anno.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 selezionare l'anno e confermare con il pulsante START/STOP①
Sul display lampeggia I'indicatore del mese.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 selezionare il mese e confermare con il pulsante START/STOP①
Sul display lampeggia I'indicatore del giorno.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 selezionare il giorno corrente e confermare con il pulsante START/STOP
Se è impostato il fornato 12h, l'indicatore del mese è visualizzato prima di quello del giorno.
Sul display lampeggia I'ora.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 selezione l'ora corrente e confermare con il pulsante START/STOP①
Sul display lampeggiano i minuti.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 selezionare i minuti correnti e confermare con il pulsante START/STOP①

Bluetooth®

Sul display lampeggia il symbolo Bluetooth®.
- Con i pulsanti di memorizzazione M1/M2 scegliere se attivare la trasmissione dati automatica via Bluetooth® (il simbolo del Bluetooth® lampeggia) o disattivarla (il simbolo Bluetooth® non viene visualizzato) e confermare con il pulsante START/STOP①
La trasmissione via Bluetooth® riduce la durata della batteria.

7. Utilizzo

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente.

La misurazione cui si sono eseguita sul braccio destro o sinistro.

7.1 Applicazione del manicotto

Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumento simili.

Posizione are il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell'arteria. Il tubo flessibile deve essere orientato verso il centro del palmo della mano.

Tirare il lembo libero del manicotto, stringerlo attorno al braccio senza ec dedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo

BEURER BM 54 - Applicazione del manicotto - 1

BEURER BM 54 - Applicazione del manicotto - 2

BEURER BM 54 - Applicazione del manicotto - 3

tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.

Inserire l'attacco del tubo del manicotto nel relativivo ingresso sull'apparecchio.

Questo manicotto è da considerarsi idoneo se, una volta applicato, il contrassegno indicatore (▼) si trova entro l'area OK.

BEURER BM 54 - Applicazione del manicotto - 4

BEURER BM 54 - Applicazione del manicotto - 5

Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trovava all'interno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo.

La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di consu-guenzaanche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.

Qualora i valori dovessero variate significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.

Attenzione: utilizzare l'apparecchio esclusivamente con il manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza braccio compresa tra 22 e 44 cm.

7.2 Postura corretta

BEURER BM 54 - Postura corretta - 1

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minut! In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
  • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore.
  • Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
  • Per non falsare il risultato, è importante restare tranquilì e non parlare durante la misurazione.
  • Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

7.3 Esecuzione della misurazione della pressione

Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.

Per avviare il misuratore di pressione, pre- mere il pulsante START/STOP. Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevamente.

Dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente la misurazione.

BEURER BM 54 - Esecuzione della misurazione della pressione - 1

eouzzeinsiW

La misurazione può essere interrotta in qualsiamente lavoro premendo il pulsante START/STOP

Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzato il symbolo corrispondente.

  • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.

BEURER BM 54 - eouzzeinsiW - 1

  • Er viene visualizzato se la misurazione non è stata effettuata correttamente (vedere capitolo "10. Che casafare in caso di problemi?"). Ripetere la misurazione.
  • Con i pulsanti di memorizzazione M1 o M2 impostare quando la memoria utente desiderata. Se non si scegli alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il symbolo corrispondente

  • Spagnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP In quello modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata.

  • Se l'apparecchio non viene spento manualmente, si spe-gne automaticamente dopo 30 secondi.

Se la trasmissione dati via Bluetooth è attiva, après la confirma della memoria utente con il pulsante START/STOP ①dati vengono trasmessi all'app "beurer HealthManager" (vedere capitolo "7.6 Transmisión dei valori misurati").

Al primo collegamento, sull'apparecchio viene visualizzato un codice PIN di sei cifre generato casualmente; contemporaneamente, sullo smartphone viene visualizzato un Campo in cui si deve insertire quello codice. Se il codiceiene inserito correttamente, l'apparecchio è collegato con il proprio smartphone.

  • Il symbolo Bluetooth® sul display lampeggia e il LED blusi accende. Il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l'app solo per circa 30 secondi.
  • Non appena viene stabilita una connessione, il symbolo Bluetooth® smette di lampeggiare. Tutti i dati vengono trasmessi automaticamente all'app. In seguito alla trasmissione corretta dei dati, l'apparecchio si spegne. Se non è possibile trasmettere i dati, il LED blu si spegne e sul display viene visualizzato "E".

mnnnne

  • Se non viene stabilita una connessione con l'app entro 30 secondi, il symbolo Bluetooth® si spegne e il misuratore di pressione si spegne automaticamente dopo 3 minuti.
    Tenere presente che per trasmettere i dati, nell'app "beurer HealthManager" è necessario aggiungere il misuratore di pressione in "Miei dispositivi". Per consentire la trasmissione, l'app "beurer HealthManager" deveseissere attivata. Se i dati attuali non vengono visualizzati sullo smartphone, ripetere la trasmissione come descritto nel capitolo 7.6.

Se si dimentica di spegnere il misuratore di pressione, quello si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi. Anche in quello caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima e i dati vengono trasmessi se la trasmissione Bluetooth® è attiva.

  • Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

BEURER BM 54 - mnnnne - 1

7.4 Interpretazione dei risultati

Disturbidel ritmo cardiaco:

  1. Questo apparecchio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione; in tal caso, al termino della misurazione ne segnala la presenza con il simbolo

Puo dessere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di problemi del sistema bioelettrico che controlling la battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce)

possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia più essere diagnosticata solo dal medico.

Se dopo la misurazione sul display viene visualizzato il symbolo, ripetere la misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuire la misurazione e di non parlare né muoversi nelle la segue. Nel caso in cui il symbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base ai risultati di misurazione possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni del proprio medico.

Indicatore di rischio:

I risultati di misurazione sono essere classificati e interpretati in base alla segunte tabella.

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

É importante consultare regolarmente il proprio medico per saperè qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

La classificazione sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduzione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto".

Intervallo deli valori di pressioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottare
Livello 3: forte ipertensionerosso ≥180≥110Rivolgersi a un medico
Livello 2: moderata ipertensionearan- cione160-179100-109Rivolgersi a un medico
Livello 1: leggera ipertensionegiallo 140-15990-99Controlli me- digi regolari
Normale altoverde 130-13985-89Controlli me- digi regolari
Normale verde120-12980-84 Autocontrollo
Ottimale verde<120<30Autocontrollo

7.5 Richiamo e cancellazione dei valori misurati

I risultati di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Con il pulsante di memorizzazione M1 o M2 selezionare la memoria utente desiderata (H), quando l'apparecchio è spento.
  • Se si desidera visualizzare i dati di misurazione per la memoria utente premere il pulsante di memorizzazione M1.
  • Se si desidera visualizzare i dati di misurazione per la memoria utente a premere il pulsante di memorizzazione M2.

Sul display lampeggia R.

Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

BEURER BM 54 - Richiamo e cancellazione dei valori misurati - 1

SeilBluetooth è attenuato (il symbolo lampeggia sul display), il misuratore di pressione tenta di stabilire una connessione con l'app. Se nel fratto si preme il pulsante M1, la trasmissione viene interrotta e vengono visualizzati i valori medi. Se si preme il pulsante M2, la trasmissione viene interrotta e vengono visualizzati i dati di misurazione della memoria utente il symbolo non viene più visualizzato. Non appena viene stabilita una connessione e i dati vengono trasmessi, i pulsanti vengono disattivati.

  • Premere il pulsante di memorizzazione corrispondente (M1 o M2)
    Sul display lampeggia Rn.
    Viene visualizzato il valore medio degli ultimi
    7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 05.00 alle 09.00).
  • Premere il pulsante di memorizzazione corrispondente (M1 o M2).

Sul display lampeggia Pn.

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: delle 18.00 alle 20.00).

BEURER BM 54 - Richiamo e cancellazione dei valori misurati - 2

  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione corrispondente (M1 o M2), sul display viene visualizzata l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03).

BEURER BM 54 - Richiamo e cancellazione dei valori misurati - 3

  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione corrispondente (M1 o M2), è possibile visualizzare tutte le misurazioni singole precedenti.
  • Per spagnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP①
    E possible uscire dal menu in qualsiasi momento pre-mendo il pulsante START/STOP

  • Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzitutto selezione la memoria utente.

  • Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia R, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati della memoria utente selezionata.
  • Tenere premuti i pulsanti di memorizzazione M1 o M2 per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria utente attiva.

Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati.

BEURER BM 54 - Richiamo e cancellazione dei valori misurati - 4

aannnnnne aennnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne annnnnne

  • Per cancellare singole misurazioni di una determinata memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare la memoria utente.
  • Avviare l'interrogazione dei singoli valori misurati.
  • Tenere premuto il pulsante di memorizzazione M1 o M2 per 5 secondi (a seconda di quale sia la memoria utente attiva).
  • Il valore selezionato viene cancellato. Sull'apparecchio viene visualizzato brevamente CL 00.
  • Per cancellare ulteriori valori, ripetere la procedura di cui sopra.

L'apparecchio può essere spento in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP.

7.6 Trasmissione dei valori misurati

Trasmissione tramite la Tecnologia Bluetooth® Low Energy

I valori misurati e memorizzati sull'apparecchio sono inoltre essere trasmessi allo smartphone tramite la technologia Bluetooth® Low Energy.

A tale scopo é necessaria l'app "beurer HealthManager", disponible gratamente nell'Apple App Store e in Google Play.

Per trasmettere i valori, procedere come segue:

Se nel menu delle impostazioni la funzione Bluetooth è attenuata, i dati vengono trasmessi automaticamente dopo la misurazione.

Sul display in alto a sinistra viene visualizzato il symbolo 4vedere capitolo "7.3 Esecuzione della misurazione della pressione").

Al primo collegamento, sull'apparecchio viene visualizzato un codice PIN di sei cifre generato casualmente; contemporaneamente, sullo smartphone viene visualizzato un Campo in cui si deve insertire quello codice. Se il codiceiene inserto correttamente, l'apparecchio è collegato con il proprio smartphone

BEURER BM 54 - Trasmissione dei valori misurati - 1

BEURER BM 54 - Trasmissione dei valori misurati - 2

BEURER BM 54 - Trasmissione dei valori misurati - 3

BEURER BM 54 - Trasmissione dei valori misurati - 4

Passo 1:BM 54

Attivare la funzione Bluetooth® sull'apparecchio (vedere capitolo "6.2 Impostazione di formato ora, data, ora e Bluetooth®").

Aggiungere il BM 54 nell'app "beurer HealthManager" in "Impostazioni/Miei dispositiivi".

Passo 3:BM 54

Effettuare la misurazione.

BEURER BM 54 - Passo 3:BM 54 - 1

Passo 4:BM 54

Trasmissione dei dati direttamente durante una misurazione:

  • Se la trasmissione dati via Bluetooth è attiva, dopo la conferma della memoria utente con il pulsante START/STOP® dati ven-gono trasmessi.

Passo 4:BM 54

Trasmissione dei dati in un momento successivo:

  • Accedere alla modalità di richiamo della memoria (cap. 7.5). Selezionate la memoria utente desiderata. La trasmissione Bluetooth® viene avviata automaticamente.

Per consentire la trasmissione, I'app "beurer HealthManager"uveissere attivata.

Per garantire una trasmissione indisturbata, rimuovere eventualmente l'involucro protettivo dello smartphone. Avviare la trasmissione dati nell'app "beurer HealthManager".

8. Pulizia e cura

  • Pulire conattenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    Nonutilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo assere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Noniegareccessivamente it tubo del manicotto.

9. Accessori e parti di ricambio

Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (consultare l'elenco con gli indirizzi). Indicare il relativivo codice ordine.

Denominazione Cod. articolo o cod.ordine
Manicotto universale (22-44 cm) 163.952

10. Che casa fare in caso di problemi?

Messagio di erreorePossibile causa Soluzione
ErlNon è stato possibile registrare il battito cardiaco.Ripetere la misurazionedo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.
Er2Durante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato.
Er3Il manicotto non è ap-plicato correttamente.Attenersi alle indicazioni del capitolo "7.1 Applicazione del manicotto".
Messagio di erreorePossibile causa SoluzioneRipetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.
Er4Si è verificato un errore durante la misura-zione.
Er5La pressione di pom-paggio è superiore a 300 mmHg.Nell'effettuare una nuova misurazione controllare se il pom-paggio del manicotto viene eseguito cor-rettamente.Prestareattenzione a non appoggiare ilbraccio oggetti pe-santi sul tubo e a non piegarlo.
Er6Le batterie sono quasi scariche.Inserire nuove batterie nell'apparecchio.
Er7Non è possibile trasmettre i dati viaBluetooth®.Attenersi alle indicatori del capitolo "7.6Trasmissione dei valori misurati".

11. Smaltimento

Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie esauste e completenesse scariche presso gli apposti punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
  • Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:

Pb = batteria contente piombo, Cd = batteria contente cadmio,

Hg = batteria contente mercurio

BEURER BM 54 - Smaltimento delle batterie - 1

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • L'apparecchio non deve essere riparato o regolato personale. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
  • Non après l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli apposti centri di raccolta.

Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

12. Dati tecnici

Codice BM 54

Metodo di misurazioneOscillometrico, misurazione non invasi-va della pressione dal braccio
Intervallo di misurazionePressione del manicotto 0 - 250 mmHg, sistolica 50-250 mmHg, diastolica 30-200 mmHg, battito cardiaco 40 -180 battiti /minute
Precisione dell'indicazionesistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, battito cardiaco ± 5 % del valore visu-alizzato
Tolleranza Scostamento standard massimo am- messo secondo l'esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

Memoria 2 × 60 positioni di memoria

Dimensioni Lung. 139 mm x Larg. 94 mm x Alt. 48 mm

Peso 360 g (Senza batterie, con manicotto)

Dimensioni del Da 22 a 44 cm manicotto

Condizioni di funzionamento ammesse Tra +5^ e +40^ , 15-93 % umidità relativa (senza condensa)

Condizioni di stoccaggio ammasseDa -25 °C a + 70 °C, ≤ umidità relati-va 93 %, 700 -1060 hPa di pressione ambiente
Alimentazione 4 batterie AAA da 1,5 V---
Durata della batteria Circa 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio,osi come al numero di connessioniBluetooth®.
Classificazione Alimentazione interna, IP21, non fa parte della categoria AP o APG, funzi-onamento continuo, parte applicata di tipo BF
Trasmissione dei dati tramite TECHNOologia wireless Bluetooth®Il misuratore di pressione utilizza la tec-nologia Bluetooth® Low Energy,banda di frequenza 2402 MHz -2480 MHz,potenza di trasmissione max. 4 dBm,compatible con smartphone/tabletBluetooth® 4.0

Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.

  • Questo appearecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di Communicatione mobili e

portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo appearechio.

  • L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, della legge sui dispositivi medici e delle norme EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particulari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
  • La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuramente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richiedere informazioni dettagliate sulla verificà della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenzaindicato.
  • Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all'indirizzo: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedclarationof-conformity.php.

13. Garanzia/Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatto salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.

Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di quello prodotto.

La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti dispositionsi, Beurer provedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente devere rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco „Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

L'acquirente riceverà quando informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

  • una copia della fattura/prova d'acquisto e
  • il prodotto originale

a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.

Sono espressamente escludi dalla presente garanzia.

  • l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/oenza rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
  • i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.

TÜRKÇE

BEURER BM 54 - TÜRKÇE - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 54

Categoria : Misuratore di pressione